Electrolux COM806CX User Manual

Electrolux COM806CX User Manual

Hide thumbs Also See for COM806CX:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
    • Generel Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • El-Forbindelse
    • Brug
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Brug Af Glasartikler
    • Indvendig Belysning
    • Service
    • Bortskaffelse
    • Produktbeskrivelse
    • Generelt Overblik
    • Tilbehør
    • Betjeningspanel
    • Forsænkbare Knapper
    • Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen
    • Før Brug Første Gang
    • Indledende Rengøring
    • Daglig Brug
    • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
    • Ovnfunktioner
    • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
    • Hjælp Til Tilberedning
    • Urfunktioner
    • Sådan Indstilles: Urfunktioner
    • Anvendelse: Tilbehør
    • Isætning Af Tilbehør
    • RåD Og Tips
    • Anbefalinger Til Mikrobølge
    • Lås
    • Køleventilator
    • Automatisk Slukning
    • Ekstrafunktioner
    • Mikrobølgeegnet Kogegrej Og Materialer
    • Anbefalede Effekttrin for Forskellige Slags Fødevarer
    • Madlavningstabeller for Testinstitutter
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Bemærkninger Om Rengøring
    • Fjernelse: Ovnribber
    • Udskiftning: Lampe
    • Fejlfinding
    • Hvad Gør Du, Hvis
    • Servicedata
    • Energieffektiv
    • Energibesparelse
    • Menustruktur
    • Menu
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuus
    • Turvallisuustiedot
    • Yleinen Turvallisuus
    • Asennus
    • Turvallisuusohjeet
    • Sähkökytkentä
    • Valitse
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Lasiastioiden Käyttö
    • Sisävalaistus
    • Huolto
    • Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden 2.8 Hävittäminen
    • Tuotekuvaus
    • Varusteet
    • Yleiskatsaus
    • Käyttöpaneeli
    • Sisäänpainettava Vääntimet
    • Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä
    • Alkupuhdistus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Asetukset: Uunitoiminnot
    • Uunitoiminnot
    • Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus
    • Avustava Ruoanvalmistus
    • Asetukset: Kellotoiminnot
    • Kellotoiminnot
    • Käyttöohjeet: Lisävarusteet
    • Lisävarusteiden Asennus
    • Automaattinen Virrankatkaisu
    • Lisätoiminnot
    • Lukko
    • Jäähdytyspuhallin
    • Mikroaaltouuniin Soveltuvat Keittoastiat Ja Materiaalit
    • Mikroaaltouunin Suositukset
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Tehoasetuksien Suositukset Erilaisiin Ruokiin
    • Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Irrottaminen: Kannattimet
    • Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia
    • Käyttöhäiriöt
    • Vaihtaminen: Lamppu
    • Vianmääritys
    • Huoltotiedot
    • Energiansäästö
    • Energiatehokkuus
    • Valikko
    • Valikkorakenne
    • Ympäristönsuojelu
  • Norsk

    • Sikkerhet for Barn Og Sårbare Mennesker
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Generell Sikkerhet
    • Montering
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Bruk
    • Elektrisk Tilkobling
    • Stell Og Rengjøring
    • Avfallshåndtering
    • Bruk Av Glasstøy
    • Innvendig Lys
    • Tjenester
    • Generell Oversikt
    • Produktbeskrivelse
    • Tilbehør
    • Betjeningspanel
    • Skjult Lås
    • Slik Slår du Ovnen På Og Av
    • Daglig Bruk
    • Før Første Gangs Bruk
    • Første Gangs Rengjøring
    • Slik Stiller du Inn: Varmefunksjoner
    • Varmefunksjoner
    • Assistert Matlaging
    • Slik Stiller du Inn: Assistert Matlaging
    • Klokkefunksjonene
    • Klokkefunksjoner
    • Slik Stiller du Inn: Klokkefunksjonene.114
    • Bruk: Praktisk Tilbehør
    • Innsetting Av Tilbehør
    • Automatisk Utkopling
    • Sperre
    • Tilleggsfunksjoner
    • Anbefalinger for Mikrobølgeovnen
    • Egnede Kokekar Og Materialer for Mikrobølgeovn
    • Kjølevifte
    • RåD Og Tips
    • Anbefalte Effektinnstillinger for Ulike Mattyper
    • Tilberedningstabeller for Testinstitutter
    • Merknader Om Rengjøring
    • Slik Fjerner Du: Gyllestøtter
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Hva Må Gjøres, Hvis
    • Slik Bytter Du: Ovnslampe
    • Servicedata
    • Energieffektiv
    • Energisparing
    • Meny
    • Menystruktur
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Funktionsnedsättning
    • Säkerhet För Barn Och Personer Med
    • Säkerhetsinformation
    • Allmän Säkerhet
    • Installation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Elanslutning
    • Använd
    • Underhåll Och Rengöring
    • Användning Av Glas
    • Avyttring
    • Invändig Belysning
    • Service
    • Allmän Översikt
    • Produktbeskrivning
    • Tillbehör
    • Infällbara Vred
    • Kontrollpanel
    • Så Här Slår du På Och Stänger Av Ugnen
    • Daglig Användning
    • Före Första Användning
    • Första Rengöring
    • Så Här Ställer du In: Tillagningsfunktioner
    • Värmefunktioner
    • Så Här Ställer du In: Tillagningshjälp
    • Tillagningshjälp
    • Klockfunktioner
    • Så Här Ställer du In: Klockfunktioner
    • Användning: Tillbehör
    • Sätta in Tillbehör
    • Automatisk Avstängning
    • Knapplås
    • Tillvalsfunktioner
    • Kylfläkt
    • Lämpliga Kokkärl Och Material För Mikrovågsugn
    • Rekommendationer För Mikrovågsugnen
    • RåD Och Tips
    • Rekommenderade Effektlägen För Olika Typer Av Mat
    • Tillagningstabeller För Testinstitut
    • Skötsel Och Rengöring
    • Anmärkningar Om Rengöring
    • Hur man Tar Bort: Ugnsstegar
    • Byte Av: Lampa
    • Felsökning
    • Vad Gör Jag Om
    • Energibesparing
    • Energieffektivitet
    • Servicedata
    • Meny
    • Menystruktur
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

