Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

AXMT 6534/IX/1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AXMT 6534/IX/1

  • Page 1 AXMT 6534/IX/1...
  • Page 2: Table Of Contents

    Cesky English Návod k použití VAŘIČ A TROUBA Operating Instructions COOKER AND OVEN Obsah Contents Návod k použití, 1 Operating Instructions,1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Safety instructions,3 Popis spotřebiče – celkový popis, 56 Description of the appliance-Overall view,23 Popis spotřebiče – ovládací panel, 56 Description of the appliance-Control Panel,23 Instalace, 57 Installation,24...
  • Page 3: Safety Instructions,3

    Before using the appliance carefully read Health and Safety and Use and Care guides. Keep these instructions close at hand for future reference. These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT YOUR SAFETY AND This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
  • Page 4: Installation,24

    INTENDED USE OF THE PRODUCT This appliance is designed solely for domestic usage. To aim the appliance as professional use is forbidden. The manufacturer declines all responsibility for innapropriate use or incorrect setting of the controls. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 5 Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Do not immerse the mains cord or plug in water. Keep the cord away from hot surfaces.
  • Page 6 ENERGY SAVING TIPS Only preheat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moduls as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off."...
  • Page 7: Biztonsági Útmutató

    A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az Egészségügyi és Biztonsági és Kezelési és Ápolási útmutatókat Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy kéznél legyen a jövőben is. Ez az útmutató rendelkezésre áll az alábbi weboldalon is: www.whirlpool.eu AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és...
  • Page 8 TŰZVESZÉLY: Ne tároljon tárgyakat a sütő felületén, mert ezek lángra kaphatnak. FIGYELEM: Ha a felület meg van karcolva, akkor kapcsolja ki a készüléket, hogy elkerülje az áramütés veszélyét (csak üvegfelülettel rendelkező sütők esetén). A TERMÉK RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATA Ezt a készüléket kizárólag háztartási gépként való használatra tervezték. A készülék professzionális használata tilos.
  • Page 9 Ne húzza meg a hálózati kábelt. Ha a tápkábel sérült, akkor ki kell cserélni egy ugyanolyannal. A tápkábel cseréjét csak villanyszerelő szakember végezheti a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági előírásokkal összhangban. Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos vevőszolgálattal. Ne működtesse a készüléket, ha a tápkábel vagy a dugó sérült, ha nem működik megfelelően vagy ha sérült vagy leesett.
  • Page 10 hulladékként kezelni, hanem el kell szállítani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző megfelelő gyűjtőpontra. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja elő. Használjon sötét lakkozott vagy mázas sütőformákat, mivel ezek sokkal jobban elnyelik a hőt. Kapcsolja ki a sütőt 10/15 perccel a beállított sütési idő...
  • Page 11: Bezpečnostné Pokyny

    Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte Pokyny pre ochranu zdravia a bezpečnosti a sprievodcu Použitím a starostlivosti. Uchovajte si tieto pokyny pre budúce použitie. Tieto pokyny sú tiež k dispozícii na webových stránkach: www.whirlpool.eu VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH JE VEĽMI DÔLEŽITÁ...
  • Page 12 POUŽITIE A URČENIE VÝROBKU Tento spotrebič je určený výhradne pre domáce použitie. Používať spotrebič na profesionálne použitie je zakázané. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné používanie alebo nesprávne nastavenie ovládačov. Toto zariadenie je určené pre použitie v domácnosti a v podobných podmienkach, ako sú napríklad: - Kuchynské...
  • Page 13 SPRÁVNE POUŽÍVANIE UPOZORNENIE : Proces varenia musí byť pod dohľadom. Krátky proces varenia musí byť neustále pod dohľadom. VAROVANIE : Varenie na varnej doske s tukom alebo olejom bez dozoru môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. Nikdy sa nepokúšajte uhasiť požiar vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plamene, napr. vekom alebo hasiacou dekou.
  • Page 14 TIPY PRE ÚSPORU ENERGIE Rúru predhrejte iba v prípade, ak je to uvedené v tabuľke pečenia alebo v recepte. Používajte tmavé lakované alebo smaltované plechy na pečenie, pretože absorbujú teplo oveľa lepšie. Rúru vypnite 10/15 minút pred nastavenou dobou pečenia. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu dobu pečenia, sa bude aj naďalej piecť...
  • Page 15 Před použitím zařízení si pozorně přečtěte Pokyny pro ochranu zdraví a bezpečnosti a průvodce Použitím a péče. Uchovejte si tyto pokyny pro budoucí použití. Tyto pokyny jsou také k dispozici na webových stránkách: www.whirlpool.eu VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH JE VELMI DŮLEŽITÁ...
  • Page 16 POUŽITÍ A URČENÍ VÝROBKU – Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí použití. Používat spotřebič pro profesionální použití je zakázáno. Výrobce odmítá jakou- koli odpovědnost za nevhodné použití nebo nesprávné nastavení ovladačů. – Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v podobných podmínkách, jako jsou například: –...
  • Page 17 – Neprovozujte tento spotřebič, pokud má poškozený přívodní kabel nebo zástrčku, pokud nepracuje správně, nebo pokud byl poškozen nebo spadl. Neponořujte napájecí kabel ani zástrčku do vody. Udržujte kabel daleko od horkých ploch. – Elektrické komponenty po instalaci nesmí být přístupné pro uživatele. –...
  • Page 18 TIPY NA UŠETŘENÍ ENERGIE – Troubu předehřejte pouze v případě, pokud je to uvedeno v tabulce pečení nebo v receptu. – Používejte tmavé lakované nebo smaltované plechy na pečení, protože absorbují teplo mnohem lépe. – Troubu vypněte 10/15 minut před nastavenou dobou pečení. Jídlo, které vyžaduje delší dobu pečení, se bude i nadále péct i když...
  • Page 19 Преди да използвате уреда, прочетете внимателно указанията за Здравословно и безопасно използване и грижа за уреда. Запазете тези инструкции на удобно място за бъдещи справки. Тези инструкции са достъпни също и на интернет страницата www . whirlpool . eu ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ПРИОРИТЕТ...
  • Page 20 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ПРОДУКТА – Тозиуредепредназначенсамозадомашнаупотреба. Използваненауредазапрофесионалницелиезабранено. Производителят не носи никаква отговорност за неподходяща употреба или неправилна настройка на контролните функции. – Този уред е предназначен да се използва в битови и подобни приложения, като например: – Служители в кухненските зони на магазините, офисите и други работни среди; –...
  • Page 21 – Не работете с уреда, ако е с повреден захранващ кабел или щепсел, ако не работи правилно, или ако е бил повреден или изпуснат. Не потапяйте захранващия кабел или щепсела във вода. Пазете кабела от горещи повърхности. – Електрическите компоненти не трябва да са достъпни за потребителя след инсталацията. –...
