Panasonic MC-CG902 Operating Instructions Manual

Panasonic MC-CG902 Operating Instructions Manual

Canister vacuum with hepa filter mc-cg902 operating manual (english, spanish)
Hide thumbs Also See for MC-CG902:
Table of Contents

Advertisement

VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
MC-CG902
Model No.
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora,
lea completamente estas
instrucciones por favor.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MC-CG902

  • Page 1 VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) MC-CG902 Model No. Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2: Table Of Contents

    BEFORE REQUESTING SERVICE ... 49 WARRANTY ... 52,54 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ... 56 © 2010 Panasonic Home Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved. TABLE OF CONTENTS - 2 -...
  • Page 3 Service après-vente ....56 © 2010 Panasonic Home Appliances Company of America, Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés. Información para consumidor ..6 Instrucciones importantes de seguridad .
  • Page 4: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 5: Renseignements Importants

    Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 6: Información Para Consumidor

    Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
  • Page 8: Importantes Mesures De Sécurité

    5. NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.
  • Page 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic. 6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas.
  • Page 10: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Wand Tube Tubo Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Flange Collet Reborde Wand Quick Release Pedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo...
  • Page 11: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Exhaust Filter (MC-V194H) Filtre d’échappement Cover Filtro de escape Couvercle Cubierta Attachment Storage Logement des accessoires Almacenamiento para accesorios Canister Hood Couvercle du chariot Tapa del receptàculo Hood Release Loquet de dégagement du couvercle Pestillo de la tapa Bag Holder Porte-sac Sujetador de...
  • Page 12: Nomenclature

    PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas 3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet) Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette) Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Suction Control Réglage de la puissance de l'aspiration Control de aspiración Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Dusting Brush Brosse à...
  • Page 13: Feature Chart

    FEATURE CHART Overload POWER Protector 120V. AC (60Hz) 12.0 A Tableau des caractéristiques Protecteur Alimentation de surcharge 120 V c.a. (60 Hz) 12,0 A Diagrama de características Protector contra Voltaje subrecargas 120V. AC (60Hz) 12,0 A Tools- Headlight On-Board Dispositif d’éclairage Accessoires Herramientas...
  • Page 14: Assembly

    ASSEMBLY Button Bouton Botón Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango Cord Holder Attache du cordon Sujetador del cordón Power Nozzle Raised Area Portion en relief Área elevada Up and In Vers le haut et à l’intérieur acia arriba y hacia dentro Wands ➢...
  • Page 15: Assemblage

    Assemblage Tubes ➢ ➢ Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place. ➢ ➢ Tourner le bouton du tube dans l’encoche sur le pivot du tube. Tête motorisée ➢ ➢ Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
  • Page 16: Canister

    ➢ ➢ Open canister hood. ➢ ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions). ➢ ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions). ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed. ➢...
  • Page 17: Chariot

    Chariot ➢ ➢ Ouvrir le couvercle du chariot. ➢ ➢ Vérifier le sac à poussière (Se reporter à la section “Remplacement du sac à poussière”). ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se reporter à la section “Remplacement du filtre de sécurité...
  • Page 18: Features

    Overload Protector (Reset Button) Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit) Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) Decrease Suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiración FEATURES Overload Protector ➢ ➢ The overload protector stops the POWER NOZZLE motor when the brush jams and prevents belt breakage.
  • Page 19: Caractéristiques

    Caractéristiques Protecteur de surcharge ➢ ➢ Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse. REMARQUE: Le moteur de l'aspirateur continuera cependant de tourner. Pour corriger le problème: ➢...
  • Page 20: Hose Swivel

    This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner.
  • Page 21: Tuyau Pivotant

    Tuyau pivotant ➢ ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot. Idéal lors du nettoyage de petites surfaces. ➢ ➢ Vérifier le pivotement du tuyau avant de tirer le chariot. Nettoyeur latéral ➢...
  • Page 22: To Operate Vacuum Cleaner

    TO OPERATE VACUUM CLEANER NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug – one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 23: Fonctionnement

    Fonctionnement Cordon d’alimentation REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une fiche polarisée, une broche est plus large que l’autre, pour réduire les risques de choc électrique. La fiche ne pourra être insérée dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, faire appel à...
  • Page 24: On-Off Switch

    FLOOR CARPET Handle Release Pedal Pédale de dégagement de l’inclinaison du manche Pile Height Pedal Pedal de Pédale de réglage de liberación del mango la hauteur des brosses Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra Suggested Pile Height Settings For best deep down cleaning, use the “1”...
  • Page 25: Interrupteur

    Interrupteur ➢ Sélectionner la position de l’interrupteur sur la poignée. ➢ OFF - Mise hors contact ➢ FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot seulement ➢ CARPET - Mise en marche simultanée des moteurs du chariot et de la tête motorisée Réglage de l’inclinaison du manche ➢...
  • Page 26: Using Tools

    Lock Button Bouton de blocage Botón del mango Upper Wand Tube supérieur Tubo superior Wand Quick Release Pedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo Using Tools DO NOT attach or remove handle or Handle wands while vacuum cleaner is ON. This Poignée could cause sparking and damage the Mango...
  • Page 27: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires ATTENTION NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts électriques. Accessoires sur le manche ➢ ➢ Si la tête motorisée est en place, arrêter l’aspirateur avant de retirer la poignée des tubes.
  • Page 28 Note: Always clean tools before using. NOTE: When separating wands, depress lock button completely before pulling wands apart. If wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly together to line up the lock button with the hole. Depress lock button and then pull wands apart.
  • Page 29: Uso De Herramientas