COM806CX
DA
Ovn
EN
Oven
FI
Uuni
NO
Ovn
SV
Inbyggnadsugn
Brugsanvisning
User Manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
2
33
64
96
127

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux COM806CX

  • Page 1 COM806CX Brugsanvisning Oven User Manual Uuni Käyttöohje Bruksanvisning Inbyggnadsugn Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED 6.3 Sådan indstilles: Hjælp 10.4 Madlavningstabeller for til tilberedning........14 testinstitutter........26 6.4 Hjælp til tilberedning...... 14 11. VEDLIGEHOLDELSE OG 7. URFUNKTIONER........19 RENGØRING..........27 7.1 Urfunktioner........19 11.1 Bemærkninger om rengøring..28 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner..20 11.2 Fjernelse: Ovnribber ....28 11.3 Udskiftning: Lampe......
  • Page 4: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
  • Page 5 OM SIKKERHED Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt • under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger. ADVARSEL: Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må •...
  • Page 6: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester • fjernes. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe •...
  • Page 7: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Højde bagest på apparatet 440 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 882 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på...
  • Page 8: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
  • Page 9: Brug Af Glasartikler

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Fedt- og madrester i apparatet kan forårsage brand og elektrisk kortslutning, når mikroovnen er i gang. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Brug af glasartikler Hvis du håndterer dine glasartikler uden at være passende forsigtig, kan det resultere i brud, skår, revner eller alvorlig ridsning:...
  • Page 10: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Display Kontrolknap Varmelegeme Mikrobølgegenerator Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 3.2 Tilbehør...
  • Page 11: Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 4.2 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen WATT Hurtig Mikrobøl‐ Bekræft Timer opvarm‐ indstilling ning Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen.
  • Page 12: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG 5. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Indledende rengøring Inden den første brug rengøres den tomme ovn og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid. Tryk på: 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Start tilberedning Trin 1...
  • Page 13 DAGLIG BRUG Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til to ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐ on.
  • Page 14: Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning

    DAGLIG BRUG 6.3 Sådan indstilles: Hjælp til tilberedning Undermenuen Hjælp til tilberedning består af et sæt ekstra funktioner og retter med anbefalede tilberedningsfunktioner, temperaturer og tidspunkter. Du kan justere tiden og temperaturen under tilberedningen. Til nogle retter kan du også tilberede med: •...
  • Page 15 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Over-/undervarme + Mikrobøl‐ Bagning og stegning på én ovnrille. Funktionen med MW-boost. Grill + Mikrobølge For at tilberede mad på kort tid og brune den. Funktio‐ nen med MW-boost. Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar. Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed...
  • Page 16 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Filet, rød (lav‐ temperatur‐ 75 min stegning) 1; bageplade Filet, medium 0,5 - 1,5 kg; Brug dine yndlingskrydderier eller blot (lavtemperatur‐ 5 - 6 cm tyk‐ 90 min salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) ke stykker nogle få...
  • Page 17 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Lammeben 1,5 - 2 kg; 7 130 min 1; stegefad på bageplade med ben - 9 cm tykke Tilsæt væske. Vend kødet efter halvde‐ stykker len af tilberedningstiden. Fjerkræ Hel kylling 1,1 kg; frisk 40 min 1;...
  • Page 18 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Hel fisk, grill‐ 0,5 - 1 kg pr. 30 min 1; bageplade stegt fisk Fyld fisken med smør, og brug dine ynd‐ lingskrydderier og krydderurter. Fiskefilet 20 min 2; sammenkogt ret på grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Bagning/desserter Cheesecake 90 min...
  • Page 19: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Kroketter, 0,5 kg 25 min 2; bageplade frosne Pommes fri‐ 0,75 kg 25 min 2; bageplade tes, frosne Gratiner, brød og pizza Kød / grønt‐ 1 -1,5 kg 35 min 1; keramik- eller glasfad på grill‐ sagslamel rist med tørre nu‐...
  • Page 20: Sådan Indstilles: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Urfunktioner Applikation Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger. 7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstil: Aktuel tid Trin 1...
  • Page 21: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐ tion og indstil tem‐ Tryk: ningstiden. gange: peraturen. Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3...
  • Page 22 ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner. Grillrist, Bageplade: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. Bundplade af glas i mikroovn: Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mi‐...
  • Page 23: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, kontrolpanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - ovnen kan ikke tændes, kontrolpanelet er låst. - tryk og hold inde for at - tryk og hold inde for at slå...
  • Page 24: Mikrobølgeegnet Kogegrej Og Materialer