  • Page 22 СЪВЕТИ ЗА ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ – Само загрейте фурната, ако така е посочено в таблицата за готвене или Вашата рецепта. – Използвайте тъмни лакирани или емайлирани модули за печене, тъй като те абсорбират топлината много по- добре. – Включете фурната 10/15 минути преди времето за готвене. Храни, изискващи продължително готвене, ще...
  • Page 23 Description of the appliance Overall view DISPLAYIS 1.Glass ceramic hob 1. LOW TEMPERATURE MODE icon 2.Control panel 2. AUTOMATIC COOKING MODE icons 3.Sliding grill rack 3. Indicator Preheating 4.DRIPPING pan 4. indicator DOOR LOCK 5.Adjustable foot 5. icon STOP 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 6.
  • Page 24 Installation Electrical connection Positioning and levelling Fitting the power supply cable The appliance may be installed alongside any To open the terminal board: cupboards whose height does not exceed that of the • Insert a screwdriver into the side tabs of the terminal hob surface.
  • Page 25 • Secure the power supply cable by fastening the Choose the screw and the screw anchor according cable clamp screw then put the cover back on. to the type of material of the wall behind the applian- ce. If the head of the screw has a diameter smaller Connecting the supply cable to the electricity mains than 9mm, a washer should be used.
  • Page 26 Start-up and use Setting the clock 3. When the preheating indicator switches off and a buzzer sounds the preheating process is complete: The clock may be set when the oven is switched off you may now place the food in the oven. or when it is switched on, provided that the end time of 4.
  • Page 27 Manual cooking modes All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired. In the SPIT ROAST mode, the default power level value is 270°C. Funzione Funzione Descrizione USE AND CARE TRADITIONAL OVEN When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only.
  • Page 28 Programming cooking Practical cooking advice Do not place racks in position 1 and 5 during fan- A cooking mode must be selected before assisted cooking. This is because excessive direct programming can take place. heat can burn temperature sensitive foods. In the SPIT ROAST and ROASTING cooking modes, Programming the cooking duration place the dripping pan in position 1 to collect cooking...
  • Page 29 oven cooking advice table Shelf (from Recipe Function Preheating Temp. (°C) Time (min) Accessories and notes bottom) MULTILEVEL 160 - 180 30 - 90 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 3: cake tin on wire shelf MULTILEVEL 1 - 3 160 - 180 30 - 90 Shelf 1: cake tin on wire shelf...
  • Page 30 Shelf 4: wire shelf (turn food two thirds of Salsicce / Spiedini / the way through cooking) GRILL/SPIT ROAST 240 - 250 15 - 30 Costine / Hamburger Shelf 3: drip tray with water Shelf 3: spit roast Pollo arrosto 1-1,3 Kg GRILL/SPIT ROAST 70 - 80 Shelf 1: drip tray with water...
  • Page 31 Using the glass ceramic The glue applied on the gaskets leaves traces of They are similar to the other cooking zones on the hob grease on the glass. Before using the appliance, we and are therefore easy to use. To ensure you use the recommend you remove these with a special non- hob correctly, all you need to do is consult the cooking abrasive cleaning product.
  • Page 32 Care and maintenance Cleaning the glass ceramic hob Switching the appliance off Do not use abrasive or corrosive detergents (for Disconnect your appliance from the electricity supply example, products in spray cans for cleaning barbecues before carrying out any work on it. and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may Cleaning the oven...
  • Page 33 • The icon indicates that the cleaning cycle Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle may be cancelled at any time by pressing the During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature button. of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is activated and burns away food and grime residues.
  • Page 34 A készülék KIJELZŐK leírása Áttekintés ALACSONY HŐMÉRSÉKLETŰ MÓD ikon Kerámiaüveg főzőlap AUTOMATIKUS SÜTÉSI MÓD ikonok Kezelőpanel Előmelegítés kijelző Sütőrács AJTÓZÁR kijelző Serpenyő vagy sütőtepsi STOP ikon IDŐTARTAM ikon Állítható láb TÁLCASÍNEK SÜTÉS VÉGE ikon IDŐZÍTŐ ikon 5. pozíció 4. pozíció ÓRA ikon számjegyű...
