DeWalt DCF624 Instruction Manual

DeWalt DCF624 Instruction Manual

20v max* low rpm screwgun with threaded clutch housing
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF624
20V Max* Low RPM Screwgun with Threaded Clutch Housing
Visseuse à faible tr/min 20 V max* avec carter d'embrayage fileté
Pistola de Tornillos de Bajas RPM 20 V Máx* con Alojamiento de
Embrague Roscado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF624

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF624 20V Max* Low RPM Screwgun with Threaded Clutch Housing Visseuse à faible tr/min 20 V max* avec carter d’embrayage fileté Pistola de Tornillos de Bajas RPM 20 V Máx* con Alojamiento de Embrague Roscado If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions, illustrations and specifications switch is in the off-position before connecting provided with this power tool. Failure to follow all to power source and/or battery pack, picking up instructions listed below may result in electric shock, or carrying the tool.
  • Page 5: Additional Safety Rules

    English work to be performed. Use of the power tool for the workpiece by hand or against your body leaves it operations different from those intended could result unstable and may lead to loss of control. in a hazardous situation. Additional Safety Information h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean WARNING: Never modify the power tool or any part and free from oil and grease.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English The label on your tool may include the following symbols. The buildings in summer). For best life store battery packs in symbols and their definitions are as follows: a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with V ......
  • Page 7 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When The RBRC® Seal the cap is attached to the The RBRC® (Rechargeable Battery FLEXVOLT™...
  • Page 8: Charger Operation

    English • An extension cord must have adequate wire size CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller charge only D WALT rechargeable battery packs. the gauge number of the wire, the greater the capacity Other types of batteries may overheat and burst of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 resulting in personal injury and property damage.
  • Page 9: Electronic Protection System

    English Important Charging Notes * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: The red light will continue to blink, but a yellow indicator 1. Longest life and best performance can be obtained if light will be illuminated during this operation. Once the the battery pack is charged when the air temperature is battery pack has reached an appropriate temperature, the between 65 °F and 75 °F (18 °...
  • Page 10: Lock-On Button

    English This is a professional power tool. nOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight. DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS this tool.
  • Page 11: Maintenance

    • FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register.
  • Page 12 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 13 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 14: Sécurité En Matière D'électricité

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
  • Page 15 FRAnçAis de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler été conçu. hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à...
  • Page 16 FRAnçAis • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; ou AC/DC ... courant alternatif ...... fabrication classe I ou continu • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; (mis à la terre) ...... fabrication classe II • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ …/min ....par minute (double isolation) MSHA.
  • Page 17 FRAnçAis pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans correctement protégés de tout court-circuit.
  • Page 18 à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité Le sceau SRPRC absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou...
  • Page 19: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts à distance des orifices du chargeur. Débrancher d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
  • Page 20: Installation Murale

    FRAnçAis Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. défectueux en refusant de s’allumer. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec Remarques importantes concernant le le chargeur.
  • Page 21: Bouton De Verrouillage

    FRAnçAis un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser vers la droite (par rapport à l’arrière l’outil), vers la flèche marche arrière. les résultats. La position centrale du levier de commande verrouille la REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être gâchette en position d’arrêt.
  • Page 22 Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
  • Page 23 12, 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes 10,8, 18, 54 ou 108. (120 V max* se base sur l’utilisation par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. combinée de 2 blocs-piles au lithium ion D WALT de 60 V com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 24 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 25: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 26 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 27: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para de uso, el ruido producido por este producto puede asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una contribuir a la pérdida auditiva. plataforma estable. Utilice abrazaderas u otra ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la forma práctica para asegurar y sostener la pieza de herramienta apoyada en un costado sobre una trabajo en una plataforma estable.
  • Page 28 EsPAñOl • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades explosivas, como en presencia de líquidos, gases de batería dañadas al centro de servicio para que o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la sean recicladas.
  • Page 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 30: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl un calibre insuficiente causará una caída en la tensión ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el de la línea dando por resultado una pérdida de energía riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un recargables marca D WALT.
  • Page 31: Montaje En La Pared

    EsPAñOl alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador Unidad en Proceso de Carga como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared.
  • Page 32: Uso Debido

    EsPAñOl Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente no hacerlo provocará que la herramienta se ponga en cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. marcha inmediatamente la próxima vez que se instale Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. la batería.
  • Page 33: Operación

    EsPAñOl Posición Adecuada de las Manos (Fig. E) iMPORTAnTE: Al fijar o volver a colocar el gancho de cinturón  8  , use solo el tornillo provisto. Asegúrese de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal apretar el tornillo. grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición El gancho de cinturón  8 ...
  • Page 34 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Sello o firma del Distribuidor. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Nombre del producto: __________________________ Reparaciones Mod./Cat.: ___________________________________ Marca: _____________________________________ El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
  • Page 35: Especificaciones

    DCF624 20 V Máx* 2000 rpm www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Solamente para propósito de México: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
  • Page 36 Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY19) Part No. N684556 DCF624 Copyright © 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Table of Contents