    RÅD OG TIPS Sæt skeen til flasken eller glasset ved opvarmning af drikkevarer for at sikre bedre varmefordeling. Læg maden i ovnen uden emballage. De emballerede færdigretter kan kun lægges i ovnen, når emballagen kan komme i mikrobølge (kontrollér information på emballagen). Tilberedning med mikrobølger Tilbered mad tildækket.
  • Page 25: Anbefalede Effekttrin For Forskellige Slags Fødevarer

    RÅD OG TIPS Kogegrej/materiale Keramik, porcelæn og lertøj med uglaseret bund eller med små huller, f.eks. på håndtag Varmebestandig plast op til 200 °C Karton, papir Film Mikrobølge-klap Stegning af metal, f.eks. emalje, støbejern Bageforme, sort lak eller silikon‐ ebelagt Bageplade Grillrist Bundplade af glas i mikroovn...
  • Page 26: Madlavningstabeller For Testinstitutter

    RÅD OG TIPS 500 - 600 W Optøning og opvarm‐ Tilberedning af æg‐ Opvarmning af retter Småkogning ning af frosne målti‐ geretter med én tallerken 300 - 400 W Tilberedning/ Smeltning af ost, Småkogning af Opvarmning af Fortsættelse af opvarmning af chokolade, smør babymad tilberedning...
  • Page 27: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Brug grillrist, med mindre andet er specificeret. MIKROBØLGE- FUNKTION (kg) (min.) Æg Royale Bund Optøning af kød Bund 7 - 8 Vend kødet på ho‐ vedet, når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Brug grillristen. MIKRO‐ BØLGE- KOMBI‐ (°C) (min.) FUNKTI‐...
  • Page 28: Bemærkninger Om Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
  • Page 29: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold.
  • Page 30: Servicedata

    ENERGIEFFEKTIV Komponenter Problem Kontrollér, om ... Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... 00:00 Der har været strømafbrydelse. Indstil aktuel tid. Hvis displayet viser en fejlkode, der ikke findes i denne tabel, skal husets sikring slukkes og tæn‐ des for at genstarte ovnen.
  • Page 31: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi. Restvarme Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm. Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til minimum 3 - 10 min.
  • Page 32: Miljøhensyn

    MENUSTRUKTUR Indstillinger Optimer Tænd / sluk Tænd / sluk Demo funktion Aktiverings‐ Softwareversion Kontroller kode: 2.468 Nulstil alle indstillinger Ja/nej 15. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 33 CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 34: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 6. DAILY USE..........43 10.3 Recommended power settings for different kinds of food......57 6.1 How to set: Heating functions..43 10.4 Cooking tables for test institutes..57 6.2 Heating functions......44 6.3 How to set: Assisted Cooking..45 11.
  • Page 35: General Safety

    SAFETY INFORMATION Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 36 SAFETY INFORMATION Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. Do not activate the microwave function when the appliance • is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing. Metallic containers for food and beverages are not allowed •...
  • Page 37: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be • heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf •...
  • Page 38: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 455 mm Height of the back of the appliance 440 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm...
  • Page 39: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
  • Page 40: Glassware Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Make sure the cavity and the door are wiped dry after each use. Steam produced during the operation of the appliance condensates on cavity walls and can cause corrosion.
  • Page 41: Disposal

    PRODUCT DESCRIPTION 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. •...
  • Page 42: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel Control panel sensor fields Press Turn the knob...
  • Page 43: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Timer indi‐ cators: Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the oven reaches the set tempera‐ ture. 5. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time.
  • Page 44: Heating Functions

    DAILY USE 6.2 Heating functions Standard heating functions Heating function Application To bake on up to two shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position.
  • Page 45: How To Set: Assisted Cooking

    DAILY USE Heating function Application Heating up, cooking, power range: 100 - 1000 W Microwave To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 How to set: Assisted Cooking The Assisted Cooking submenu consists of a set of additional functions and dishes with recommended cooking functions, temperatures and times.
  • Page 46 DAILY USE Heating function Application Grill To grill thin pieces of food and to toast bread. Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Frozen Foods To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy. Conventional Cooking + MW Baking and roasting food on one shelf position.
  • Page 47 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow 75 min cooking) 1; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick 85 min and fresh grounded pepper.
  • Page 48 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 2; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Page 49 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg 60 min 1; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg 30 min 1; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐ vourite spices and herbs.
  • Page 50 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Wegdes 1 kg 35 min 2; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices. Cut potatoes into pieces. Grilled mixed 1 - 1,5 kg 30 min 2; baking tray lined with baking pa‐ vegetables Use your favourite spices.
  • Page 51: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time All grain / 1 kg 60 min 1; baking tray lined with baking rye / dark paper / wire shelf bread all grain in loaf 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder.
  • Page 52 CLOCK FUNCTIONS How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
  • Page 53: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories Use only suitable cookware and material. Refer to "Hints and tips" chapter, Microwave suitable cookware and materials. A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
  • Page 54: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. It is not suitable for combined microwave function (e.g. mi‐ crowave grilling). Put the accessory on the bottom of the cavity. You can put the food directly on the micro‐ wave bottom glass plate.
  • Page 55: Cooling Fan