  • Page 35 Üzembe helyezés Elhelyezés és vízszintezés A készülék olyan konyhaszekrények mellé építhető be, melyek magassága nem haladja meg a főzőlap Az elektromos kábel beszereléséhez kövesse felületét. Győződjön meg róla, hogy a készülék hátuljával az alábbi utasításokat: érintkező fal nem gyúlékony, hőálló anyagból (T 90 °C) készült.
  • Page 36 • A tűzhely biztonsági lánccal van ellátva, amelyet Rögzítse a kábelt a kábelszorító csavar csavarral (nincs mellékelve) kell a készülék mögötti meghúzásával, majd zárja le a kapocsléc fedelét. falhoz rögzíteni, ugyanabban a magasságban, amelyben a lánc a készülékhez van erősítve. Az elektromos kábel hálózatba kötése Szereljen a kábelre a készüléken elhelyezett adattáblán A csavart és a tiplit a készülék mögött lévő...
  • Page 37 Bekapcsolás és használat Az óra beállítása Amikor az előmelegítés jelzőlámpa kikapcsol és egy hangjelzés hallatszik, az előmelegítési folyamat befejeződött. Ekkor behelyezheti az Bár az órát a sütő kikapcsolt, illetve bekapcsolt ételt a sütőbe. állapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idő Sütés alatt a következőket mindig megteheti: végét nem.
  • Page 38 Manuális sütési módok Minden sütési mód rendelkezik egy alapértelmezett sütési hőmérséklettel, melyet manuálisan be lehet állítani 40 °C és 250 °C között. A SPIT ROAST (LACIKONYHA) módban az alapértelmezett érték 270 °C. Funkció Funkció Használati és karbantartási útmutató HAGYOMÁNYOS SÜTŐ Ennél a hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: Mivel a hő...
  • Page 39 A sütés beprogramozása Praktikus sütési tanácsok A sütési módot a programozás előtt kell kiválasztani. Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegő, A főzési idő beprogramozása ami a kíméletes sütést igénylő ételek odaégését eredménye- zheti.
  • Page 40 Főzőlap Előmelegítés Hőm. (°C) Idő (perc) Kiegészítők és megjegyzések Recept Funkció Polc (alulról) Sütőforma rácsos polcon LÉGKEVERÉS Igen 160 - 180 30 - 90 3. polc: sütőforma rácsos polcon Kelt sütemények LÉGKEVERÉS Igen 1 - 3 160 - 180 30 - 90 1.
  • Page 41 Csepegtetőtálca / sütő tálca rácsos HAGYOMÁNYOS SÜTŐ Halfilé / Haldarabok Igen 170 - 190 20 - 30 polcon 4. polc: rácsos polc (a főzésidő háromnegyedének leteltével fordítsa meg Kolbász / Kebabhús / GRILLEZÉS/NYÁRSON Igen 240 - 250 15 - 30 a sültet) Borda / Hamburger SÜTÉS...
  • Page 42 Az üvegkerámia főzőlap használata A tömítéseken lévő ragasztó zsírfoltokat hagy az üve- Hasonlóak a főzőlapon lévő többi főzőzónához és gen. Azt tanácsoljuk, hogy ezeket a készülék használa- ezért könnyen használhatók. Annak érdekében, hogy ta el előtt távolítsa el egy átlagos tisztítószerrel (nem a főzőlap megfelelően működjön, olvassa el a sütési súrolószer)! Kezdetben enyhe gumiszagot érezhet, táblázatot a használati útmutatóban.
  • Page 43 Karbantartás és ápolás Az üvegkerámia főzőlap tisztítása Áramtalanítás Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! Kerülje a súrolószerek, illetve maró hatású szerek A sütő tisztítása (tűzhelytisztító spré, folttisztítók és rozsdátlanítók, poral- A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót akú tisztítószerek és dörzsfelülettel rendelkező szivacsok) vagy nagynyomású...
  • Page 44 • A STOP ikon azt jelzi, hogy a tisztítási ciklus bár- Automatikus tisztítás a PIROLÍZIS cik- lussal mikor leállítható a gomb megnyomásával. • Rendellenesség esetén a fűtőelemek kikapcsolnak. A PIROLÍZIS ciklus alatt a sütő belső hőmérséklete • Amikor a sütőajtó lezárult, akkor már nem lehet mó- eléri az 500 °C-ot.
  • Page 45 Popis spotrebiča Celkový prehľad DISPLEJ Sklokeramická varná doska Ikonka REŽIMU NÍZKYCH TEPLÔT Ikonka REŽIMU AUTOMATICKÉHO PEČENIA Ovládací panel Vyťahovací grilový rošt Indikátor Predhrievania Pekáč Indikátor ZAMKNUTÝCH DVERÍ Nastaviteľné nohy Ikona STOP Vedúce koľajničky pre Ikona TRVANIE posuvné police Ikona KONIEC VARENIA Ikona ČASOVAČ...
  • Page 46: Inštalácia

