Page 2
Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessory: Remote commander SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos are trademarks of Sony Corporation.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Inserting the disc in the unit Open the shutter. Insert the disc label side up. Playback starts. Close the shutter. Ejecting the disc Open the shutter. Push down the shutter until it clicks. The disc is ejected. Notes • While inserting or ejecting the disc, do not close the shutter.
*2 When a CD/MD changer is connected. *3 When an MP3/ATRAC CD is played and a changer is not connected. If the changer is connected, the operation is different, see page 10. SEEK SEEK LIST SENS AF/TA CDX-R35MR qg qh qj /DISC* –/+...
For details on selecting a CD/MD changer, see page 10. Display items A Source B Track number/Elapsed playing time, Disc/ artist name, Group number* , Group name, Track name, Text information* *1 Group number is displayed only when the Group is changed.
Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. Display items A Radio band, Function B Frequency* (Programme service name), Preset number, Clock, RDS data C TA/TP* *1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed on the left of the frequency indication.
Local Link function (UK only) This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 During FM reception, press a number button ((1) to (6)) on which a local station is stored. 2 Within 5 seconds, press again a number button of the local station.
Other equalizer types are also adjustable. With the card remote commander In step 3, to adjust the selected item, press <, M, , or m. Adjusting setup items — SET Press and hold (SEL). The setup display appears. Press (SEL) repeatedly until the desired item appears.
Labelling a disc When you play a disc in a CD changer with the CUSTOM FILE function, you can label each disc with a custom name up to 8 characters (Disc Memo). If you label disc, the name appears on the list (page 11).
Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year.
The following controls on the rotary commander require a different operation from the unit. • PRESET/DISC control The same as (GP/DISC) –/+ on the unit (push in and rotate). • VOL (volume) control The same as the volume +/– button on the unit (rotate).
• You cannot play 8 cm CDs. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs.
SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be...
Fraunhofer IIS and Thomson. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Page 17
• The position of the fader control “FAD” is not set for a 2-speaker system. • The CD changer is incompatible with the disc format (MP3/ATRAC CD). t Play back with a Sony MP3 compatible CD changer, or this unit. No beep sound. • The beep sound is cancelled (page 10).
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Page 20
Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD...
Page 21
Inhalt Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ....4 Einstellen der Uhr ..... . . 4 Abnehmen der Frontplatte .
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Einlegen einer CD in das Gerät Öffnen Sie die Klappe. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt. Schließen Sie die Klappe. Auswerfen der CD Öffnen Sie die Klappe. Drücken Sie die Klappe nach unten, bis sie mit einem Klicken einrastet.
*2 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist. *3 Wenn eine MP3-/ATRAC-CD wiedergegeben wird und kein Wechsler angeschlossen ist. Wenn ein Wechsler angeschlossen ist, sind andere Schritte auszuführen (siehe Seite 11). SEEK SEEK LIST SENS AF/TA CDX-R35MR qg qh qj /DISC* –/+...
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD- Wechslers finden Sie auf Seite 11. Informationen im Display A Tonquelle B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/ Interpretenname, Gruppennummer* Gruppenname, Titelname, Textinformationen* , Uhrzeit *1 Die Gruppennummer wird nur beim Wechseln der Gruppe angezeigt. *2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3- Tag angezeigt.
Automatisches Einstellen von Sendern Wählen Sie den Frequenzbereich aus und starten Sie mit (SEEK) +/– die Suche nach dem Sender. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt. Tipp Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie (SEEK) +/–...
1 Drücken Sie mehrmals die Lautstärketaste +/–, um den Lautstärkepegel einzustellen. 2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“ erscheint. Empfangen von Katastrophenwarnungen Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle. Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — REG Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der Empfang wird bei diesem Gerät werkseitig auf die Regionalsender einer bestimmten Region...
Weitere Funktionen Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften — BAL/FAD/SUB Sie können die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“, „FAD“ oder „SUB“ angezeigt wird. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: LOW* t MID* t HI* BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)*...
DIM (Dimmer) Zum Wechseln der Helligkeit im Display. – „DIM-ON“: Das Display wird dunkler. – „DIM-OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert. DEMO* (Demo-Modus) Zum Einstellen von „DEMO-ON“ ( „DEMO-OFF“. A.SCRL (Automatischer Bildlauf) Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für Informationen mit vielen Zeichen beim Wechseln der Gruppe bzw.
2 Drücken Sie die Lautstärketaste +/– so oft, bis das gewünschte Zeichen erscheint. Drücken Sie (SEL), um zum jeweils nächsten Zeichen in der Digitalanzeige zu wechseln. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y –...
Hinweis Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren. Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr.
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen Sie anders als mit dem Gerät vorgehen. • Regler PRESET/DISC Entspricht (GP/DISC) –/+ am Gerät (drücken und drehen). • Regler VOL (Lautstärke) Entspricht der Lautstärketaste +/– am Gerät (drehen). • Regler SEEK/AMS Entspricht (SEEK) +/– am Gerät (drehen oder drehen und gedreht halten).
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert. – Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat.
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony- Händler. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen...
Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten. 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das Gerät zu lösen. 3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung. Technische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 –...
Lautsprecher-System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt das CD-Format (MP3-/ ATRAC-CD) nicht. t Lassen Sie die CD mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Kein Signalton ertönt. • Der Signalton ist deaktiviert (Seite 10). • Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.
Page 37
Die CD/MD lässt sich nicht abspielen. • Die CD/MD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert (Seite 15). MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden. Die CD ist nicht mit dem MP3-Format bzw. der Version kompatibel (Seite 15). Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3- Dateien beginnt.
OFFSET Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. READ Das Gerät liest gerade alle Titel- und Gruppeninformationen von der CD/MD ein.
Page 40
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Possibilité de lecture de CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), de CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant également des multisessions (page 15)) et de...
Page 41
Table des matières Préparation Réinitialisation de l’appareil ....4 Réglage de l’horloge ..... 4 Retrait de la façade .
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Insertion du disque dans l’appareil Ouvrez le volet. Insérez le disque (côté imprimé vers le haut). La lecture commence. Fermez le volet. Ejection du disque Ouvrez le volet. Abaissez le volet jusqu’au déclic. Le disque est éjecté. Remarques • Lors de l’insertion ou de l’éjection d’un disque, ne fermez pas le volet.
*2 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *3 Lorsqu’un fichier MP3/CD ATRAC est lu et qu’aucun changeur n’est raccordé. Si un changeur est raccordé, le fonctionnement est différent. Reportez-vous à la page 11. SEEK SEEK LIST SENS AF/TA CDX-R35MR qg qh qj /DISC* –/+...
Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection d’un changeur CD/MD, reportez-vous à la page 11. Rubriques d’affichage A Source B Numéro de plage/Temps de lecture écoulée, Nom du disque/artiste, Numéro de groupe* Nom du groupe, Nom de la plage, Informations textuelles* , Horloge *1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque...
Recherche automatique des fréquences Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (SEEK) +/– pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche (SEEK) +/–...
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez- la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse. Réception de messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du son — BAL/FAD/SUB Vous pouvez régler la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du caisson de graves. Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication « BAL », «...
DIM (régulateur de luminosité) Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « DIM-ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « DIM-OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité. DEMO* (démonstration) Pour régler « DEMO-ON » ( ) ou «...
3 Appuyez sur la touche (LIST) et maintenez-la enfoncée. L’identification est terminée et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal. Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) pendant la lecture. Conseils • Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par réécriture ou saisissez «...
• Touche SOUND Identique à (SEL) sur l’appareil. • Touches (DISC/PRESET +/–) Pour commander le lecteur CD, identique à la commande (1)/(2) –/+ de l’appareil. (Pour plus de détails sur les autres opérations, reportez-vous à la section « Avec la mini- télécommande ».) * Indisponible sur cet appareil.
Les commandes suivantes du satellite de commande requièrent un fonctionnement différent de l’appareil. • Commande PRESET/DISC Identique à la touche (GP/DISC) +/– de l’appareil (enfoncez puis tournez). • Commande VOL (volume) Identique à la touche de volume +/– de l’appareil (tournez). •...
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur. • Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré...
SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à...
Retirez l’appareil. 1 Insérez simultanément deux clés de déblocage jusqu’au déclic. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Tournez le Réponse en fréquence : 10 à...
Remarque Cet appareil ne peut pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur compatible avec le système BUS de Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces.
Impossible d’introduire le disque. • Un autre disque est déjà en place. • Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est défectueux ou sale. •...
Page 58
OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. READ L’appareil lit toutes les informations de plage et de groupe sur le disque.
Page 60
Comma l del D.M.28.08.1995 n.548. Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3...
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore. Inserimento del disco nell’apparecchio Aprire la chiusura. Inserire il disco con il lato dell’etichetta verso l’alto. Viene avviata la riproduzione. Chiudere la chiusura. Estrazione del disco Aprire la chiusura. Abbassare la chiusura finché...
*2 Se è collegato un cambia CD/MD. *3 Se viene riprodotto un MP3/CD ATRAC e non è collegato alcun cambia dischi. Se è collegato un cambia dischi, l’operazione è diversa, vedere pagina 11. SEEK SEEK LIST SENS AF/TA CDX-R35MR qg qh qj /DISC* –/+...
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 11. Voci del display A Sorgente B Numero di brano/Tempo di riproduzione trascorso, Titolo del disco/Nome dell’artista, Numero del gruppo* , Nome del gruppo, Titolo del brano, Informazioni di testo* Orologio *1 Il numero del gruppo appare solo se il gruppo viene modificato.
Sintonizzazione automatica Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) +/– per ricercare la stazione. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata. Suggerimento Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/–...
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare “TA”. Ricezione dei notiziari di emergenza Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata. Mantenimento di un programma regionale — REG Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga...
Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuatore dell’audio e il volume del subwoofer. Premere più volte (SEL) fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”. La voce cambia come riportato di seguito: LOW* t MID* t HI*...
DEMO* (dimostrazione) Per impostare “DEMO-ON” ( ) o “DEMO- OFF”. A.SCRL (scorrimento automatico) Per fare scorrere in modo automatico le voci visualizzate composte da molti caratteri quando viene modificato il gruppo/brano. – “A.SCRL-ON”: per attivare lo scorrimento. – “A.SCRL-OFF” ( ): per disattivare lo scorrimento.
Suggerimenti • Per correggere o cancellare un carattere, sovrascrivere o immettere “ • Il promemoria disco ha sempre priorità rispetto a qualsiasi titolo preregistrato. • Se è collegato un cambia dischi dotato della funzione CUSTOM FILE, è possibile assegnare un nome ad un disco inserito nell’apparecchio.
Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno (il ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle condizioni di utilizzo). Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda risulta ridotto.
I comandi riportati di seguito del telecomando a rotazione controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio. • Comando PRESET/DISC Stessa funzione di (GP/DISC) –/+ sull’apparecchio (pressione e rotazione). • Comando VOL (volume) Stessa funzione del tasto volume +/– dell’apparecchio (rotazione). • Comando SEEK/AMS Stessa funzione di (SEEK) +/–...
– Impossibilità di leggere correttamente i dati audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure è impossibile riprodurre) poiché il restringimento dovuto al calore dell’etichetta o dell’adesivo ha provocato la deformazione del disco. • Non è possibile riprodurre mediante il presente apparecchio dischi con forme non standard (ad esempio, a forma di cuore, quadrato e stella).
SonicStage 2.0 o versione successiva oppure SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Manutenzione Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile,...
Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio. 3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere. Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale rumore: 120 dB Risposta in frequenza: 10 –...
• Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3/CD ATRAC). t Effettuare la riproduzione con un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o con il presente apparecchio. Non viene emesso alcun segnale acustico. • Il segnale acustico è disattivato (pagina 10).
Non è possibile riprodurre file in formato MP3. Il disco non è compatibile con il formato e la versione MP3 (pagina 15). I file MP3 necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti. Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore: –...
Page 78
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Page 80
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (met CD TEXT*), CD-R's/ CD-RW's (ook MP3-bestanden die in meerdere sessies zijn opgenomen (pagina 15)) en ATRAC CD's (ATRAC3- en ATRAC3plus- indeling (pagina 15)) afspelen.
Page 81
Inhoudsopgave Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen ... . . 4 De klok instellen ......4 Het voorpaneel verwijderen.
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
De disc in het apparaat plaatsen Open het klepje. Plaats de disc met het label naar boven. Het afspelen wordt gestart. Sluit het klepje. De disc uitwerpen Open het klepje. Druk het klepje naar beneden tot het vastklikt. De disc wordt uitgeworpen. Opmerkingen •...
*2 Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten. *3 Als een MP3/ATRAC CD wordt afgespeeld en geen wisselaar is aangesloten. Als de wisselaar is aangesloten, is de werking anders. Zie pagina 11 voor meer informatie. SEEK SEEK LIST SENS AF/TA CDX-R35MR qg qh qj /DISC* –/+...
Zie pagina 11 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar. Displayitems A Bron B Tracknummer/verstreken speelduur, naam van disc/artiest, groepsnummer* groepsnaam, tracknaam, tekstinformatie* klok *1 Het groepsnummer wordt alleen weergegeven als de groep wordt gewijzigd. *2 Wanneer u een MP3 afspeelt, wordt de ID3-tag weergegeven en wanneer u een ATRAC CD afspeelt, wordt tekstinformatie weergegeven die met SonicStage, enzovoort zijn geschreven.
Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u wilt luisteren, houdt u (SEEK) +/– ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en drukt u herhaaldelijk op (SEEK) +/– om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen). Overzicht FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onwaarneembare digitale...
Een regionaal programma beluisteren — REG Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: met de fabrieksinstelling van het apparaat wordt ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er niet automatisch wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u "REG-OFF"...
Andere functies De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken wijzigen — BAL/FAD/SUB U kunt de balans, de fader en het subwoofervolume regelen. Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL", "FAD" of "SUB" wordt weergegeven. Het item wordt als volgt gewijzigd: LOW* t MID* t HI* BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t SUB (subwoofervolume)*...
A.SCRL (automatisch rollen) Lange displayitems automatisch laten rollen als de groep/track wordt gewijzigd. – "A.SCRL-ON": om te rollen. – "A.SCRL-OFF" ( ): om niet te rollen. REG* (regionaal) "REG-ON" ( ) of "REG-OFF" instellen (pagina 9). LPF* (laagdoorlaatfilter) De kantelfrequentie voor de subwoofer selecteren: "125Hz", "78Hz"...
Met de kaartafstandsbediening Druk in stap 2 op M of m om het teken te selecteren. De eigen naam verwijderen 1 Selecteer het apparaat waarop de eigen naam die u wilt verwijderen, is opgeslagen en houd vervolgens (LIST) ingedrukt. 2 Houd (DSPL) ingedrukt. De opgeslagen naam knippert.
De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen In normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
De volgende toetsen op de bedieningssatelliet hebben een andere functie op het apparaat. • PRESET/DISC regelaar Dezelfde functie als (GP/DISC) –/+ op het apparaat (indrukken en draaien). • VOL (volume) regelaar Dezelfde functie als de volumetoets +/– op het apparaat (draaien). •...
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. • U kunt geen 8-cm CD's afspelen. • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek.
SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Onderhoud Zekering vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar.
IIS en Thomson. Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.
• De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3/ATRAC CD). t Speel het bestand af met een CD-wisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit apparaat. Geen pieptoon. • De pieptoon is uitgezet (pagina 10).
OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. READ Alle informatie over de track en groep op de disc wordt gelezen. t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen wordt automatisch gestart.
Page 98
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
Page 100
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-R35MR Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Thailand...