    HINTS AND TIPS 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
  • Page 56 HINTS AND TIPS Cookware / Material Non-ovenproof glass and porce‐ lain without any silver, gold, plat‐ inum or other metal decorations Glass and glass ceramic made of ovenproof / frost-proof materi‐ Ovenproof ceramic and earthen‐ ware without any quartz or metal components and glazes which contain metal Ceramic, porcelain and earthen‐...
  • Page 57: Recommended Power Settings For Different Kinds Of Food

    HINTS AND TIPS 10.3 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only. 700 - 1000 W Searing at the start of the cook‐ Cooking vegetables Heating liquids ing process 500 - 600 W Heating one-plate Defrosting and heat‐...
  • Page 58 HINTS AND TIPS Use wire shelf unless otherwise specified. MICROWAVE FUNCTION (kg) (min) Sponge cake 0.475 Bottom 7 - 9 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time. Meatloaf 25 - 32 Turn container around by 1/4, half‐ way through the cooking time.
  • Page 59: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐ gent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent.
  • Page 60: How To Replace: Lamp

    TROUBLESHOOTING Install the shelf supports in the opposite sequence. 11.3 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2...
  • Page 61: Service Data

    TROUBLESHOOTING The oven does not turn on or does not heat up The oven does not heat up. The fuse is not blown. The oven does not heat up. The Child Lock is off. Components Problem Check if... The lamp does not work. The lamp is burnt out.
  • Page 62: Energy Efficiency

    ENERGY EFFICIENCY 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Energy saving The oven has features which help you save energy during everyday cooking. Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving (only when you use a non-microwave function).
  • Page 63: Environmental Concerns

    MENU STRUCTURE Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting. Confirm setting. Settings. ting. and press Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer On / Off...
  • Page 64 SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 65: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ......74 10.2 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit ..... 87 5.1 Alkupuhdistus........ 74 10.3 Tehoasetuksien suositukset 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......74 erilaisiin ruokiin........89 10.4 Testilaitosten 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot....75 ruoanvalmistustaulukot......89 6.2 Uunitoiminnot.........75 6.3 Asetukset: Avustava 11. HOITO JA PUHDISTUS......91 ruoanvalmistus........76 11.1 Puhdistukseen liittyviä...
  • Page 66: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 67 TURVALLISUUSTIEDOT VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia • tai asettaessasi niitä laitteen sisälle. Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa • tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari- ilmiön.
  • Page 68: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on • sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä todettava ennen nauttimista. Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei • saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten •...
  • Page 69: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 444 (460) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 455 mm Laitteen takaosan korkeus 440 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys...
  • Page 70: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
  • Page 71: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 72: Huolto

    TUOTEKUVAUS 2.7 Huolto • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. 2.8 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. •...
  • Page 73: Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Mikroaallon lasialusta Ruoan valmistaminen mikroaaltouunitilassa. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 4.2 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta WATTI Pikakuu‐...
  • Page 74: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkiva‐ Lukko Avustava Asetukset Mikroaaltotoiminnon lot: ruoanvalmistus merkkivalo Ajastimen merkkiva‐ lot: Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun uuni saavuttaa ase‐ tetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan punai‐ nen. 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Page 75: Asetukset: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe Aseta lämpötila. Aseta mikroaaltoteho painamalla WATT ja Valitse jokin uunitoiminto. kääntämällä nuppia. Paina 6.2 Uunitoiminnot Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto Sovellus Korkeintaan kahdella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä...
  • Page 76: Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Sovellus Leivonnaisten paistaminen yhdellä hyllytasolla.Toiminto mikroaallon teho‐ toiminnolla. Kiertoilma + mikro‐ aalto Lihan, kalan ja kakkujen sulatus, tehoalue: 100–200 W Sulatus Esivalmistettujen ja arkalaatuisten ruokien lämmitys, tehoalue: 300–700 W Mikroaallot, uudel‐ leen lämmitys Ruoan lämmittäminen, kypsentäminen, tehoalue: 100–1000 W Mikroaalto Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Puhdistus, Asetukset.
  • Page 77: Avustava Ruoanvalmistus