    Inštalácia Elektrické Umiestnenie a vyrovnanie Spotrebič môžete inštalovať do skriniek, ktorých výška pripojenie Montáž nepresahuje nad výšku povrchu varnej dosky. napájacieho kábla Uistite sa, že stena, ktorá je v kontakte so zadnou chcete otvoriť stranou spotrebiča, je vyrobená z nehorľavého, svorkovnicu: tepelne odolného materiálu (T 90°C).
  • Page 47 • Sporák je vybavený bezpečnostnou reťazou, ktorá sa Zaistite napájací kábel utiahnutím skrutky pripevňuje pomocou skrutky (nie je súčasťou dodávky káblovej svorky a potom dajte späť kryt. spotrebiča) na stenu za spotrebičom, v rovnakej výške ako je reťaz pripojená k spotrebiču. Pripojenie napájacieho kábla k elektrickej sieti Skrutku a hmoždinky zvoľte podľa typu materiálu steny...
  • Page 48: Spustenie A Používanie

    Spustenie a používanie 3. Keď sa kontrolka predohrevu vypne, pre Nastavenie hodín dokončenie procesu predohrevu sa ozve bzučiak: Hodiny je možné nastaviť, keď je rúra vypnutá, alebo teraz môžete do rúry umiestniť jedlo. keď je zapnutá, za predpokladu, že doba ukončenia 4.
  • Page 49 Manuálne režimy pečenia Všetky režimy varenia majú východiskovú teplotu pečenia, ktorá môže byť ručne upravená na hodnotu medzi 40°C a 250°C, ako je požadované v režime PEČENIA NA RAŽNI, východisková hodnota úrovne výkonu je 270°C. Popis POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ Funkcia Funkcia Pri použití...
  • Page 50 Praktické rady pre pečenie Programované pečenie Neklaďte mreže na pozície 1 a 5 pri pečení za použitia venti- Režim pečenia je potrebné zvoliť pred uskutočnením napro- látora. Je to z dôvodu, nakoľko nadmerné priame teplo môže gramovania. spáliť potraviny citlivé na teplotu. V režime PEČENIA NA RAŽNI a PRAŽENIA, umiestnite plech Programovanie trvania varenia na pečenie do pozície 1 pre zachytenie zvyškov pečenia (tuk...
  • Page 51 Varná doska Polica (zo Recept Funkcia Predohrev Tepl. (°C) Doba (min) Príslušenstvo a poznámky spodu) VIACÚROVŇOVÉ PEČENIE forma na pečenie na polici s roštom Áno 160 - 180 30 - 90 Polica 3: forma na pečenie na polici s Kysnuté koláče roštom VIACÚROVŇOVÉ...
  • Page 52 GRILOVANIE / PEČENIE Toastovaný chlieb 5 min 4 - 6 Drôtená polica NA RAŽNI TRADIČNÁ RÚRA Plech na pečenie na polici s roštom Filé / Rybie kúsky Áno 170 - 190 20 - 30 Polica 4: rošt (jedlo pri dvoch tretinách Klobásky / Kebabové...
  • Page 53 Používanie sklokeramickej varnej dosky Lepidlo použité na tesnenia zanecháva stopy mastnôt Sú podobné ostatným varným zónam na varnej dosky, na skle. Pred použitím spotrebiča ich odporúčame a preto sú ľahko použiteľné. Ak chcete zabezpečiť odstrániť špeciálnym neabrazívnym čistiacim prostried- použitie varnej dosky správne, všetko, čo potrebujete kom.
  • Page 54: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Čistenie sklokeramickej varnej dosky Vypnutie spotrebiča Pred vykonávaním akejkoľvek práce na spotrebiči, Nepoužívajte abrazívne alebo leptavé čistiace prostriedky spotrebič odpojte od prívodu elektrickej energie. (napríklad produkty v spreji pre čistenie grilov a rúr), Čistenie rúry odstraňovače vodného kameňa, produkty proti hrdze, práškové...
  • Page 55 Automatické čistenie pomocou PYRO- • Ikona STOP signalizuje, že čistiace cyklus môže byť kedykoľvek zrušený stlačením tlačidla LYTICKÉHO cyklu • Pokiaľ dôjde k poruche, ohrievacie telesá sa vypnú. Počas PYROLYTICKÉHO cyklu, vnútorná teplota pece • Akonáhle boli dvierka rúry uzamknuté, nie je možné dosiahne 500°C.
  • Page 56 Popis přístroje Celkový přehled DISPLEJ Sklokeramická deska Ikonka REŽIMU NÍZKÝCH TEPLOT Ikonka REŽIMU AUTOMATICKÉHO PEČENÍ Ovládácí panel indikátor předehřívání Zasouvací rošt Pečící plech Indikátor zamčených dveří Nastavitelné nohy ikona STOP Vodící lišty pro ikona TRVÁNÍ Ikona KONEC VAŘENÍ zasouvací rošt ikona ČASOVAČ...
  • Page 57: Instalace