    Utilisation des accessoires ➢ La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux •...
  • Page 30: Vacuuming Tips

    Suction Control Régulateur d’aspiration Control de aspiración ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt.
  • Page 31: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques Mouvement conseillé. Pour de meilleurs résultats, la tête motorisée devrait être poussée bien droit devant l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient. Déplacer la tête motorisée pour couvrir une autre surface une fois le mouvement de va-et- vient complété. Cette méthode devrait être maintenue durant tout le nettoyage avec des mouvements lents de glissement.
  • Page 32: Changing Dust Bag

    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic micron dust bag type C-5 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Red Bag Mount Changing Dust Bag ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet.
  • Page 33: Remplacement Du Sac À Poussière

    Siempre opere la aspiradora con bolsas de polvo Panasonic micron tipo C-5. Las bolsas Panasonic pueden ser compradas a través de un distribuidor autorizado Panasonic u ordenadas a la compañia de servicio. ➢ Desconecte el cordón eléctrico de la clavija de la pared.
  • Page 34: Motor Safety Filter Changing

    Motor Safety Filter Changing ➢ ➢ Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock. Rubber Retainer ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. Retenue de caoutchouc Dispositivo de ➢...
  • Page 35: Replacement Du Filtre De Sécurité Du Moteur

    Replacement du filtre de sécurité du moteur ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de temps à autre et remplacer lorsqu’il est sale. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans filtre. S’assurer que le filtre est sec et installé correctement pour prévenir une panne du moteur et/ou des chocs électriques.
  • Page 36: Exhaust Filter Changing

    WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape Exhaust Filter Filtre d’échappement...
  • Page 37: Remplacement Du Filtre D'échappement

    Remplacement du filtre d’échappenment AVERTISSEMENT Danger d'incendie et/ou de choc électrique Ne pas utiliser avec un filtre d'échappement obstrué ou sans le couvercle du filtre. HEPA FILTRE D’ÉCHAPPEMENT ➢ La cartouche du filtre HEPA doit être remplacée quand elle est sale. ➢...
  • Page 38: Cleaning Exterior And Tools

    ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. ➢...
  • Page 39: Nettoyage Du Boîtier Et Des Accessoires

    Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau, puis essoré. ➢...
  • Page 40: Removing Belt

    Tabs Languettes Pestaña Agitator Cover Couvercle de l’agitateur Cubierta del agitador Base Base Base Agitator Support Support de l’agitateur Soportes del agitador Removing Belt ➢ ➢ Disconnect vacuum cleaner from electrical outlet. ➢ ➢ Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the POWER NOZZLE brush and brush support areas.
  • Page 41: Retrait De La Courroie

    Retrait de la courroie ➢ ➢ Débrancher l’aspirateur de la prise de cou- rant. ➢ ➢ Vérifier fréquemment et enlever l’accumu- lation de cheveux, corde et charpie dans les brosses et les supports de brosse de la tête motorisée. ➢ ➢ Si l’accumulation devient excessive, dé- brancher la tête motorisée du tube et sui- vre les étapes indiquées ci-après.
  • Page 42: Replacing Belt

    Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Montaje del agitador Agitator Cover Couvercle de l’agitateur Cubierta del agitador Cover Couvercle Cubierta Replacing Belt ➢ ➢ Install new belt in belt groove on Motor Shaft the agitator assembly, then over Arbre du moteur Eje del transmissión the motor shaft.
  • Page 43: Remplacement De La Courroie

    Remplacement de la courroie ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢ Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée. ➢ Aligner le devant du couvercle et la base. ➢...
  • Page 44: Brush Servicing

    WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. New Brushes Nouvelles brosses Cepillos Nuevos Base Support Bar Barres de support de la base Barra de soporte de la base...
  • Page 45: Entretien Des Brosses

    Entretien des brosses AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques Débrancher avant de faire l’entrentien ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo- quer des chocs électriques ou des lésions corporel- les du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. POUR VÉRIFIER LES BROSSES ➢...
  • Page 46: Replacing Headlight Bulb

    Replacing Headlight Bulb ➢ ➢ Remove POWER NOZZLE cover. ➢ ➢ Push in and turn bulb counter- Push in and turn clockwise to remove. Enfoncer et tourner Empuje hacia ➢ ➢ Replace the bulb. adentro y gire ➢ ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts.
  • Page 47: Remplacement De L'ampoule

    Remplacement de l’ampoule ➢ Enlever le couvercle du dispositif d'éclairage. ➢ Enfoncer et tourner l’ampoule dans le sens anti-horaire pour l’enlever. ➢ Installer l’ampoule neuve. ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a. - 15 W. ➢...
  • Page 48 Notes, Remarques, Notas - 48 -...
  • Page 49: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
  • Page 50: Guide De Dépannage

    AVERTISSEMENT Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confiez toute réparation à un technicien qualifié PROBLÈME L’aspirateur ne se met pas 1.
  • Page 51: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio AVERTENCIA Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
  • Page 52: Warranty

    Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as "the warrantor") will repair this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for One (1) year from the date of original purchase.
  • Page 53: Garantía

    1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de servicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red: http://www.panasonic.com/help. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.
  • Page 54 The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
  • Page 55: Garantie

    La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été " vendu tel quel " et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
  • Page 56: What To Do When Service Is Needed

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the Yellow Pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Service Center, or PASC authorized Service Center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll-free to find a convenient Service Center.

Table of Contents