Toshiba MW2-AC25TF(BK) Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MW2-AC25TF(BK):
Table of Contents
  • Magyar

    • Table of Contents
    • Óvintézkedések
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • Edények
    • Hibaelhárítás
  • Русский

    • Технические Характеристики
    • Комплектность
    • Меры Безопасности
    • Подготовка К Применению
    • Порядок Работы
    • Возможные Неисправности И Способы Их Устранения
    • Правильная Утилизация Продукта

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Microwave Oven
INSTRUCTION MANUAL
Model:
MW2-AC25TF(BK)
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you
with many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba MW2-AC25TF(BK)

  • Page 1 Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL Model: MW2-AC25TF(BK) Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Page 3 Welcome to the world of TOSHIBA BEFORE OPERATING THIS PRODUCT, READ, UNDERSTAND, AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. BE SURE TO SAVE THIS BOOKLIST FOR FUTURE REFERENCE CONTENTS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS...
  • Page 4 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING gives protection against exposure to To reduce the risk of re, electric shock, microwave energy. injury to persons or exposure to 7. WARNING: Liquids and other foods excessive microwave oven energy when must not be heated in sealed using your appliance, follow basic containers since they are liable to precautions, including the following:...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING warming pads, slippers, sponges, damp 16. The appliance must not be installed cloth and similar may lead to risk of behind a decorative door in order to injury, ignition or re. avoid overheating. (This is not applicable for appliances with 22.
  • Page 7 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
  • Page 8 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. If a long cord set or extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
  • Page 9 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION UTENSILS CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 10 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Page 11 MATERIALS YOU CANNOT USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause metaltrimmed arcing.
  • Page 12 SETTING UP YOUR OVEN NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Page 13 SETTING UP YOUR OVEN COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. DO not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective lm found on the microwave oven cabinet surface.
  • Page 14 SETTING UP YOUR OVEN INSTALLATION 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequecy on the rating label. WARNING Do not install oven over a range cooktop or other heat- producing appliance.
  • Page 15 OPERATION INSTRUCTIONS : Micro./Grill/Combi./Conv. : Weight/Time Defrost : Clock/Kitchen Timer : Stop/Clear : Start/+30Sec./Con rm Turn the knob to select the function you need and cooking time,weight. EN-13...
  • Page 16 OPERATION INSTRUCTIONS This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1. Clock Setting 1) In waiting state, press "Clock/Kitchen Timer" once, "00:00" displays. Hour gures ash. 2) Turn " " to adjust the hour gures, the input time should be within 0--23. 3) Press "Clock/Kitchen Timer", the minute gures will ash.
  • Page 17 OPERATION INSTRUCTIONS 3. Grill Cooking 1) Press the "Micro./Grill/Combi./Conv." key once, and "P100" displays. 2) Press "Micro./Grill/Combi./Conv." for times or turn " " to select the grill function. When "G-1" displays, it indicates grill function. 3) Press "Start/+30Sec./Con rm" to con rm. 4) Turn "...
  • Page 18 OPERATION INSTRUCTIONS 5. Convection Cooking (With preheating funtion) The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven.
  • Page 19 OPERATION INSTRUCTIONS 7. Multi-Stage Cooking Two stages can be maximumly set. If one stage is defrosting, it will be put in the rst stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage.
  • Page 20 OPERATION INSTRUCTIONS 10. Auto Menu 1) In waiting state, turn " " right to choose the function wanted, and "A1","A2","A3".."A10" will be displayed. 2) Press "Start/+30Sec./Con rm" to con rm the menu you need. 3) Turn " " to choose the weight of menu,and "g" indicator will light. 4) Press "Start/+30Sec./Con rm"...
  • Page 21 OPERATION INSTRUCTIONS Auto menu Chart Menu Weight Display Power 150g 250g 350g 100% Reheat 450g 600g 1 (about 230g) 100% 2 (about 460g) Potato 3 (about 690g) 150g 300g 100% Meat 450g 600g 150g 350g 100% Vegetable 500g 150g 250g 350g Fish 450g...
  • Page 22 OPERATION INSTRUCTIONS 11. Defrost by W.T. 1) Press "Weight/Time Defrost" pad once,the oven will display "d-1". 2) Turn " " to select the weight of food.At the same time, "g" will lights, The weight should be 100-2000g. 3) Press "Start/+30Sec./Con rm" key to start defrosting. 12.
  • Page 23 OPERATION INSTRUCTIONS 15. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press "Stop/Clear" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and locked indicator will light. Screen will display current time or 0:00. Lock quitting: In locked state, press "Stop/Clear"...
  • Page 24 TROUBLE SHOOTING Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the Microwave oven interfering TV interference of small electrical appliances, like mixer, reception vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may Dim oven light become dim.
  • Page 25 Warranty conditions / Service We congratulate you on the new device and hope you enjoy it. Should you nd a problem for the product, please contact our customer service: Midea Europe GmbH Tel.: 06196 90 20 0 In case of service: Ludwig-Erhard-Straße 14 Fax: Tel.: 06196 90 20120 Tel.: 06196 90 200...
  • Page 27 Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE Model: MW2-AC25TF(BK) Před použitím mikrovlnné trouby si přečtěte tyto pokyny a pečlivě je uschovejte. Pokud budete postupovat dle pokynů, vaše mikrovlnná trouba vám bude sloužit po mnoho let. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE...
  • Page 29 OBSAH OBSAH................................................... BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ........................................SPECIFIKACE................................................ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..........................................2-4 NÁČINÍ................................................... NASTAVENÍ A INSTALACE.......................................... . 7-8 PROVOZ................................................8-13 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ............................................CZ-1...
  • Page 30 BEZPEČNOST VÝROBKU BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ NADMĚRNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉ ENERGII (a) Nepokoušejte se troubu používat s otevřenými dvířky – mohlo by to mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité neporušovat ani nemanipulovat s bezpečnostními pojistkami. (b) Mezi přední stěnu trouby a dvířka nevkládejte žádné předměty a nedovolte, aby se na těsnicích plochách nahromadila špína nebo zbytky čisticího prostředku.