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: Siirry valikkoon. Valitse Avustava Valitse ruokalaji. Pai‐ Laita ruokalaji uuniin. ruoanvalmistus. Pai‐ Vahvista asetus. 6.4 Avustava ruoanvalmistus Symbolien selitys Painoautomatiikka saatavana. Toiminto mikroaaltoteholla. Käytä mikroaaltouunin kestäviä varusteita. Esikuumenna uuni ennen ruokien asettamista uuniin. Hyllytaso.
  • Page 78 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Paahtopaisti, 40 min raaka 1–1,5 kg; 4– 5 cm pak‐ 1; paistopelti Paahtopaisti, suudeltaan 50 min Paista lihaa muutama minuutti kuumalla puolikypsä olevia kap‐ paistinpannulla. Aseta uuniin. paleita Paahtopaisti, 60 min kypsä...
  • Page 79 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Filee, raaka (hidas kypsen‐ 75 min nys) 1; paistopelti 0,5–1,5 kg; Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käy‐ Filee, puoli‐ 5–6 cm pak‐ tä pelkästään suolaa ja juuri hienonnet‐ kypsä (hidas suudeltaan 90 min tua pippuria.
  • Page 80 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Siankylki 2–3 kg; käy‐ 90 min 2; syvä pannu tä raakana, Lisää nestettä peittämään astian pohjan. 2–3 cm Käännä liha kypsennyksen puolivälissä. ohuita kylki‐ paloja Lampaanliha Lampaankoipi 1,5–2 kg; 7– 130 min 1;...
  • Page 81 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kokonainen 4–5 kg 110 min ?; syvä pannu hanhi Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha sy‐ välle paistopellille. Käännä hanhi kypsen‐ nyksen puolivälissä. Lihamureke 1 kg 60 min 1; paistoritilä Käytä suosikkimausteitasi. Kala Kokonainen 0,5–1 kg per 30 min...
  • Page 82 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Vihannesannokset/lisukkeet Paistetut pe‐ 1 kg 50 min 1; leivinpelti runat Laita kokonaiset kuorelliset perunat pais‐ topellille. Lohkoperunat 1 kg 35 min 2; paistopelti katettu leivinpaperilla Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa peru‐ nat lohkoiksi. Grillatut seka‐...
  • Page 83: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Patonki / Cia‐ 0,8 kg 30 min 1; paistopelti leivinpaperilla katet‐ batta / Vaalea leipä Vaalea leipä vaatii enemmän aikaa. Kokojyvä / 1 kg 60 min 1; leivinpelti, jossa päällä leivin‐ Ruis / Tumma paperi / paistoritilällä...
  • Page 84 KELLOTOIMINNOT Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu.
  • Page 85: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 8.1 Lisävarusteiden asennus Käytä ainoastaan soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Katso luku ”Neuvoja ja vinkkejä”, Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit. Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Paistoritilä: Paina ritilä...
  • Page 86: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT Mikroaallon lasialusta: Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä ai‐ noastaan mikroaaltotoiminnolla. Se ei so‐ vellu yhdistettyyn mikroaaltotoimintoon (esim. mikroaaltogrillaukseen). Aseta lisävaruste uunin alustalle. Aseta ruoat suoraan mikroaaltouunin alus‐ tan lasilevylle. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Lukko Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle uunin ollessa toiminnassa – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu. Kytke se päälle uunin ollessa pois päältä...
  • Page 87: Jäähdytyspuhallin

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 9.3 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt. 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Mikroaaltouunin suositukset Aloitetaan! Aseta ruoka mikroaaltouunin alustan lasilevylle uunin pohjalle. Aseta ruoka lautaselle uunin pohjalle.
  • Page 88 VIHJEITÄ JA NEUVOJA Keittoastia/materiaali Uunin kestävä lasi ja posliini, ei metalliosia, esim. kuumuutta kestävä lasi Uuniin sopimaton lasi ja posliini ilman hopeisia, kultaisia, platina- tai muita metallikoristeita Lasi ja lasikeraaminen uunin/ sulatuksen kestävä materiaali Uuniin sopivat keraamiset ja sa‐ viastiat ilman kvartsi- tai metal‐ liosia tai metallia sisältäviä...
  • Page 89: Tehoasetuksien Suositukset Erilaisiin Ruokiin

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA Keittoastia/materiaali Mikroaaltouuniin tarkoitetut keit‐ toastiat, esim. ruskistuspannu 10.3 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. 700–1000 W Vihannesten kypsyttäminen Paistaminen ruoanlaiton alussa Nesteiden lämmitys 500–600 W Munaruokien laittami‐ Yhden lautasen ateri‐ Pakastettujen aterioi‐ Pataruoan haudutus oiden lämmitys den sulatus 300–400 W...
  • Page 90 VIHJEITÄ JA NEUVOJA Käytä paistoritilää, ellei muuta mainita. MIKROAALTO‐ TOIMINTO (kg) (min) Sokerikakku 0.475 Pohja 7 - 9 Käännä astiaa 1/4 kierrosta kypsenny‐ sajan puolivälissä. Lihamureke 25 - 32 Käännä astiaa 1/4 kierrosta kypsenny‐ sajan puolivälissä. Uunimunakas Pohja Lihan sulatus Pohja 7 - 8 Käännä...
  • Page 91: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon.
  • Page 92: Vaihtaminen: Lamppu

    VIANMÄÄRITYS Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. 11.3 Vaihtaminen: Lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. Älä koske paljain käsin halogeenilamppua estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun. Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä...
  • Page 93: Huoltotiedot

    VIANMÄÄRITYS Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toimin‐ nasta. Uuni ei kuumene. Sulake ei ole palanut. Uuni ei kuumene. Lapsilukko on kytketty pois toiminnasta. Komponentit Ongelma Tarkista, jos… Lamppu ei toimi. Lamppu on palanut. Virhekoodit Näytössä...
  • Page 94: Energiatehokkuus

    ENERGIATEHOKKUUS 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Energiansäästö Uunissa on toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa päivittäisessä ruoanlaitossa. Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan.
  • Page 95: Ympäristönsuojelu