    Instalace Umístění a vyrovnání Elektrické připojení Spotřebič můžete instalovat do skříněk, jejichž výška Montáž napájecího nepřesahuje nad výšku povrchu varné desky. Chcete-li otevřít kabelu Ujistěte se, že stěna, která je v kontaktu se zadní svorkovnici: stranou spotřebiče, je vyrobena z nehořlavého, •...
  • Page 58 • Vařič je vybaven bezpečnostním řetězem, který se Připevněte napájecí kabel utažením kabelové připevní šrouby na stěnu (není se sporákem dodáván) za svorky a přikryjte krytem. sporák ve výšce, jako je řetěz připevněn ke sporáku. Připojení napájecího kabelu k elektrické síti Šrouby a hmožděnky vyberte podle typu materiálu, ze kterého je vyrobena stěna za sporákem.
  • Page 59: Spuštění A Použití

    Spuštění a použití Nastavení hodin 3. Když se kontrolka předehřevu vypne, pro dokončení procesu předehřevu se ozve bzučák: Hodiny lze nastavit, když je trouba vypnutá, nebo když nyní můžete do trouby umístit jídlo. je zapnuta, za předpokladu, že doba ukončení cyklu 4.
  • Page 60 Manuální režimy pečení Všechny režimy vaření mají výchozí teplotu pečení, která může být ručně upravena na hodnotu mezi 40°C a 250°C, jak je požadováno v režimu PEČENÍ NA ROŽNI, výchozí hodnota úrovně výkonu je 270°C. Popis POUŽITÍ A PÉČE Funkce Funkce TRADIČNÍ...
  • Page 61 Programované pečení Praktické rady pro pečení Režim pečení je třeba zvolit před uskutečněním naprogram- Nepokládejte mříže na pozice 1 a 5 při pečení za použití ven- tilátoru. Je to z důvodu, nakolik nadměrné přímé teplo může ování. spálit potraviny citlivé na teplotu. Programování...
  • Page 62 Varná deska Police (ze Předehřev Příslušenství a poznámky Recept Funkce Tepl. (°C) Doba (min) spodu) VÍCEÚROVŇOVÁ PEČENÍ Forma na pečení na polici s roštem 160 - 180 30 - 90 Police 3: forma na pečení na polici s Kynuté koláče roštem VÍCEÚROVŇOVÁ...
  • Page 63 GRILOVÁNÍ / PEČENÍ NA Drátěná police Toastovaný chléb 5 min 4 - 6 ROŽNI TRADIČNÍ TROUBA Plech na pečení na polici s roštem Filé / Rybí kousky 170 - 190 20 - 30 Police 4: rošt (jídlo při dvou třetinách Klobásky / Kebabové...
  • Page 64 Použití sklokeramické desky Lepidlo nanesené na těsnění zanechává mastné stopy na skle. Doporučujeme tyto stopy odstranit Jsou podobné ostatním varným zónám na varné desky, před použitím přístroje speciálním neabrazivním a proto jsou snadno použitelné. Chcete-li zajistit použití prostředkem. Během prvních několika hodin provozu varné...
  • Page 65: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Vypnutí přístroje Čištění sklokeramické desky Před prováděním jakékoli údržby na přístroji odpojte přívod Nepoužívejte abrazivní nebo korozivní čisticí prostředky elektrické energie. (např. výrobky ve spreji na čistění grilů a trub), čističe Čištění trouby skvrn, produkty proti rzi, práškové prostředky nebo houby Na čištění...
  • Page 66 Automatické čištění pomocí PYROLYT- • Ikona STOP znamená, že cyklus čištění může být zrušen kdykoliv stisknutím tlačítka ICKÉHO cyklu • Pokud dojde k poruše, topná tělesa se vypnou. Během PYROLYTICKÉHO cyklu, vnitřní teplota pece • Jakmile byly dvířka trouby uzamčeny, nelze změnit dosáhne 500 °...
  • Page 67: Описание На Уреда Панел За Управление

    Описание на уреда ДИСПЛЕЙ Общ преглед Стъклокерамичен котлон Икона РЕЖИМ НИСКА ТЕМПЕРАТУРА Панел за управление Икона РЕЖИМ АВТОМАТИЧНО ГОТВЕНЕ Плъзгаща грил скара Индикатор за загряване ТАВИЧКА Индикатор за АВТОМАТИЧНО Нивелиращо краче ЗАКЛЮЧВАНЕ НА ВРАТИТЕ ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите Икона СТОП се...
  • Page 68: Инсталиране

    Инсталиране Позициониране и нивелиране Електрическо свързване Инсталиране на захранващия Уредът може да се инсталира до шкафове, чиято кабел височина не надвишава тази на повърхността на За да отворите кутията с плота. изводите: Трябва да се уверите, че стената, която е в контакт •...
  • Page 69 • Печката е снабдена с предпазна верига, която да Фиксирайте захранващия кабел чрез затягане се фиксира с помощта на винт (не се доставя с на винта на скобата на кабела, след което печката) към стената зад уреда, на същата поставете отново капака. височина, на...
  • Page 70: Стартиране И Използване

    Стартиране и използване Настройване на часовника 4. По време на готвенето винаги е възможно: - да промените програмата за готвене чрез Часовникът може да бъде зададен, когато фурната завъртане на СЕЛЕКТОРННИЯ бутон; е изключена или когато е включена, при условие че...
  • Page 71 Режими за ръчно готвене Всички режими на готвене имат температура на готвене шп подразбиране, която може да се регулира ръчно на стойност между 40°C и 250°C, по желание в режим ПЕЧЕНЕ НА ШИШ, стойността на мощността по подразбиране е 270°C. Функция...
  • Page 72 Програмиране на готвенето Практически съвети за готвене Режим на готвене трябва да бъде избран, преди да се Не поставяйте решетките в позиция 1 и 5 по време на осъществи. програмиране готвене с вентилатор. Това е така, защото прекалената директна топлина може да изгори чувствителни към Програмиране...
  • Page 73 Маса за готвене Предварително Температура Време Рецепта Функция Рафт (отдолу) Аксесоари и бележки подгряване (минути) (°C) Тава за сладкипи върху мрежеста МНОГОСТЕПЕННО Да 160 - 180 30 - 90 полица Рафт 3: Тава за сладкипи върху Сладкиши с мая мрежеста полица МНОГОСТЕПЕННО...
  • Page 74 Филета / парчета Таваичка а мазнини / Тава за печка ТРАДИЦИОННИ ПЕЧИВА Да 170 - 190 20 - 30 риба върху мрежеста полица Рафт 4: мрежест рафт (обърнете Колбаси / кебап на храната на две трети от процеса на месо / Ребра / ГРИЛ/ШИШ...
  • Page 75 Използване на стъклокерамичния стъклен плот Лепилото, използвано при поставяне на Те са подобни на другите зони за готвене върху уплътненията, оставя маслени следи върху плота и затова са лесни за използване. За да се стъклото. Препоръчва се, преди да използвате гарантира, че...
  • Page 76: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Изключване на уреда Не използвайте лампата на фурната като/за Преди да извършите операции по уреда, изключете го вътрешно осветление. от електрическата мрежа. Почистване на стъклокерамичния Почистване на фурната стъклен плот Никога не използвайте пароструйки или водоструйки за почистване...
  • Page 77 Автоматично почистване с помощта • Иконата СТОП показва, че цикълът за на цикъл ПИРОЛИЗА почистване може да бъде отменен по всяко време чрез натискане на бутона. По време на цикъл ПИРОЛИЗА, вътрешната • Ако възникне неизправност, нагревателните температура на пещта достигне 500 ° С. Цикълът елементи...
  • Page 80 Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 08/2015-195137111.01 60044 Fabriano (AN) XEROX FABRIANO www.whirlp p p p p p p ool.com...

Table of Contents