Makita 5704R Instruction Manual

Makita 5704R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 5704R:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Pour Scie Circulaire
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
  • Montage
  • Wartung
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Visione Generale
  • Dati Tecnici
  • Descrizione del Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Verklaring Van Algemene Gegevens
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Eg-Verklaring Van Conformiteit
  • Explicación de Los Dibujos
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Declaración Ce de Conformidad
  • Explicação Geral
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Ef-Konformitetserklæring
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Περιγραφη Λειτουργιασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Circular Saw
F
Scie circulaire
D
Handkreissäge
I
Sega circolare
NL Cirkelzaagmachine
E
Sierra circular
P
Serra circular
DK Rundsav
GR Δισκοπρίονο
5704R
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 5704R

  • Page 1 GB Circular Saw Instruction Manual Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning GR Δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 5704R...
  • Page 2 000157 000154 000156 000194 0975901 000029 005408 005409...
  • Page 3 1 - 5mm 001389 005410 005411 005412 005413 005414 005415 005416...
  • Page 4 001145 005417...
  • Page 5: Explanation Of General View

    Hex socket head bolt 12 Hex socket head bolt 19 Brush holder cap (For adjusting riving knife) 13 Outer flange 20 Screwdriver SPECIFICATIONS Model 5704R Blade diameter 190 mm at 90° 66 mm Max. cutting depth at 45° 46 mm –1...
  • Page 6 Kickback causes and related warnings Lower guard function – kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or Check the lower guard for proper closing before misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to each use. Do not operate the saw if the lower lift up and out of the workpiece toward the operator;...
  • Page 7: Functional Description

    Loosen the lever on the depth guide and move the base the front of the tool. up or down. At the desired depth of cut, secure the base • Use only the Makita wrench to install or remove the by tightening the lever. blade.
  • Page 8: Maintenance

    When you wish to perform clean cutting operation, con- Replacing carbon brushes (Fig. 17 & 18) nect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the joint Remove and check the carbon brushes regularly. on the tool using the screws. Then connect a hose of the Replace when they wear down to the limit mark.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    ENG907-1 NOTE: • The declared noise emission value(s) has been mea- sured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. • The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: •...
  • Page 10: Spécifications

    13 Flasque extérieure 20 Tournevis le réglage du couteau diviseur) 14 Lame de scie Profondeur de coupe 15 Flasque intérieure SPÉCIFICATIONS Modèle 5704R Diamètre de lame 190 mm a 90° 66 mm Profondeur maximum de coupe a 45° 46 mm –1...
  • Page 11 Utilisez toujours des lames dont l’orifice central Les leviers de verrouillage de la profondeur de est de taille et de forme (diamantée ou circulaire) coupe et du réglage de coupe en biseau doivent appropriée. Les lames qui ne correspondent pas être serrés de manière ferme et sûre avant de aux éléments de montage de la scie fonctionneront procéder à...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Pour vérifier que le carter de protection inférieur N’utilisez pas de disques abrasifs. se referme bien, ouvrez-le manuellement et relâ- 10. Utilisez uniquement une lame de scie ayant le chez-le. Assurez-vous également que la poignée diamètre indiqué sur l’outil ou spécifié dans le rétractable ne touche pas le carter de l’outil.
  • Page 13 Raccorder un aspirateur (Fig. 14) 5 mm du bord inférieur du couteau diviseur. Pour effectuer un sciage propre, raccordez un aspirateur Makita à l’outil. Installez le raccord sur l’outil à l’aide des Interrupteur (Fig. 11) vis. Puis, raccordez le tuyau de l’aspirateur au raccord, ATTENTION : tel qu’illustré.
  • Page 14: Entretien

    ENG901-2 doivent être effectués dans un centre de service après- vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de NOTE : rechange Makita. • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été...
  • Page 15: Technische Daten