    VALIKKORAKENNE Säädä arvoa ja Valitse Valikko, Vahvista asetus. Valitse asetus. Vahvista asetus. Asetukset. paina Asetukset Kellonaika Muuta Näytön kirkkaus 1 - 5 Painikeäänet 1 – Ääni‐ Äänenvoimakkuus 1 - 4 merkki 2 – Paini‐ keäänet 3 – Ääni pois päältä Ajastin Päälle/Pois Uunivalo...
  • Page 96 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
  • Page 97: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON 6. DAGLIG BRUK........106 10.2 Egnede kokekar og materialer for mikrobølgeovn ........118 10.3 Anbefalte effektinnstillinger for ulike Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..106 mattyper..........120 6.2 Varmefunksjoner......106 10.4 Tilberedningstabeller for 6.3 Slik stiller du inn: testinstitutter........120 Assistert matlaging......108 6.4 Assistert matlaging......
  • Page 98: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den • på riktig måte. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 99 SIKKERHETSINFORMASJON Ikke aktiver mikrobølgeovn-funksjonen når produktet er • tomt. Metalldeler i ovnsrommet kan skape elektrisk lysbue. Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i • mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom produsenten spesifiserer størrelsen og formen på metallbeholdere som er egnet for mikrobølgeovn. ADVARSEL: Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må...
  • Page 100: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle • matrester fjernes. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe • skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. Unnlatelse av å...
  • Page 101: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Dybden av apparatet 567 mm Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 882 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på 560x20 mm nedre bakside Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ 1500 mm ner du i høyre hjørne på baksiden Monteringsskruer 3.5x25 mm 2.2 Elektrisk tilkobling...
  • Page 102: Stell Og Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Slå av apparatet etter hver bruk. • Vær forsiktig når du åpner døren til apparatet når apparatet er i bruk. Varmluft kan slippe ut. •...
  • Page 103: Bruk Av Glasstøy

    SIKKERHETSANVISNINGER 2.5 Bruk av glasstøy Hvis du håndterer glasstøyet uten å være forsiktig, kan det bli knust, få hakk, sprekker eller masse riper: • Ikke hell kaldt vann eller andre væsker på glasstøyet, ettersom en plutselig redusert temperatur kan føre til at glasset knuser. Knuste glassbiter kan være utrolig skarpe og vanskelige å...
  • Page 104: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Mikrobølgegenerator Vifte Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn For å tilberede mat i mikrobølge-modus. 104/160...
  • Page 105: Slik Slår Du Ovnen På Og Av

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 4.2 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Hurti‐ Mikrobøl‐ Bekreft inn‐...
  • Page 106: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden. Trykk på 6. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1...
  • Page 107 DAGLIG BRUK Standard ovnsfunksjoner Varmefunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil to hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ For å...
  • Page 108: Slik Stiller Du Inn: Assistert Matlaging

    DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 6.3 Slik stiller du inn: Assistert matlaging Undermenyen Assistert matlaging består av et sett med tilleggsfunksjoner og retter med anbefalte tilberedningsfunksjoner, temperaturer og tider. Du kan justere tiden og temperaturen under matlagingen.
  • Page 109 DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse Grill Slik griller du tynne matstykker og rister brød. Undervarme For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn. Frossen mat For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller) sprøere. O-/undervarme + mikro Baking og steking av mat på...
  • Page 110 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Roastbiff, rå (langtidsste‐ 75 min king) 1; stekebrett Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt dium (langtids‐ 85 min 5 cm tykke og nykvernet pepper. Stek kjøttet i et par steking) stykker minutter i en varm panne.
  • Page 111 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Fersk filet 1–1,5 kg; 5– 55 min 1; stekeform på rist 6 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. stykker Spareribs 2–3 kg; bruk 90 min 2; langpanne rå, 2–3 cm Tilsett væske for å dekke bunnen av en tynn spare‐...
  • Page 112 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel gås 4–5 kg 110 min ?; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet. Snu gåsen etter halve ste‐ ketiden. Andre Kjøttpudding 1 kg 60 min 1; rist Bruk favorittkrydderet ditt. Fisk Hel fisk, gril‐...
  • Page 113 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Bakte poteter 1 kg 50 min 1; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. Båter 1 kg 35 min 2; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potete‐ ne i biter.
  • Page 114: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Kornet / rug‐ 1 kg 60 min 1; stekebrett med bakepapir / rist brød / mørkt brød i brød‐ form 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Varselur. Når tidtakeren er ferdig, høres et lydsignal. Tilberedningstid.
  • Page 115 KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐ ser: 00:00 Velg en ovnsfunk‐...
  • Page 116: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Bruk bare egnede kokekar og materialer. Se etter i kapittelet "Råd og tips», Egnede kokekar og materialer for mikrobølgeovn. Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten.
  • Page 117: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Bunntallerken i glass for mikrobøl‐ geovn: Bruk kun bunntallerkenen med mikrobøl‐ gefunksjon. Den er ikke egnet for kombi‐ nert mikrobølgeovn-funksjon (f.eks. grilling i mikrobølgeovn). Legg tilbehøret i bunnen av ovnsrommet. Du kan sette maten direkte på glassplaten i mikrobølgeovnen. 9.
  • Page 118: Kjølevifte