  • Page 31 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a znalostmi, pokud mají nad sebou 8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách dozor nebo pokud byly proškoleny mikrovlnnou troubu bedlivě ohledně bezpečného používání pozorujte, aby nedošlo ke vznícení. spotřebiče a jsou srozuměny s bezpečnostními riziky.
  • Page 32 (Neplatí pro spotřebiče s 24. Zařízení je určeno k použití ozdobnými dvířky.) samostatně stojící. 25. Zadní povrch zařízení musí být 17. Používejte pouze teplotní sondu umístěn proti zdi. doporučenou pro tuto troubu (pro trouby vybavené zařízením pro 26. Nepoužívejte parní čistič. snímání...
  • Page 33 Snížení rizika úrazu osob Instalace uzemnění prodlužovací kabel: NEBEZPEČÍ 1) Označený elektrický výkon sady Nebezpečí úrazu elektrickým kabelů nebo prodlužovacího proudem Dotknutí se některých kabelu by měl být minimálně vnitřních součástí může způsobit stejně vysoký jako elektrický vážné zranění nebo smrt. Tento výkon zařízení.
  • Page 34 BEZPEČNOST VÝROBKU NÁČINÍ VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu UPOZORNĚNÍ: Pro kohokoli jiného než kompetentní osobu je nebezpečné provádět jakékoli servisní nebo opravné úkony, které zahrnují odstranění krytu, jenž poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii. Viz pokyny v části „Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo kterým je třeba se v mikrovlnné troubě vyhnout.“ Některé...
  • Page 35 NASTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a veškeré součásti z krabice a dutiny trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestavení otočného talíře Návod k použití A) Ovládací panel B) Otočný hřídel C) Sestavení otočného talíře D) Skleněný...
  • Page 36 POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU Instalace (2) Zadní povrch zařízení musí být umístěn proti zdi. Nad troubou ponechte minimální prostor 30 cm, mezi troubou a přilehlými stěnami je nutná minimální vzdálenost 20 cm. (3) Neodstraňujte podpěry ze spodní části trouby. (4) Blokování vstupních nebo výstupních otvorů může troubu poškodit. (5) Umístěte troubu co nejdále od rozhlasového přijímače a TV.
  • Page 37 Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů ohřevu tak, aby lépe vyhovovaly vašim potřebám při vaření. 1. Nastavení hodin 1) Ve stavu čekání stiskněte jednou tlačítko „HMOTNOST/ČAS ROZMRAZOVÁNÍ“. Na displeji se zobrazí „00:00“. Číslice hodin blikají. 2) Otočením „ "...
  • Page 38 3) Pro potvrzení stiskněte „START/+30 SEK.“. 4) Otočením „ “ a nastavte dobu ohřevu. (Nastavení času by mělo odpovídat hodnotě 0:05–95:00.) 5) Pro zahájení ohřevu stiskněte tlačítko „START/+30 SEK.“ . Poznámka: Pokyny ke kombinovanému ohřevu. Pokyny Displej Mikrovlnný Konvekce Grill 5.
  • Page 39 1) Dvakrát stiskněte „HMOTNOST/ČAS ROZMRAZOVÁNÍ“, na obrazovce se zobrazí „d-2“; “ pro nastavení času rozmrazování na 5 minut; 2) Otočte „ 3) Stiskněte jednou tlačítko „MIKROVLNNÁ TROUBA/GRIL/KOMBI./KONVEKCE“. 4) Otočte tlačítkem „MIKROVLNNÁ TROUBA/GRIL/KOMBI./KONVEKCE“ a zvolte 80% výkon mikrovlnné trouby – zobrazí se funkce „P80“. 5) Pro potvrzení...
  • Page 40 Tabulka automatického ohřevu pokrmů Druh jídla Hmotnost Displej Výkon 150 g 250 g Opětovný 350 g 100 % ohřev 450 g 600 g 1 (zhruba 230 g) 100 % 2 (zhruba 460 g) Brambory 3 (zhruba 690 g) 150 g 300 g 100 % Maso...
  • Page 41 11. Rozmrazování W/T 1) Stiskněte jednou tlačítko „HMOTNOST/ČAS ROZMRAZOVÁNÍ“ a na displeji se zobrazí „d-1“. “ pro nastavení hmotnosti jídla. Spolu s tím se na obrazovce rozsvítí „g“. Hmotnost jídla by se měla 2) Otočte „ pohybovat mezi 100–2 000 g. 3) Pro zahájení...
  • Page 42 Řešení problémů Obvyklé potíže Během provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rádiového a televizního Mikrovlnná trouba signálu. Je to podobné, jako když se trouba navzájem ruší s dalšími elektronickými často ruší příjem spotřebiči, jako je mixér, vysavač a elektrický větrák. televizního signálu Nejde o nic neobvyklého.
  • Page 43 Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modell: MW2-AC25TF(BK) A mikrohullámú sütő használata előtt gondosan olvassa el és tartsa be ezeket az utasításokat. Ha betartja az utasításokat, sütője sok éven át jó szolgálatot tesz majd Önnek. GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT...
  • Page 45: Table Of Contents

    TARTALOM TARTALOM................................................ÓVINTÉZKEDÉSEK.............................................. MŰSZAKI ADATOK............................................BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.......................................... 2-5 EDÉNYEK................................................BEÁLLÍTÁS ÉS TELEPÍTÉS..........................................8-9 MŰKÖDTETÉS............................................... 9-14 HIBAELHÁRÍTÁS............................................... HU-1...
  • Page 46: Óvintézkedések

    TERMÉKBIZTONSÁG BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIAKIBOCSÁTÁS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN (a) Ne próbálja meg a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mert ez káros mikrohullámú energiakibocsátást okozhat. Fontos, hogy ne törje össze és ne változtassa meg a biztonsági zárakat. (b) Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő előlapja és az ajtó közé, és ne hagyja, hogy szennyeződés vagy tisztítószer-maradványok halmozódjanak fel a tömítőfelületeken.