    11 Spindelarretierung 18 Verschleißgrenze Innensechskantschraube 12 Innensechskantschraube 19 Bürstenhalterkappe (zum Einstellen des Spaltkeils) 13 Außenflansch 20 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell 5704R Sägeblatt ø 190 mm bei 90° 66 mm Max. Schnittiefe bei 45° 46 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 4 900 Gesamtlänge...
  • Page 16 Verwenden Sie stets Sägeblätter, deren Spindel- Stützen Sie große Platten ab, um die Gefahr von bohrung die korrekte Größe und Form (rauten- Klemmen und Rückschlagen des Sägeblatts auf förmig oder rund) hat. Sägeblätter, die nicht genau ein Minimum zu reduzieren. Große Platten neigen auf den Montageflansch der Säge passen, rotieren dazu, unter ihrem Eigengewicht durchzuhängen.
  • Page 17 Die untere Schutzhaube sollte nur für spezielle Setzen Sie den breiteren Teil der Grundplatte auf Schnitte, wie “Tauchschnitte” und “Doppelwin- den fest abgestützten Teil des Werkstücks, nicht kelschnitte”, manuell zurückgezogen werden. auf den Teil, der nach dem Schnitt herunterfällt. Heben Sie die untere Schutzhaube mit dem Kurze oder kleine Werkstücke müssen einge- Rückzuggriff an, und sobald das Sägeblatt in spannt werden.
  • Page 18: Montage

    Rückseite, und neigen Sie die Maschine für Gehrungs- nach oben zeigen. schnitte auf den gewünschten Winkel (0° – 45°). Ziehen • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- Sie die Klemmschrauben auf der Vorder- und Rückseite schlüssel zum Montieren und Demontieren von Säge- nach der Einstellung wieder fest.
  • Page 19: Wartung

    Zweck. VORSICHT: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Der Spaltkeil muss, außer bei Tauchschnitten, immer hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- ordnungsgemäß montiert sein. Kundendienststelle. Parallelanschlag (Richtlineal) (Abb. 16) • Sägeblätter Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die Ausfüh- •...
  • Page 20: Eg-Konformitätserklärung

    • Identifizieren Sicherheitsmaßnahmen Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benut- zungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten Werkzeugs zusätzlich Betriebszeit). ENG900-1 Vibration Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841: Arbeitsmodus: Schneiden von Holz Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger...
  • Page 21: Visione Generale

    Bullone con testa esagonale 12 Bullone con testa esagonale 19 Tappo portaspazzole (per la regolazione del cuneo) 13 Flangia esterna 20 Cacciavite DATI TECNICI Modello 5704R Diametro della lama 190 mm a 90° 66 mm Massima profondità di taglio a 45° 46 mm –1...
  • Page 22 Utilizzare sempre lame con dimensione e forma Le leve di blocco della profondità della lama e di corretta (a diamante rispetto a quella circolare) regolazione del taglio a unghia devono essere dei fori per l’albero. Le lame che non corrispon- fissate saldamente prima del taglio.
  • Page 23: Descrizione Del Funzionamento

    Funzione del coltello divisorio 10. Utilizzare esclusivamente una lama che abbia il diametro indicato sull’utensile o specificato nel Utilizzare la lama appropriata per il coltello divi- manuale. L’uso di una lama di dimensioni errate sorio. Affinché il coltello divisorio funzioni, il corpo potrebbe influire sulla corretta protezione della lama della lama deve essere più...
  • Page 24 • Per l’installazione o la rimozione della lama si deve usare soltanto la chiave Makita. Guida pezzo (righello guida) (Fig. 16) La comoda guida pezzo permette di fare dei tagli diritti Per rimuovere la lama, premere completamente il blocco con extra precisione.
  • Page 25: Manutenzione

    Incertezza (K): 1,5 m/s prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza ENG901-2 Makita autorizzato, sempre con i pezzi di ricambio di Makita. NOTA: • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità...
  • Page 26: Verklaring Van Algemene Gegevens

    19 Borstelhouderdop het spouwmes 12 Zeskantbout 20 Schroevendraaier Zeskantbout (Voor afstelling van 13 Buitenflens het spouwmes) 14 Zaagblad TECHNISCHE GEGEVENS Model 5704R Diameter zaagblad 190 mm bij 90° 66 mm Max. zaagdiepte bij 45° 46 mm –1 Toerental onbelast (min...
  • Page 27 Gebruik altijd zaagbladen met een middengat De vergrendelhendels voor het instellen van de van de juiste afmetingen en vorm (diamant ver- zaagbladdiepte en verstekhoek moeten vastge- sus rond). Zaagbladen die niet goed passen op de zet zijn alvorens te beginnen met zagen. Als de bevestigingsmiddelen van de zaag, zullen uit-het- afstellingen van het zaagblad tijdens het zagen ver- midden draaien waardoor u de controle over het...
  • Page 28: Beschrijving Van De Functies

    Werking van het spouwmes 10. Gebruik uitsluitend een zaagblad met een diame- ter die is aangegeven op het gereedschap of ver- Gebruik het geschikte zaagblad voor het spouw- meld in de gebruiksaanwijzing. Het gebruik van mes. Om het spouwmes te laten werken, moet het een zaagblad met een verkeerde afmeting kan de lichaam van het zaagblad dunner zijn dan het goede bescherming van het zaagblad of de werking...
  • Page 29 • Gebruik uitsluitend de Makita-steeksleutel voor het spaanders die door het gereedschap worden uitgewor- aanbrengen en verwijderen van het zaagblad.
  • Page 30: Optionele Accessoires

    Makita Servicecen- om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- schappen. gingsonderdelen. • De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook...
  • Page 31: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Alleen voor Europese landen De EG-verklaring van conformiteit is bijgesloten als Aan- hangsel A bij deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 32: Explicación De Los Dibujos

    18 Marca de límite gonal (para ajustar la cuchilla 12 Perno de cabeza hueca 19 Tapón de escobilla abridora) hexagonal 20 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 5704R Diámetro de cuchilla 190 mm a 90° 66 mm Profundidad máx. de corte a 45° 46 mm –1 Velocidad en vacío (min...
  • Page 33 Utilice siempre discos con agujero para eje del Las palancas de bloqueo de los ajustes de pro- tamaño y forma correctos (diamante en oposi- fundidad y de bisel del disco deben estar apreta- ción a redondo). Los discos que no correspondan das y sujetadas antes de realizar el corte.
  • Page 34: Descripción Del Funcionamiento

    Función del separador de corte 11. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y la resina de madera endurecidas en los discos frenan Utilice la hoja de sierra adecuada para el separa- la sierra y aumentan la posibilidad de que se pro- dor de corte.
  • Page 35: Montaje

    Realinee la herramienta en • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- una nueva línea de corte, y comience el corte de nuevo. montar el disco.
  • Page 36: Mantenimiento

    NOTA: ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio • El valor (o los valores) total de emisión de vibración autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto declarado ha sido medido de acuerdo con un método de Makita.
  • Page 37: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Sólo para países europeos La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de este manual de instrucciones.
  • Page 38: Explicação Geral

    12 Perno com encaixe hexagonal 20 Chave de parafusos (Para regulação da lâmina de 13 Falange exterior abrir) 14 Lâmina da serra ESPECIFICAÇÕES Modelo 5704R Diâmetro do disco 190 mm a 90° 66 mm Profundidade máxima de corte a 45° 46 mm –1...
  • Page 39 Use sempre lâminas com o tamanho e forma Tenha cuidado especialmente ao serrar em pare- (diamante versus redonda) corretos de orifícios des existentes ou outras áreas ocultas. A lâmina do eixo. As lâminas que não correspondem ao saliente pode cortar objetos que podem originar equipamento de montagem da serra desviarse-ão recuo.
  • Page 40: Descrição Do Funcionamento

    Ajuste a lâmina separadora conforme descrito 12. Use uma mascara contra o pó e proteção auricu- no presente manual de instruções. O espaça- lar quando utilizar a ferramenta. mento, posicionamento e alinhamento incorretos 13. Use sempre a lâmina de serra prevista para cor- podem tornar a lâmina separadora ineficaz na pre- tar o material que vai cortar.
  • Page 41 • Certifique-se de que a lâmina está instalada com os inicia o corte no meio da superfície de trabalho. dentes apontados para a frente da ferramenta. • Utilize só a chave da Makita para instalar ou retirar a Guia paralela (Régua guia) (Fig. 16) lâmina.
  • Page 42: Acessórios Opcionais

    • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. dos para uso na ferramenta Makita especificada neste • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode manual. A utilização de qualquer outro acessório ou também ser utilizado na avaliação preliminar da expo-...
  • Page 43 Knopper til indstilling 11 Skaftlås 18 Slidgrænse Sekskantbolt 12 Sekskantbolt 19 Kulholderdæksel (til justering af spaltekniv) 13 Ydre flange 20 Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model 5704R Klingediameter 190 mm ved 90° 66 mm Maksimal skæredybde ved 45° 46 mm –1 Omdrejninger (min 4 900 Længde...
  • Page 44 Anvend aldrig beskadigede eller forkerte spæn- Pres aldrig saven. Tryk saven fremad med en deskiver og bolte til klingen. Klingens spændeski- hastighed, så klingen skærer, uden at hastighe- ver og bolte er specielt fremstillede til Deres sav og den sænkes. Hvis De presser saven, kan der opstå til optimal ydelse og sikker anvendelse.
  • Page 45 Supplerende sikkerhedsforskrifter FUNKTIONSBESKRIVELSE Vær ekstra forsigtig, hvis De skærer i fugtigt træ, FORSIGTIG: trykbehandlet tømmer eller træ, som har knaster. • Kontroller altid, at maskinen er slået fra, og at netstikket Før maskinen jævnt frem uden at mindske klingens er trukket ud, før der udføres justeringer eller funktioner hastighed, således at overophedning af klingens kontrolleres på...
  • Page 46 Tag de slidte kul ud, isæt de nye og fastgør derefter kulholderdækslerne. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele.
  • Page 47: Ef-Konformitetserklæring

    • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskinen anvendes, især den type arbejdsemne maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger der behandles.
  • Page 48: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    19 Κάλυμμα συγκρατητή (για ρύθμιση του μαχαιριού 13 Εξωτερική φλάντζα βούρτσας κοπής) 14 Λάμα τροχού 20 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 5704R Διάμετρος λάμας 190 χιλ. Σε 90° 66 χιλ. Μεγ. βάθος κοπής Σε 45° 46 χιλ. –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (λεπ...
  • Page 49 Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις ταν ξεκινάτε ξανά την κοπή εν ς τεμαχίου μονωμένες επιφάνειες χειρολαβής ταν εργασίας, κεντράρετε τη λάμα πριονιού στην εκτελείτε μια εργασία κατά την οποία το εγκοπή με τρ πο ώστε τα δ ντια της λάμας να κοπτικ...
  • Page 50 Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να αποσυρθεί Αποφεύγετε την κοπή καρφιών. Ελέγξτε και χειροκίνητα μ νο για ειδικές κοπές πως αφαιρέστε λα τα καρφιά απ την ξυλεία πριν “κοπές βύθισης” και “σύνθετες κοπές”. απ την κοπή. Σηκώστε τον κάτω προφυλακτήρα αποσύ Τοποθετήστε...
  • Page 51: Περιγραφη Λειτουργιασ

    χώρος μεταξύ του μαχαιριού κοπής και του τροχού εμπρ σθιο μέρος του εργαλείου. κοπής. • Χρησιμοποιείτε μ νο το κλειδί Makita για ΠΡΟΣΟΧΗ: τοποθέτηση ή αφαίρεση της λάμας. • Βεβαιωθείτε τι το μαχαίρι κοπής έχει ρυθμιστεί Για να αφαιρέσετε την λάμα πατήστε το κλείδωμα...
  • Page 52 της ή πιθαν σοβαρ τραυματισμ . Ελευθερώστε τον Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. διακ πτη, περιμένετε να σταματήσει η λάμα και μετά τραβήχτε το εργαλείο. Ευθυγραμμίστε πάλι το εργαλείο σε μιά νέα γραμμή κοπής, και ξαναρχίστε την κοπή. Προσπαθείστε να αποφύγετε θέσεις που...
  • Page 53 μπορεί να διαφέρει απ τη δηλωμένη τιμή(ές) εξαρτήματα, αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εκπομπής ανάλογα με τους τρ πους χρήσης του εξυπηρέτησης Makita. εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπ κειται επεξεργασία. • Λάμες πριονιού • Φροντίστε να...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884378I994...

Table of Contents