    RÅD OG TIPS 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger for mikrobølgeovnen Sett i gang! Legg maten på...
  • Page 119 RÅD OG TIPS Kokekar/materiale Ikke-ildfast glass og porselen uten sølv-, gull-, platina- eller metallbelegg/dekor Glass og glasskeramikk av ovns-/frostsikkert materiale Ildfast keramikk og steintøy uten kvarts- eller metallkomponenter og glasur som inneholder metall Keramikk, porselen eller steintøy som har uglassert bunn eller små...
  • Page 120: Anbefalte Effektinnstillinger For Ulike Mattyper

    RÅD OG TIPS 10.3 Anbefalte effektinnstillinger for ulike mattyper Informasjonen i tabellen er kun veiledende. 700–1000 W Bruning ved starten av steke‐ Tilberedning av grønnsaker Oppvarming av væsker prosessen 500–600 W Tilberedning av egg‐ Småkoking av gryte‐ Oppvarming av målti‐ Tining og oppvarming retter retter...
  • Page 121 RÅD OG TIPS Bruk rist med mindre det spesifikt bes om noe annet. MIKROBØL‐ GEOVNFUNK‐ SJON (kg) (min) Formkake 0.475 Bunn 7 - 9 Snu beholder en kvart runde, halvveis gjennom tilberednin‐ gen. Kjøttpudding 25 - 32 Snu beholder en kvart runde, halvveis gjennom tilberednin‐...
  • Page 122: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjørings‐ Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. midler Rengjør ovnsrommet etter bruk.
  • Page 123: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    FEILSØKING Monter hyllestøttene i motsatt rekkefølge. 11.3 Slik bytter du: Ovnslampe ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. Lampen kan være varm. Bruk alltid en klut når du skal holde halogenlampen, for å forhindre at fettrester brenner seg fast på lampen. Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3...
  • Page 124: Servicedata

    FEILSØKING Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Ovnen blir ikke varm. Den automatiske utkoplingsfunksjonen er de‐ aktivert. Ovnen blir ikke varm. Sikringen har gått. Ovnen blir ikke varm. Barnesikringen er av. Komponenter Problem Kontroller at... Lampen fungerer ikke. Lyspæren har gått.
  • Page 125: Energieffektiv

    ENERGIEFFEKTIV 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Energisparing Ovnen har funksjoner som hjelper deg med å spare strøm under matlaging. Påse at ovnsdøren er lukket mens ovnen er på. Ikke åpne ovnsdøren for ofte under matlaging. Hold dørpakningen ren og sørg for at den sitter godt på plass. Bruk kokekar i metall for å...
  • Page 126: Beskyttelse Av Miljøet

    MENYSTRUKTUR Juster verdien Velg Meny, Opp‐ Bekreft innstil‐ Velg innstillin‐ Bekreft innstil‐ sett. ling. gen. ling. og trykk Oppsett Tid på dagen Endre Skjermlysstyrke 1 - 5 Tastelyder 1 – Pip Summerlyd 1 - 4 2 – Klikk 3 – Lyd av Tidsinnstilling På/av På/av...
  • Page 127 INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 128: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....137 10.2 Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn ........149 5.1 Första rengöring......137 10.3 Rekommenderade effektlägen för 6. DAGLIG ANVÄNDNING......137 olika typer av mat.......151 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut...........151 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion er............137 11.
  • Page 129: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINFORMATION produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med •...
  • Page 130 SÄKERHETSINFORMATION VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av • tillbehör eller ugnsformar. Starta inte mikrovågsfunktionen när ugnen är tom. • Metalldelar i ugnsutrymmet kan skapa ljusbågar.
  • Page 131: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ägg i skal och hela kokta ägg får inte värmas i produkten • eftersom de kan explodera, även efter att mikrovågsugnens uppvärmning är klar. För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning.
  • Page 132: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Höjd på produktens främre del 455 mm Höjd på produktens bakre del 440 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 882 mm Minsta storlek på...
  • Page 133: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. • Denna produkt levereras med en huvudkontakt och en huvudkabel 2.3 Använd VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger.
  • Page 134: Användning Av Glas

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung! • Ugnsutrymmet och luckan måste torkas av efter varje användningstillfälle. Ånga som bildas vid användningen av ugnen kondenseras på innerväggarna och kan orsaka korrosion. • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. •...
  • Page 135: Produktbeskrivning

    PRODUKTBESKRIVNING • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. • Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement...
  • Page 136: Så Här Slår Du På Och Stänger Av Ugnen

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 4.2 Kontrollpanel Sensorområden på kontrollpanelen Tryck på Vrid ratten WATT Snab‐...
  • Page 137: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen. Tryck på 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Börja tillagningen Steg 1 Steg 2...
  • Page 138 DAGLIG ANVÄNDNING Standardtillagningsfunktioner Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning eller torkning på en eller två ugnsnivåer samtidigt. Välj en temperatur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben.
  • Page 139: Så Här Ställer Du In: Tillagningshjälp