  • Page 47 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK FIGYELEM! FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK tapasztalattal és tudással nem való kitettség elleni védelmet rendelkező személyek csak biztosító burkolat eltávolítását. felügyelet mellett használhatják, 7. FIGYELEM: A folyadékokat és más vagy olyan esetben, ha őket a ételeket nem szabad lezárt készülék biztonságos használatára edényekben melegíteni, mivel azok megtanították, és megértették az felrobbanhatnak.
  • Page 48 Élelmiszerek vagy ruhák A sütő tiszta állapotban szárítása, valamint tartásának elmulasztása a felület melegítőpárnák, papucsok, károsodásához vezethet, ami szivacsok, nedves ruhák és hátrányosan befolyásolhatja a hasonlók melegítése sérülés-, készülék élettartamát, és esetleg gyulladás- vagy tűzveszélyes. veszélyes helyzetet A mikrohullámú sütés során eredményezhet.
  • Page 49 felforrósodhatnak. A kisgyermekeket távol kell tartani a készüléktől. FIGYELEM: Ha a készüléket kombinált üzemmódban működteti, a gyermekek a termelődő fokozott hőmérséklet miatt csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt. OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL HU-5...
  • Page 50 A személyi sérülés kockázatának csökkentése Földelés kialakítása 2. Hosszú kábelkészlet vagy VESZÉLY hosszabbítókábel használata esetén: Áramütés veszélye 1) A kábelkészlet vagy a Néhány belső alkatrész megérintése hosszabbítókábel elektromosságra súlyos személyi sérülést vagy halált vonatkozó megjelölt névleges okozhat. Ne szerelje szét a készüléket. értéke legalább akkora kell legyen, mint a készülék névleges értéke.
  • Page 51: Edények

    TERMÉKBIZTONSÁG EDÉNYEK VIGYÁZAT! Személyi sérülés veszélye Nem illetékes személyek számára veszélyes bármilyen szervizelési vagy javítási műveletet végrehajtani, többek között a mikrohullámú energiának való kitettség elleni védelmet biztosító burkolat eltávolítása is. Lásd az „A mikrohullámú sütőben használható, ill. elkerülendő anyagok listája” c. rész utasításait. Lehetnek olyan nemfémes edények is, amelyeket nem biztonságos a mikrohullámú...
  • Page 52 A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA A sütő alkatrészeinek és tartozékainak megnevezése Vegye ki a sütőt és az összes anyagot a dobozból és a sütő belsejéből. A sütő a következő kiegészítőket tartalmazza: Üveg forgótányér Forgótányér gyűrű Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányér tengely C) Forgótányér gyűrű...
  • Page 53 A TERMÉK HASZNÁLATA Beszerelés (2) A készülékek hátsó felületét a falhoz kell helyezni. Hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a sütő felett, a sütő és a szomszédos falak között pedig legalább 20 cm szabad távolságra van szükség. (3) Ne távolítsa el a lábakat a sütő aljáról. (4) A be- és/vagy kimeneti szellőzőnyílások elfedése károsíthatja a sütőt.
  • Page 54 A mikrohullámú sütő modern elektronikus vezérléssel állítja be a sütési paramétereket, hogy jobban megfeleljenek az Ön sütési igényeinek. 1. Óra beállítása 1) Várakozó üzemmódban nyomja meg egyszer a „SÚLY/IDŐ KIOLVASZTÁS” gombot, ekkor a „00:00” kijelzés jelenik meg. Az óra számjegyek villognak. ”...
  • Page 55 4. 4. Kombinált sütés 1) Nyomja meg a „MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS/GRILLEZÉS/KOMBINÁLT SÜTÉS/LÉGKEVERÉS” gombot egyszer, és a „P100” jelenik meg. 2) Nyomja meg többször a „MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS/GRILLEZÉS/KOMBINÁLT SÜTÉS/LÉGKEVERÉS” gombot, vagy forgassa el a „ ” gombot a kombinált funkció kiválasztásához. Hagyja abba a forgatást a „C-1”, „C-2”, „C-3”, „C-4” felirat megjelenésekor.
  • Page 56 4) Forgassa el a „ ” gombot a sütési idő beállításához. (A maximális beállítási idő 95 perc.) 5) A sütés megkezdéséhez nyomja meg az „INDÍTÁS/+30 MP” gombot. 7. 7. Többfokozatú sütés Maximálisan két fokozat állítható be. Ha az egyik fokozat a kiolvasztás, akkor az automatikusan az első fokozatba kerül.
  • Page 57 Automatikus üzemmód táblázat Üzemmód Súly Kijelző Teljesítmény 150 g 250 g Előmelegítés 350 g 100 % 450 g 600 g 1 (kb. 230 g) 100 % 2 (kb. 460g) Burgonya 3 (kb. 690 g) 150 g 300 g 100 % Hús 450 g 600 g...
  • Page 58 11. Kiolvasztás SÚLY/IDŐ KIOLVASZTÁSSAL 1) Nyomja meg egyszer a „SÚLY/IDŐ KIOLVASZTÁS" gombot, a sütőn a „d-1” felirat jelenik meg. 2) Forgassa el a „ ” gombot az étel súlyának kiválasztásához. Ekkor a „g” kijelzés kezd világítani, a súlynak 100-2000 g között kell lennie. 3) Nyomja meg az „INDÍTÁS/+30 MP”...
  • Page 59: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Normáli A mikrohullámú sütő működés közben zavarhatja a rádió és a TV jelvételét. Ez a A mikrohullámú sütő jelenség hasonló a kis elektromos készülékek, például a turmixgép, a porszívó és az zavarja a TV jelvételét elektromos ventilátor interferenciájához. Ez normális jelenség. Halvány sütővilágítás Kis teljesítményű...
  • Page 61 Kuchenka Mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Model: MW2-AC25TF(BK) Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed użyciem kuchenki mikrofalowej i zachowaj ją na przyszłość. Postępując zgodnie z instrukcjami, kuchenka będzie służyć Ci przez wiele lat. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI...
  • Page 62 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI................................................ŚRODKI OSTROŻNOŚCI............................................ DANE TECHNICZNE............................................INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA........................................ 2-5 NACZYNIA................................................USTAWIENIE I INSTALACJA......................................... 8-9 OBSŁUGA................................................ 9-14 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW........................................ PL-1...
  • Page 63 BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE MIKROFALOWE (a) Nie należy włączać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to skutkować narażeniem na szkodliwą energię mikrofalową. Nie wolno uszkadzać ani ingerować w blokadę bezpieczeństwa. (b) Nie wolno umieszczać przedmiotów pomiędzy frontem kuchenki a drzwiczkami ani pozwalać, aby brud lub pozostałości środków czyszczących gromadziły się...
  • Page 64 SAFETY PRECAUTIONS OSTRZEŻENIE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS nadzorowane lub zostaną w szczelnie zamkniętych poinstruowane na temat pojemnikach z uwagi na ryzyko bezpiecznego korzystania wybuchu. z urządzenia i rozumieją powiązane Podczas podgrzewania żywności w zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić plastikowych lub papierowych się...
  • Page 65 Nieutrzymywanie kuchenki w wilgotnej ścierki itp. Może czystości może prowadzić do prowadzić do obrażeń, zapłonu pogorszenia stanu powierzchni co lub pożaru. może niekorzystnie wpłynąć na Podczas gotowania w kuchence trwałość urządzenia i skutkować mikrofalowej nie wolno używać niebezpieczeństwem. metalowych pojemników na Aby uniknąć...
  • Page 66 OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie pracuje w trybie konwekcyjnym, dzieci powinny używać kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej ze względu wysoką wytwarzaną temperaturę. PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI PL-5...
  • Page 67 Aby zmniejszyć ryzyko urazów Instalacja Uziemiająca 2. Jeśli używany jest długi zespół NIEBEZPIECZEŃSTWO przewodów lub przedłużacz: Zagrożenie porażeniem prądem 1) Oznaczone parametry elektryczne Dotknięcie niektórych elementów przewodu lub przedłużacza wewnętrznych może spowodować powinny być przynajmniej poważne obrażenia ciała lub śmierć. zgodne z parametrami urządzenia.
  • Page 68 BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU NACZYNIA I SZTUĆCE UWAGA Ryzyko Urazu OSTRZEŻENIE: Wykonywanie konserwacji lub napraw, wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym, jest niebezpieczne dla kogokolwiek innego niż osoba wykwalifikowana. Patrz instrukcje „Materiały do użytku w kuchenkach mikrofalowych, i których stosowania należy unikać”. Istnieją...
  • Page 69 USTAWIANIE KUCHENKI Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjmij kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu i komory kuchenki. Kuchenka jest wyposażona w następujące akcesoria: Szklana taca Zespół pierścienia płyty obrotowej Instrukcja Obsługi A) Panel sterowania B) Wał płyty obrotowej C) Zespół pierścienia płyty obrotowej D) Szklana taca E) Okienko F) Zespół...
  • Page 70 UŻYTKOWANIE PRODUKTU Instalacja (2) Tylna powierzchnia urządzenia powinna być skierowana do ściany. Pozostaw minimalny odstęp 30 cm nad kuchenką; minimalny odstęp 20 cm między kuchenką a sąsiednimi ścianami. (3) Nie zdejmuj nóżek ze spodu kuchenki. (4) Blokowanie otworów wlotowych i / lub wylotowych może spowodować uszkodzenie kuchenki. (5) Ustaw kuchenkę...
  • Page 71 Kuchenka mikrofalowa wykorzystuje nowoczesne sterowanie elektroniczne umożliwiające dostowanie parametrów gotowania do Twoich potrzeb. 1. Ustawienia Zegara 1) W stanie czuwania, jednokrotnie naciśnij „WEIGHT/TIME DEFROST”, wyświetli się „00:00”. Cyfry godzin zaczną migać. 2) Obróć „ ” aby ustawić godzinę, wprowadzona wartość musi wynosić od 0 do 23. 3) Naciśnij „WEIGHT/TIME DEFROST ”, cyfry minut zaczną...
  • Page 72 3) Naciśnij „START/+30SEC.” aby potwierdzić. 4) Obróć „ ”, aby ustawić czas gotowania. (Ustawienie czasu powinno wynosić 0:05-95:00.) 5) Naciśnij „START/+30SEC.” aby rozpocząć gotowanie. Uwaga: Instrukcje dot. gotowania konwekcyjno-parowego Wyświetlacz Mikrofalówka Polecenie Grill Konwekcja 5. Gotowanie konwekcyjne (z funkcją podgrzewania) Gotowanie konwekcyjne umożliwia gotowanie jak w tradycyjnym piekarniku.
  • Page 73 1) Naciśnij dwukrotnie „WEIGHT/TIME DEFROST”, na ekranie pojawi się „d-2”; ” aby ustawić czas rozmrażania na 5 minut; 2) Obróć „ 3) Naciśnij „MICROWAVE/GRILL/COMBI./CONVECTION” jednokrotnie; 4) Obróć „MICROWAVE/GRILL/COMBI./CONVECTION”, aby wybrać 80% mocy mikrofal, aż wyświetli się „P80”; 5) Naciśnij „START/+30SEC.” aby potwierdzić; ”...
  • Page 74 Tabela Menu Automatycznego Waga Wyświetlacz Menu 150 g 250 g Odgrzewanie 350 g 100 % 450 g 600 g 1 (około 230g) 100 % 2 (około 460g) Ziemniaki 3 (około 690g) 150 g 300 g 100 % Mięso 450 g 600 g 150 g 100 %...
  • Page 75 11. Rozmrażanie wg Wagi 1) Naciśnij jednokrotnie przycisk „WEIGHT/TIME DEFROST”, kuchenka wyświetli „d-1”. ” aby wybrać wagę żywności. Zapali się „g", waga powinna mieścić się w zakresie 100-2000g. 2) Obróć „ 3) Naciśnij przycisk „START/+30SEC.”, aby rozpocząć rozmrażanie. 12. Rozmrażanie Według Czasu 1) Naciśnij dwukrotnie przycisk „WEIGHT/TIME DEFROST”, kuchenka wyświetli „d-2”.
  • Page 76 Rozwiązywanie problemów Normalne Sygnał radiowy i telewizyjny może być zakłócony przez pracę kuchenki Kuchenka mikrofalowa mikrofalowej. Jest to zbliżone do zakłóceń małych urządzeń elektrycznych, takich zakłóca odbiór TV jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to normalne. Podczas gotowania przy niskiej mocy, światło w kuchence może być słabe. Jest to Słabe światło kuchenki normalne.
  • Page 77 Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL Модель: MW2-AC25TF(BK) Model: MM-EG34P(XX) Внимательно прочитайте эти инструкции перед началом эксплуатации микро- волновой печи и сохраните их для дальнейшего использования. Read these instructions carefully before using your При соблюдении инструкция ваша печь будет хорошо служить вам много лет. microwave oven, and keep it carefully.
  • Page 79 СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................18 КОМПЛЕКТНОСТЬ ............................... 19 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ............................19 ПОДГОТОВКА К ПРИМЕНЕНИЮ ......................... 21 ПОРЯДОК РАБОТЫ ..............................26 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ............ 35 Правильная утилизация продукта ......................36 RU-1...
  • Page 80: Технические Характеристики

    Во избежание повреждения печи при транспортировании в упаковке изготовителя соблюдайте меры предосторожности: оберегайте от резких толчков и падений; избегайте длительного пребывания под дождем или мокрым снегом. Компания Toshiba постоянно совершенствует свои изделия и поэтому оставляет за собой право вносить изменения, не влияющие на безопасность и функционирование печи. RU-2...
  • Page 81: Комплектность

    КОМПЛЕКТНОСТЬ Печь 1 шт. Руководство по эксплуатации 1 шт. Гарантийный талон 1 шт. Кольцо роликовое 1 шт. Стеклянное блюдо 1 шт. Решетка для гриля 1 шт. Индивидуальная тара 1 компл. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Важные правила безопасности Внимательно прочите и сохраните для использования в качестве справочной информации: ВНИМАНИЕ: ПРИ...
  • Page 82 ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПЕЧИ К СЕТИ ДОЛЖНА БЫТЬ ПРЕДУСМОТРЕНА РОЗЕТКА С ЗАЗЕМЛЯЮЩИМ КОНТАКТОМ! ВНИМАНИЕ: ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕЧЬ ТОЛЬКО ПО ЕЕ ПРЯМОМУ НАЗНАЧЕНИЮ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМИРОВАНИЯ И ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА! Не пользуйтесь печью при повреждении шнура питания до устранения неисправности специалистом ремонтного предприятия. ВНИМАНИЕ: ПРИ...
  • Page 83: Подготовка К Применению

    Меры пожарной безопасности Не устанавливайте печь в ограниченном пространстве, где недостаточно места для нормальной вентиляции. Не устанавливайте печь вблизи источников открытого огня, отопительных приборов. Не эксплуатируйте печь в помещениях, где хранятся или используются легковоспламеняющиеся вещества. Не используйте для чистки печи химические растворители и воспламеняющиеся вещества.
  • Page 84 Микроволновая печь предназначена для свободного размещения, как показано на рисунке 1. Со всех сторон к печи должен быть обеспечен доступ воздуха для вентиляции. Расстояние над печью должно составлять не менее 30 см, с задней стороны, с правой и левой сторон печи...
  • Page 85 Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи: Посуда Применение Форма для Следуйте инструкциям производителя. Нижняя часть такой посуды запекания должна состоять не менее 3/16 дюймов (5 мм) над поворотным кругом. Неправильное использование такой посуды может привести к его поломке. Столовая Распространяется...
  • Page 86 Материалы, которые не следует использовать в микроволновой печи: Посуда Применение Алюминиевый Может вызвать искрение. Переложите пищу в микроволновую посуду. лоток Картонные Могут вызвать искрение. Переложите пищу в микроволновую посуду. коробки с металлическими ручками Металлическая Металл защищает пищу от микроволновой энергии. Металлическая или...
  • Page 87 Не готовьте мясные продукты непосредственно на вращающемся блюде – оно может повредиться вследствие большой разницы температур. Кожуру яблока или картофеля, а также оболочку колбасы, печени или яичного желтка следует перед приготовлением проткнуть, например, вилкой, иначе она лопнет. Не рекомендуется разогревать в печи растительное масло и жир, так как их температуру...
  • Page 88: Порядок Работы

    ПОРЯДОК РАБОТЫ Устройство печи Устройство печи приведено на рисунке 2. А. Панель управления F. Дверь печи B. Муфта вала мотора G. Система блокировки безопасности C. Роликовое кольцо H. Вентиляционные отверстия D. Стеклянное блюдо I. Слюдяная пластина – НЕ УДАЛЯТЬ E. Окно печи J.Подставка...
  • Page 89 Панель управления Внешний вид и назначение органов управления показаны на рисунке ниже. Окончание приготовления сопровождается звуковым сигналом. Кнопка Назначение Микроволны / Гриль / Комби / Конвекция Размораживание по весу / времени Таймер Часы Стоп / Отмена Старт / +30 сек / Подтверждение Переключатель...
  • Page 90 Подключение печи ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПЕЧИ К СЕТИ ДОЛЖНА БЫТЬ ПРЕДУСМОТРЕНА РОЗЕТКА С ЗАЗЕМЛЯЮЩИМ КОНТАКТОМ! Извлеките и удалите полиэтиленовую пленку с корпуса печи, если она наклеена, и извлеките аксессуары, находящиеся внутри камеры, а также клейкую ленту с вала мотора стола. Откройте...
  • Page 91 Поверните регулятор , чтобы установить нужное время. Максимальное время составляет 95 минут. Нажмите на кнопку Старт/+30 сек/Подтверждение, чтобы подтвердить. Когда время таймера будет на исходе, прозвучат 5 звуковых сигналов. Если часы настроены в 24-часовой системе, на дисплее отобразится текущее время. Приготовление...
  • Page 92 Приготовление в режиме Конвекция (с функцией предварительного нагрева) Функция конвекционного приготовления может позволить вам готовить пищу как в настоящей духовке. В данном режиме микроволны не используются. Рекомендуется предварительно нагреть печь, прежде чем помещать в нее пищу. Нажимайте на кнопку Микроволны/Гриль/Комби/Конвекция, пока на дисплее не высветится...
  • Page 93 Быстрое приготовление В режиме ожидания нажмите кнопку Старт/+30 сек/Подтверждение, чтобы начать приготовление на уровне мощности 100% в течение 30 секунд. Каждое последующее нажатие на эту кнопку увеличивает время приготовления на 30 секунд. Максимальное время приготовления составляет 94:59 минут. Во время приготовления в режимах Микроволны, Гриль, Комби или размораживания по...
  • Page 94 Нажмите Старт/+30 сек/Подтверждение, чтобы начать приготовление. После окончания приготовления звуковой сигнал прозвучит 5 раз. Внимание: Для программы А-8 «Пирог» необходим предварительный нагрев до 180 градусов, как описано в разделе «Конвекция» Меню Вес (г) Индикация на дисплее 150 г 250 г 350 г...
  • Page 95 Пицца 300 г 400 г 500 г 750 г А-10 Курица 1000 г 1000 1200 г 1200 Поэтапное приготовление Для поэтапного приготовления можно использовать не более 2 этапов. Если при поэтапном приготовлении одним из этапов является размораживание, то оно должно быть первым.
  • Page 96 Автоориентация стеклянного блюда Стеклянное блюдо имеет функцию автоориентации, т.е. по окончании приготовления оно встает в то же положение, в котором находилось в момент старта. Это сделано для удобства вынимания продуктов. Когда приготовление закончится, дисплей, освещение, вентилятор и блюдо будут работать еще несколько секунд, пока блюдо не установится в нужную...
  • Page 97: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    появления шума при работе печи. Допускается мыть роликовое кольцо в посудомоечной машине. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Ниже в таблице приведен перечень простейших неисправностей, которые Вы можете устранить самостоятельно. Если неисправность устранить не удастся, обратитесь к специалистам ремонтного предприятия. Неисправность...
  • Page 98: Правильная Утилизация Продукта

    Правильная утилизация продукта Данная маркировка означает, что изделие не должно утилизироваться вместе с другими бытовыми отходами. Для предотвращения нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека в результате неконтролируемой утилизации отходов, сдавайте их на переработку для рационального использования материальных ресурсов. Для возврата использованного...
  • Page 99 Mikrovlná rúra NÁVOD NA POUŽITIE Model: MW2-AC25TF(BK) Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo si ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa týchto pokynov, vaša mikrovlnná rúra vám bude dobre slúžiť po dlhé roky. TENTO NÁVOD SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
  • Page 101 OBSAH OBSAH................................................... BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA......................................... ŠPECIFIKÁCIA............................................... BEZPEČNOSTNÉ POKYNY..........................................2-4 NÁČINIE................................................. NASTAVENIE A INŠTALÁCIA........................................7-8 PREVÁDZKA..............................................8-13 RIEŠENIE PROBLÉMOV........................................... SK-1...
  • Page 102 BEZPEČNOSŤ PRODUKTU BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA SÚVISIACE S MOŽNÝM VYSTAVENÍM SA NADMERNÉMU MIKROVLNNÉMU ŽIARENIU (a) Nepoužívajte túto mikrovlnnú rúru s otvorenými dvierkami, pretože by to mohlo spôsobiť škodlivé vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu. Je dôležité neporušovať bezpečnostné blokády a nemanipulovať s nimi. (b) Medzi prednú...
  • Page 103 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY používaní tohto spotrebiča a alebo papierových nádobách možných rizikách podľa bezpečným dávajte pozor, aby nedošlo k vznieteniu. spôsobom porozumieť možným Používajte iba náčinie, ktoré je rizikám. Deti sa nesmú hrať so vhodný na použitie v mikrovlnných spotrebičom.
  • Page 104 prehriatiu. (Toto sa netýka 24. Spotrebič je určený na použitie spotrebičov s ozdobnými dvierkami.) ako samostatne stojaci. 25. Zadná plocha prístrojov musí byť 17. Používajte iba teplotnú sondu umiestnená pri stene. odporúčanú pre túto rúru (pre rúry vybavené zariadením na snímanie 26.
  • Page 105 Pre zníženie rizika zranenia osôb 2. Ak sa používa súprava dlhých káblov Zemniace zariadenie alebo predlžovací kábel: NEBEZPEČENSTVO 1) Označený elektrický výkon súpravy Nebezpečenstvo úrazu elektrickým káblov alebo predlžovacieho kábla prúdom by mal byť minimálne taký vysoký Dotknutie sa niektorých vnútorných ako elektrický...
  • Page 106 BEZPEČNOSŤ PRODUKTU NÁČINIE POZOR Nebezpečenstvo úrazu osôb Pre kohokoľvek iného ako kompetentnú osobu je nebezpečné vykonávať akékoľvek servisné alebo opravárenské činnosti, ktoré zahŕňajú odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnému žiareniu. Prečítajte si pokyny v časti „Materiály, ktoré môžete použiť a ktorým sa treba vyhnúť v mikrovlnnej rúre.“ Môže sa vyskytnúť...
  • Page 107 NASTAVENIE RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vyberte rúru a všetok materiál z krabice a z vnútra rúry. Vaša rúra je dodávaná s nasledovným príslušenstvom: Sklenený tanier Zostava otočného taniera Návod na použitie A) Ovládací panel B) Hriadeľ otočného taniera C) Zostava otočného taniera D) Sklenený...
  • Page 108 POUŽÍVANIE PRODUKTU Inštalácia (2) Zadná plocha prístroja musí byť umiestnená pri stene. Ponechajte minimálny priestor 30 cm nad rúrou; medzi rúrou a susednými stenami je potrebný minimálny priestor 20 cm. (3) Neodstraňujte nožičky zo spodnej časti rúry. (4) Blokovanie vstupných a/alebo výstupných otvorov môže rúru poškodiť. (5) Rúru umiestnite čo najďalej od rádia a televízneho prijímača.
  • Page 109 Táto mikrovlnná rúra využíva moderné elektronické ovládanie na prispôsobenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovali vašim potrebám pri varení. 1. Nastavenie hodín 1) V režime čakania stlačte raz „ROZMRAZOVANIE HMOTNOSŤ/ČAS“, na displeji sa zobrazí „00:00“ s. Číslice hodín zablikajú. 2) Otočením „ “...
  • Page 110 3) Stlačte „ŠTART/+30SEK.“ na potvrdenie. 4) Otočte „ “ na úpravu času varenia. (Čas by mal byť nastavený v rozmedzí 0:05-95:00.) 5) Stlačte „ŠTART/+30SEK.“ pre začiatok varenia. Poznámka: Pokyny pre kombinované varenie Pokyny Displej Mikrovlnka Konvekcia Gril 5. Konvekčné varenie (s funkciou predohrevu) Teplovzdušné...
  • Page 111 1) Stlačte „ROZMRAZOVANIE HMOTNOSŤ/ČAS“ dvakrát, na obrazovke zasvieti „d-2“; “ upravte čas rozmrazovania na 5 minút; 2) Otočením „ 3) Stlačte „MIKROVLNKA/GRIL/KOMBI/KONVEKCIA“ raz; 4) Otočte „MIKROVLNKA/GRIL/KOMBI/KONVEKCIA“ na výber 80% výkonu, pričom sa zobrazí „P80“; 5) Stlačte „ŠTART/+30SEK.“ na potvrdenie; “ na nastavenie času varenia na 7 minút; 6) Otočte „...
  • Page 112 Graf automatického menu Hmotnosť Displej Výkon Menu 150 g 250 g Opätovné 350 g 100 % ohrievanie 450 g 600 g 1 (asi 230 g) 100 % 2 (asi 460 g) Zemiak 3 (asi 690 g) 150 g 300 g 100 % Mäso 450 g...
  • Page 113 11. Rozmrazovanie podľa hmotnosti/času 1) Raz stlačte „ROZMRAZOVANIE HMOTNOSŤ/ČAS“, rúra zobrazí „d-1“. 2) Otáčaním „ “ zvoľte hmotnosť jedla. Zároveň sa rozsvieti „g“, hmotnosť by mala byť 100-2000 g. 3) Stlačením tlačidla „ŠTART/+30SEK.“ spustíte rozmrazovanie. 12. Rozmrazovanie podľa času 1) Dvakrát stlačte tlačidlo „ROZMRAZOVANIE HMOTNOSŤ/ČAS“, rúra zobrazí „d-2“. 2) Otočte „...
  • Page 114 Identifikácia a odstraňovanie problémov Bežné Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť narušený príjem rozhlasu a televízie. Je to Mikrovlnná rúra ruší podobné ako rušenie spôsobené malými elektrickými spotrebičmi, ako sú mixéry, príjem TV vysávače a elektrické ventilátory. To je normálne. Tlmené...
  • Page 115 Мікрохвильова Піч ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Модель: MW2-AC25TF(BK) Перед користуванням мікрохвильовою піччю уважно ознайомтеся із вказівками інструкції та ретельно її зберігайте. Якщо слідувати вказівкам інструкції, то піч якісно прослужить Вам протягом багатьох років. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ...
  • Page 117 ЗМІСТ ЗМІСТ..................................................ЗАСТЕРЕЖЕННЯ..............................................ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ........................................ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ........................................ 2-5 ПОСУД ТА УПАКОВКА............................................. НАЛАШТУВАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ..................................... 10-11 ЕКСПЛУАТАЦІЯ............................................11-18 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ........................................UA-1...
  • Page 118 БЕЗПЕКА ПРОДУКТУ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ВІД ВПЛИВУ НАДМІРНОЇ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ (a) Не намагайтеся експлуатувати цю піч із відкритими дверцятами, оскільки це може призвести до шкідливого впливу мікрохвильової енергії. Важливо не ламати та не втручатися в роботу запобіжних замків. (b) Не розміщуйте сторонні предмети між лицевою поверхнею печі та дверцятами, а...
  • Page 119 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ УВАГА! ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ чуттєвими або розумовими печі зі зніманням кришки, що здібностями або з недостатнім забезпечує захист від досвідом і знаннями у випадку, випромінювання мікрохвильової якщо вони знаходяться під енергії, має виконувати лише наглядом, або, якщо вони компетентна...
  • Page 120 в мікрохвильових печах, - кухні для співробітників у оскільки вони можуть вибухнути магазинах, офісах та інших типах навіть після закінчення робочих приміщень; нагрівання в мікрохвильовці. - клієнтами готелів, мотелів та Піч необхідно регулярно інших житлових закладів; чистити і видаляти будь-які - у...
  • Page 121 його деякі доступні поверхні можуть нагріватися до високої температури. З особливою обережністю слід торкатися до нагрітих елементів. Дітям віком до 8 років, які не перебувають під постійним наглядом, не дозволяється користування приладом. Під час використання прилад нагрівається. З особливою обережністю слід торкатися гарячих...
  • Page 122 Для Зниження Ризику Травмування Людей піч заземлена правильно. Встановлення заземлення НЕБЕЗПЕКА За необхідності потрібно використовувати тільки подовжуючі Контакт з деякими електричними кабелі з трьома провідниками. елементами, які знаходяться всередині пристрою, може 1. Короткий шнур живлення в спричинити важкі травми і навіть мікрохвильовій...
  • Page 123 Для Зниження Ризику Травмування Людей Не застосовуйте для чищення скляної поверхні дверцят агресивні абразивні засоби й гострі металеві шкребки — вони здатні подряпати скло, що може спричинити його розтріскування. Порада щодо чищення --- Чистити середину печі, на стінках якої залишилась їжа, буде легше, якщо: покласти...
  • Page 124 БЕЗПЕКА ПРОДУКТУ ПОСУД І УПАКОВКАS ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Ризик Травмування УВАГА: Технічне обслуговування і ремонт мікрохвильової печі можуть здійснювати тільки кваліфіковані спеціалісти. Забороняється самостійно знімати кришку корпуса, яка забезпечує захист від впливу мікрохвильової енергії. Детальніша інформація міститься у розділі «Матеріали, які дозволяється і забороняється використовувати у мікрохвильовій печі». Існують...
  • Page 125 БЕЗПЕКА ПРОДУКТУ ПОСУД І УПАКОВКАS Матеріали, які забороняється використовувати в мікрохвильовій печі Посуд/упаковка Рекомендації Може спричинити виникнення електричної дуги. Перекласти їжу у посуд, безпечний для Алюмінієвий піднос використання в мікрохвильовій печі. Картонна коробка з металевими Може спричинити виникнення електричної дуги. Перекласти їжу у посуд, безпечний для ручками...
  • Page 126 ПІДГОТОВКА ВАШОЇ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ ДО РОБОТИ Назви основних частин мікрохвильової печі і приладдя Дістати піч і всі матеріали з картонної коробки, а також дістати приладдя з печі. У комплект постачання мікрохвильової печі входить таке приладдя: Скляний підніс Поворотне кільце в зборі Інструкція...
  • Page 127 ВИКОРИСТАННЯ Installation МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ (2) Задню поверхню приладів слід розміщувати у напрямку до стіни. Залиште мінімальний проміжок довжиною 30 см над піччю та мінімальний проміжок довжиною 20 см між піччю та прилеглими стінами. (3) Не відкручуйте ніжки з нижньої частини мікрохвильової печі. (4) Блокування...
  • Page 128 Ця мікрохвильова піч обладнана сучасною системою електронного управління, яка дозволяє налаштувати параметри готування у найзручніший для Вас спосіб. 1. Налаштування Годинника 1) У режимі очікування один раз натисніть "РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ВАГОЮ/ ЧАСОМ " ("WEIGHT/TIME DEFROST ") і на дисплеї з'явиться "00:00". Цифри почнуть блимати. 2) Поверніть...
  • Page 129 4) Поверніть " " для налаштування часу приготування. (Налаштування часу приготування їжі повинно бути в межах 0:05-95:00.) 5) Натисніть кнопку "ПОЧАТИ / + 30 сек" ("START / + 30SEC.") для початку приготування ПРИМІТКА: Коли мине половина часу приготування гриля, піч подасть звуковий сигнал двічі ( це означатиме, що...
  • Page 130 6. Приготування в Режимі Конвекції (з функцією попереднього нагрівання) 1) Натисніть кнопку " МІКРОХВИЛЬОВИЙ РЕЖИМ / ГРИЛЬ / КОМБІНОВАНИЙ/ КОНВЕКЦІЯ" ("MICROWAVE/ GRILL/COMBI/CONVECTION") один раз і на дисплеї з` явиться "P100". 2) Натисніть " МІКРОХВИЛЬОВИЙ РЕЖИМ / ГРИЛЬ / КОМБІНОВАНИЙ/ КОНВЕКЦІЯ" (" MICROWAVE/GRILL/COMBI/ CONVECTION ") послідовно...
  • Page 131 3) У режимі очікування поверніть регулятор " " ліворуч, щоб вибрати час безпосередній час приготування, потім натисніть кнопку " ПОЧАТИ/ + 30СЕК" (" START/+30SEC.)" для початку приготування їжі на потужності 100%. Цю програму можна налаштувати першою серед багатоступеневих. 10. Автоматичне меню 1) У...
  • Page 132 Схема Автоматичного меню Меню Дисплей Живлення Вага 150 г 250 г Підігрівання 350 г 100 % 450 г 600 г 1 (about 230 г) 100 % 2 (about 460 г) Картопля 3 (about 690 г) 150 г 300 г 100 % М'ясо...
  • Page 133 11. Розморожування за вагою/часом 1) Натисніть кнопку "РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ВАГОЮ/ЧАСОМ" ("WEIGHT/TIME DEFROST") один раз. На дисплеї печі відобразиться "d-1". 2) Поверніть " " щоб вибрати вагу їжі. Одночасно загориться індикатор "g". Вага повинна становити від 100 до 2000 г 3) Натисніть кнопку "ПОЧАТИ/ + 30SEC." (" START/+30SEC.") , щоб почати розморожування. 12.
  • Page 134 3) Після вибору програми приготування не натискайте кнопку " ПОЧАТИ / + 30СЕК. " ("START/+30SEC.") протягом 5 хвилин. На дисплеї з'явиться поточний час. Налаштування буде скасовано. 4) Піч подасть звуковий сигнал один раз тільки в результаті міцного натиснення на кнопку. На слабке натиснення...
  • Page 135 Усунення несправностей Нормальний режим роботи Під час роботи мікрохвильової печі виникають перешкоди, які впливають на Мікрохвильова піч якість прийому теле- і радіосигналів. Такі самі перешкоди виникають під час створює перешкоди роботи інших невеликих електричних приладів (наприклад міксера, пилососа та для прийому фена).

Table of Contents