Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
2924/1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood CremiSimo ES421

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 2924/1...
  • Page 2 ® ES421/ES426...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 3 Dansk 4 - 5 Svenska 6 - 7 Norsk 8 - 9 Suomi 10 - 11 Polski 12 - 13 Türkçe 14 - 15 Ekkgmij 16 - 18...
  • Page 4 µ...
  • Page 5: English

    Fill, then re-fit by pushing down into position. hot parts, especially the maxi-cappucino nozzle We recommend using filtered water from a Kenwood water filter as it produces steam or hot water coming out of the maxi-cappucino nozzle or liquid better coffee and reduces limescale.
  • Page 6 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or No steam’s coming out an authorised Kenwood repairer. Is there water in the tank?
  • Page 7: Dansk

    Damp eller det skoldende varme vand, der kommer ud af maxi-cappucino Vi anbefaler brug af filtreret vand fra et Kenwood vandfilter, da det giver bedre dysen eller udløbet til den færdige kaffe. kaffe og reducerer mængden af kalkaflejringer. Brug aldrig vand med kulsyre.
  • Page 8 Når lampen Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af slukkes, holdes dampudslips-/varmtvandsknappen nede, og kaffeknappen Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. tændes. Hvis du har brug for hjælp med: 7 Sluk på kaffeknappen og udløs dampudslips-/varmtvandsknappen.
  • Page 9: Svenska

    Fyll den och sätt tillbaka den genom att trycka fast den. varma delar, t.ex. cappuccino-pipen Vi rekommenderar att du använder filtrerat vatten från ett Kenwood vattenfilter. ånga eller hett vatten från cappuccino-pipen eller kaffeutsläppet. Det ger godare kaffe och förhindrar kalkbildning. Använd aldrig kolsyrat vatten.
  • Page 10 7 Stäng av kaffeknappen, släpp upp stänger knappen för hetvatten/ånga. Viktigt Om sladden går sönder måste den av säkerhetsskäl bytas av Kenwood eller en Tag aldrig bort filterhållaren medan kaffeknappen är intryckt – du av Kenwood auktoriserad reparatör.
  • Page 11: Norsk

    Fyll den og sett den tilbake ved å skyve den ned og på plass. varme deler, særlig cappucino-kranen Vi anbefaler at du bruker filtrert vann fra et Kenwood vannfilter, da dette gir damp eller varmt vann som kommer ut av cappucino-kranen eller uttaket for bedre kaffe og reduserer eventuell kalkavleiring.
  • Page 12 Hvis ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner skiftes ut av Det kommer ikke damp ut Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Er det vann i tanken? Hvis du trenger hjelp til å: Har du slått STEAM-knappen på? bruke espressomaskinen eller Er COFFEE-lampen på? Hvis ja, vent til den slukner.
  • Page 13: Suomi

    Varo polttamasta itseäsi: vetämällä sen ylös. Täytä säiliö ja paina takaisin paikalleen. kuumiin osiin, erityisesti maxi-cappuccino-suuttimeen Kenwood-vedensuodattimella suodatetun veden käyttö on suositeltavaa, sillä se maxi-cappuccino-suuttimesta tai kahvin ulostuloaukosta tulevalla höyryllä tai estää kalkkikiven muodostumisen ja kahvi on laadultaan parempaa. Älä koskaan kuumalla vedellä.
  • Page 14 Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai liitäntäjohto on vioittunut, ota yhteyttä Kun valo sammuu, pidä höyrynvapautus-/kuumavesipainiketta alhaalla ja kytke valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko kahvipainike päälle. KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta. 7 Kytke kahvipainike pois päältä ja vapauta höyrynvapautus-/kuumavesipainike. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys tärkeää...
  • Page 15: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie bezpieczeæstwo przed parzeniem po raz pierwszy Nigdy nie zdejmuj obsady filtru, gdy przycisk parzenia kawy zosta¢ wciÿniëty, 1 Miej wszystkie przyciski w pozycji odwciÿniëtej (wy¢åczyç). wzglëdnie kawa jest w trakcie parzenia - mo¯e wtedy wytrysnåç para i 2 Podnieÿ...
  • Page 16 Uwaga Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi go Nigdy nie zdejmuj obsady filtru, gdy przycisk kawy jest w pozycji wymieniç wy¢åcznie Kenwood, wzglëdnie autoryzowany punkt naprawczy w¢åczonej - mo¯e wtedy wytrysnåç para i oparzyç. Kenwooda. Gdy potrzebujesz pomocy: znajdowanie niesprawnoÿci...
  • Page 17: Türkçe

    Elinizi ve derinizi yakmamak için a…aòıdaki önlemlere dikkat ediniz: yerine itiniz. Kahve makinesinin kızgın ve sıcak parçalarına ve özellikle maksikapuçino Kenwood su filtresiyle süzülmü… su kullanmanızı öneririz. Çünkü, filtre edilmi… buhar aòızlıòına dokunmayınız. su kahveye iyi tat verir ve kireçlenmeyi azaltır. Kahve yapmak için hiçbir Maksikapuçino buhar aòızlıòı...
  • Page 18 Buhar düòmesini açık konuma getirip getirmediòinizi kontrol ediniz. Kahve gösterge ı…ıòı yanıyorsa, sönmesini bekleyiniz. Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle Kenwood ya da yetkili bir Maksikapuçino buhar aòızlıòı tıkanmı… olabilir. Bu yüzden, ‘temizlik’ Kenwood onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır.
  • Page 19: Ekkgmij

    Ekkgmij ‘out’ ( – Kenwood ‘ ’. on/off. ( – on/off. – 0°C – ‘out’ ( thermocream® thermocream® 89/336/EEC. ‘ ’. ‘ ’. espresso Kenwood 45ml. on/off on/off 8-10 – – on/off. thermocream® –...
  • Page 20 ‘out’ ( ‘ ’). ‘ ’. on/off, ‘ ’. ‘ ’. – ‘ ’. – thermocream® ‘ ’. on/off. ‘ ’. thermocream® on/off on/off – – , . . – ‘out’ ( ‘ ’). on/off. thermocream® , ’ –...
  • Page 21 14 µ. Kenwood...
  • Page 22 d … ∂ O « ∞ J u ¢ U ° « ∞ J ≥ W ≠ u ® « ∞ L ¥ r Ø d ± u d Ë « ∞ ∏ ’ Æ d ® ∞ L p « ß...
  • Page 23 ° w ´ d ± W ≥ U ‹ • ± ö ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Ë ∞ « ô d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ...

This manual is also suitable for:

Cremisimo es426