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.3 Så här ställer du in: Tillagningshjälp Undermenyn Tillagningshjälp består av en uppsättning ytterligare funktioner och maträtter med rekommenderade tillagningsfunktioner, temperaturer och tider. Tiden och temperaturen kan justeras under tillagningen. För vissa maträtter kan tillagningen också styr‐ • Automatisk vikt as med: Tillagningshjälp - använd det för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar:...
  • Page 140 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunktion Användning Fryst mat För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpo‐ tatis och vårrullar) med en krispig effekt. Över-/undervärme + Mikro Baka och grilla på en ugnsnivå. Funktion med mikro‐ vågsförstärkning. Grill + Mikro För att laga mat på kort tid och för bryning. Funktion med mikrovågsförstärkning.
  • Page 141 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Rostbiff, röd (långsam tillag‐ 75 min ning) 1; bakplåt 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ Använd dina favoritkryddor eller bara salt skivor med dium (långsam 85 min och färsk malen peppar. Stek köttet i nå‐ tjocklek 4–5 tillagning) gra minuter i en het stekpanna.
  • Page 142 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Karré, färsk 1–1,5 kg; 5– 55 min 1; stekfat på galler 6 cm tjocka Använd dina favoritkryddor. skivor Revbensspjäll 2–3 kg; an‐ 90 min 2 långpanna vänd råa, 2– Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfa‐ 3 cm tjocka tet.
  • Page 143 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Hel gås 4–5 kg 110 min ? långpanna Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet på en djup bakplåt. Vänd gåsen efter halva tillagningstiden. Annat Köttfärslimpa 1 kg 60 min 1; galler Använd dina favoritkryddor. Fisk Hel fisk gril‐...
  • Page 144 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Bakad potatis 1 kg 50 min 1; bakplåt Lägg hela potatisar med skal på bakplå‐ ten. Klyftor 1 kg 35 min 2 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär potati‐ sen i bitar. Grillade grön‐...
  • Page 145: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Blandkorn/ 1 kg 60 min 1; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ rågbröd/ per / galler mörkt bland‐ kornsbröd i form 7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program Signalur. När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal. Tillagningstid.
  • Page 146 KLOCKFUNKTIONER Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen vi‐ sar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart. Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐...
  • Page 147: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 8. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 8.1 Sätta in tillbehör Använd endast lämpliga kokkärl och material. Se kapitlet ”Råd och tips” i kapitlet Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn. Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av. Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐...
  • Page 148: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Glasplatta för mikrovågsugn: Mikrovågsugnens glasfat skall endast an‐ vändas med mikrovågsfunktionen. Det är inte avsett för kombinerade mikrovågs‐ funktioner (t.ex. mikrovågsgrill). Placera tillbehöret på botten i ugnen. Maten kan läggas direkt på mikrovågsug‐ nens glasfat. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt.
  • Page 149: Kylfläkt

    RÅD OCH TIPS 9.3 Kylfläkt När ugnen är på, slås kylfläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen kan kylfläkten fortsätta att vara igång tills ugnen är sval. 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Rekommendationer för mikrovågsugnen Nu ska vi laga mat! Placera maten på...
  • Page 150 RÅD OCH TIPS Kokkärl/material Ugnsfast glas och porslin utan metalldelar, t.ex. värmebestän‐ digt glas Ej ugnsfast glas och porslin utan dekor av silver, guld, platina eller andra metaller Glas och vitrokeramik av ugns‐ fast/fryståligt material Ugnsfast keramik och lergods utan kvarts eller metallkompo‐ nenter och glasyrer som innehål‐...
  • Page 151: Rekommenderade Effektlägen För Olika Typer Av Mat

    RÅD OCH TIPS Kokkärl/material Kokkärl för mikrovågsugn, t.ex. krispplatta 10.3 Rekommenderade effektlägen för olika typer av mat Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden. 700–1000 W Tillaga grönsaker Bryna början av tillagningen Värma upp vätskor 500–600 W Värma maträtter på Tina och värma frysta Tillaga ägg Sjuda gryträtter en tallrik...
  • Page 152: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Använd gallret om inget annat anges. Mikrovågsugns‐ funktion (kg) (min) Sockerkaka 0.475 Undersida 7 - 9 Vänd ett kvarts varv efter halva tiden. Köttfärslimpa 25 - 32 Vänd ett kvarts varv efter halva tiden. Ugnsomelett Undersida Upptining av kött Undersida 7 - 8 Vänd köttet efter...
  • Page 153: Anmärkningar Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda.
  • Page 154: Byte Av: Lampa

    FELSÖKNING 11.3 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het. Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐...
  • Page 155: Servicedata

    ENERGIEFFEKTIVITET Komponenter Problem Kontrollera att... Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Felkoder Displayen visar … Kontrollera att... 00:00 Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in klockan. Om displayen visar en felkod som inte finns i den här tabellen, slå av säkringen och slå på den igen för att starta om ugnen.
  • Page 156: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Restvärme Fläkten och belysningen fortsätter att vara påslagna. När du stänger av ugnen visas restvärme på displayen. Du kan använda den värmen för varmhållning. Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 minuter innan tillagningen avslutas. Tillagningen fortsätter med ugnens restvärme. Använd restvärmen för att värma annan mat.
  • Page 157: Miljöskydd

    Inställningar Upptimer På/Av Belysning På/Av Demoläge Aktiverings‐ Programversion Kontrollera kod: 2 468 Återställ alla inställ‐ ja/nej ningar 15. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 158 158/160...
  • Page 159 159/160...
  • Page 160 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents