Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
BMS 150
2-24
25-49
50-74
75-99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna BMS 150

  • Page 1 BMS 150 Operator's manual 2-24 Bedienungsanweisung 25-49 Manuel d'utilisation 50-74 Gebruiksaanwijzing 75-99...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......18 Safety................4 Technical data.............. 21 Operation................ 9 Accessories..............23 Maintenance..............13 Declaration of Conformity..........24 Troubleshooting............16 Introduction Product description soft subfloors. Use the product to remove hardwood, ceramics, linoleum, vinyl, carpet, adhesives and glue. The product is a ride-on floor scraper for surfaces of Do not use the product for other tasks.
  • Page 3 9. Lifting eyes 12. Transport bracket 10. Movement controls 13. Type plate 11. Tool box 14. Operator's manual Product overview 1. Button for decreased tool angle 2. Left wheel control 3. Lights ON/OFF switch High voltage. 4. Tool hight switch 5.
  • Page 4: Safety

    1. Product number 2. Product weight 3. Rated power Use an approved respiratory protection. 4. Rated voltage 5. Enclosure 6. Rated current 7. Frequency Use approved hearing protection. 8. Maximum slope angle 9. Manufacturer 10. Scannable code 11. Production year 12.
  • Page 5 • Always use approved accessories. Speak to your Husqvarna dealer for more information. • Do not let a person operate the product unless they read and understand the contents of the operator's •...
  • Page 6 • Do maintenance on and operate the product as Fire extinguisher given in the operator's manual, to keep a correct • Keep a fire extinguisher near during operation. vibration level. • Use a powder fire extinguisher or a carbon dioxide •...
  • Page 7 If the power page 10 . plug or power cord is damaged or must be replaced, speak to your Husqvarna service 3. Push the emergency stop button. agent. Obey local regulations and laws. 4. Make sure that the motor stops.
  • Page 8 2. Retract the cable. Electrical cable 3. Reset the strain relief bracket. The BMS 150 has an electrical cable on an automatic retractable cable reel. To prevent damage to the product there are 2 safety devices on the electrical cable.
  • Page 9: Operation

    • Use approved respiratory protection. Make sure • Clean the product to remove dangerous material that the respiratory protection is applicable for the before you do the maintenance. dangerous materials in the work area. • Push the emergency stop button before you do the •...
  • Page 10 • Select a blade of smaller dimension in these 3. Put 2 weights (A) on the cable stop (B). Make sure situations: that the electrical cable (C) is not in full tension between the weights and the mains socket. a) At the start of an operation. b) Operation on materials with strong adhesive.
  • Page 11 To remove a soft floor surface To adjust the angle of the tool 1. Operate the control switches for the tool angle to adjust the angle of the tool. WARNING: Use protective gloves. The blades are very sharp. Note: Short blades cut the floors easier than long blades.
  • Page 12 5. Cut the floor across the ditches. 4. Cut linear ditches in the floor. Make sure that the distance between the ditches is the same as the width of the long blade. To remove a hard floor surface 5. Install a long blade of the correct type. Refer to select the correct blade dimension and installation position on page 9 and To replace the blade on page WARNING:...
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance Introduction Maintenance schedule * = General maintenance done by the operator. The WARNING: Before you do instructions are not given in this operator's manual. maintenance, you must read and X = The instructions are given in this operator's manual. understand the safety chapter.
  • Page 14 To adjust the footrest plate To install and remove the weights 1. Remove the 4 screws. 1. Install the weights. 2. Adjust the footrest plate. 2. Install the weight lock (A). 3. Tighten the knob (B). 4. Remove in the opposite sequence. 3.
  • Page 15 To install the wheel weights 2. Loosen the screws on the tool holder. 1. Install the 5 weights (A) in the wheel (B). 3. Remove the blade. 4. Push the new blade into the tool holder. 5. Make sure that the blade is in the correct position. 6.
  • Page 16: Troubleshooting

    To replace the tool holder 1. Pull the tool angle handle rearward to raise the tool holder from the floor. 2. Sharpen the blade with an angle grinder. Use a WARNING: Use protective gloves. The grinding disc with a grit of 120. blades are very sharp.
  • Page 17 Remove the electrical cover and read the easy to hold on to. fault code. Refer to Error codes on page 17 . If you can not solve the problem, speak to an approved Husqvarna service agent. Error codes Error code Name Cause Action Low voltage.
  • Page 18: Transportation, Storage And Disposal

    To read the error codes • Read the error codes. Transportation, storage and disposal Transportation 1. Pull up the lever (A) and lower the transport bracket (B) to the floor. WARNING: Be careful during transportation. The product is heavy and can cause injury or damage if it falls or moves during transportation.
  • Page 19 4. To lift the product with a forklift, put the forklift blades WARNING: For ramps with a steep through the brackets. slope, always use a winch. Do not walk or stay below or near the product. • To move the product down a ramp, operate the product forward slowly.
  • Page 20 • Obey the local recycling requirements and applicable regulations. 5. Install the 2 knobs. • When the product no longer is used, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 21: Technical Data

    Technical data BMS 150 Dimensions work position Lenght, mm 1475 Widht, mm Height, mm 1750 Dimensions folded position Lenght, mm 1580 Widht, mm Height, mm 1092 Weight, kg Weight aditional wheights, kg 115–200 Working widht, mm 500–686 Drive motor Drive motor power, kW/motor Rated voltage, V 110–240...
  • Page 22 Product dimensions BMS 150 Length folded, mm 1580 Width, mm...
  • Page 23: Accessories

    Accessories Blades Blade type Width (mm) Self-scoring blade Premium blade Heavy duty blade Heavy duty blade Premium chisel Heavy duty chisel 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 24: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Scraper Brand Husqvarna Type/Model BMS 150 Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
  • Page 25: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............25 Transport, Lagerung und Entsorgung......42 Sicherheit..............27 Technische Daten............45 Betrieb................33 Zubehör................ 48 Wartung................ 37 Konformitätserklärung...........49 Fehlersuche..............41 Einleitung Gerätebeschreibung und weichen Unterböden zu entfernen. Verwenden Sie das Gerät zum Entfernen von Hartholz, Keramik, Das Gerät ist ein Aufsitz-Bodenabzieher für Oberflächen Linoleum, PVC, Teppich, Klebstoffe und Leim.
  • Page 26 8. Hebepunkte für Gabelstapler 12. Transporthalterung 9. Hebeösen 13. Typenschild 10. Bewegungssteuerung 14. Bedienungsanleitung 11. Werkzeugkasten Geräteübersicht 1. Taste für verringerten Werkzeugwinkel 2. Steuerung linkes Rad 3. ON/OFF-Schalter für die Beleuchtung Hochspannung. 4. Schalter für Werkzeughöhe 5. Taste für vergrößerten Werkzeugwinkel 6.
  • Page 27: Sicherheit

    1. Gerätenummer 2. Gerätegewicht Tragen Sie einen zugelassenen 3. Nennleistung Atemschutz. 4. Nennspannung 5. Gehäuse 6. Nennstrom 7. Häufigkeit Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. 8. Maximaler Neigungswinkel 9. Hersteller 10. Scanbarer Code 11. Baujahr Tragen Sie einen zugelassenen 12. Modell Augenschutz.
  • Page 28 • Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie • Verwenden Sie immer zugelassenes Zubehör. Ihr mit gesundem Menschenverstand. Husqvarna-Händler steht Ihnen gern für weitere • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein Informationen zur Verfügung. elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann •...
  • Page 29 Lärm – Sicherheit • Verwenden Sie während des Betriebs immer den Sicherheitsgurt. WARNUNG: • Ziehen Sie vor dem Betrieb das Ladegerät ab. Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Vibrationen Sicherheit benutzen. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden • Ein hoher Geräuschpegel und Lärmbelastung über Warnhinweise, bevor Sie das Produkt einen langen Zeitraum können zu lärmbedingten...
  • Page 30 Sicherheit im Arbeitsbereich Spannung führt dazu, dass der Stromverbrauch und die Temperatur des WARNUNG: Motors ansteigen, bis der Sicherheitskreis Lesen Sie die folgenden ausgelöst wird. Die Auslegung des Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Netzkabels muss mit den nationalen verwenden. und lokalen Vorschriften übereinstimmen. Die Auslegung der Netzsteckdose muss •...
  • Page 31 Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie Servicewerkstatt. sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Elektrisches Kabel Sicherheitsgurt Der BMS 150 verfügt über ein elektrisches Kabel auf einer automatischen Einzieh-Kabelrolle. Um WARNUNG: Verwenden Sie immer Schäden am Gerät zu vermeiden, befinden sich zwei den Sicherheitsgurt, wenn Sie mit dem Sicherheitsvorrichtungen am elektrischen Kabel.
  • Page 32 • Wenn das elektrische Kabel vollständig 3. Sitzen Sie die Zugentlastungshalterung zurück. herausgezogen ist, betätigt das Kabel einen Schalter im Kabelarm, und das Gerät stoppt. 4. Verbinden Sie das Gerät. Hinweis: Stellen Sie das Gerät bei Bedarf in die Hinweis: Nähe der Steckdose.
  • Page 33: Betrieb

    • Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich • Reinigen Sie das Gerät, und entfernen Sie ausreichend belüftet ist. gefährliches Material vor der Wartung. • Falls möglich, richten Sie den Auspuff des Geräts • Drücken Sie vor der Wartung die Not-Aus-Taste. dahin, wo er keinen Staub in der Luft verursachen •...
  • Page 34 So schließen Sie das Gerät an die Alle verfügbaren Klingenarten können für die zugelassenen Materialien verwendet werden: Hartholz, Stromversorgung an Keramik, Linoleum, PVC, Teppich, Klebstoffe und Leim. Klingen auf Seite 48 . Siehe WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Es ist notwendig, die richtige Abmessung und der Arbeitsbereich sicher ist, bevor Sie das Installation der Klinge für das zu entfernende Gerät an eine Stromquelle anschließen.
  • Page 35 So stellen Sie die Höhe des Werkzeugs ein b) Um das Gerät nach hinten zu bewegen, ziehen Sie die Bewegungssteuerung nach hinten. 1. Betätigen Sie den Schalter für die Werkzeughöhe, c) Um sich nach rechts zu drehen, drücken Sie die um die Höhe des Werkzeugs einzustellen.
  • Page 36 2. Installieren Sie eine kurze Klinge des richtigen Typs. WARNUNG: Tragen Sie stets So wählen Sie die richtige Klingenabmessung Siehe Schutzhandschuhe. Die Klingen sind und Installationsposition aus auf Seite 33 und So sehr scharf. tauschen Sie die Klinge aus auf Seite 39 . 3.
  • Page 37: Wartung

    Wartung Einleitung Wartungsplan * = Allgemeine Wartung durch den Bediener. Diese WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung Anweisungen sind nicht in dieser Bedienungsanleitung durchführen, müssen Sie das Kapitel über enthalten. die Sicherheit lesen und verstehen. X = Diese Anweisungen sind in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
  • Page 38 Wartung Wö- Alle Täglich chent- 12 Mo- lich nate Untersuchen Sie das elektrisches Kabel auf Beschädigung. Überprüfen Sie die Einzieh-Kabelrolle. So führen Sie eine allgemeine Inspektion 2. Stellen Sie die Fußstütze ein. durch • Stellen Sie sicher, dass die Muttern und Schrauben am Produkt nicht beschädigt sind.
  • Page 39 ® 2. Installieren Sie die Gewichtsverriegelung (A). 5. Tragen Sie LOCTITE 243 auf die fünf Schrauben (C) auf. 6. Installieren Sie die 5 Schrauben (D). So tauschen Sie die Klinge aus WARNUNG: Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. Die Klingen sind sehr scharf.
  • Page 40 2. Setzen Sie den Meißel (A) auf den Werkzeughalter b) Schleifen Sie die Unterkante der Klinge, um eine (B). Abschrägung unten zu erhalten. So ersetzen Sie den Werkzeughalter WARNUNG: Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. Die Klingen sind sehr scharf. 3. Installieren Sie die Unterlegscheiben und die Schrauben (C).
  • Page 41: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Ursache Lösung Das Gerät springt Das Kabel ist nicht angeschlossen oder be- Das Verlängerungskabel anschließen oder nicht an. schädigt. ersetzen, falls erforderlich. Stellen Sie sicher, dass das Kabel ersetzt wird, wenn es beschädigt ist. Der Schalter in der Einzieh-Kabelrolle wird Drücken Sie den Schalter ein.
  • Page 42: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Fehlercode Name Ursache Aktion SCF1 Motorkurzschluss. Kurzschluss in den Motor- Überprüfen Sie die An- kabeln. schlüsse der Stromversor- gung des Hauptkreises. SCF3 Motorkurzschluss. Kurzschluss in den Motor- Prüfen Sie die Motoran- kabeln. schlüsse und die Isolierung des Motors. SCF5 Motorkurzschluss. Kurzschluss in den Motor- Prüfen Sie die Motoran- kabeln.
  • Page 43 So bewegen Sie das Gerät manuell • Drehen Sie das Gerät nicht um mehr als 45° nach links oder rechts auf einer Rampe. So heben Sie das Gerät an WARNUNG: Tragen Sie Schutzstiefel mit Stahlkappen und rutschfesten Sohlen. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Hebevorrichtung den korrekten 1.
  • Page 44 4. Um das Gerät mit einem Gabelstapler anzuheben, 2. Klappen Sie den rotierenden Kabelarm ein. schieben Sie die Gabelstaplerzinken durch die Halterungen. 3. Entfernen Sie die beiden Drehknöpfe. So befestigen Sie das Gerät auf einem Transportfahrzeug 1. Legen Sie Unterlegkeile an die Räder, um eine Bewegung während des Transports zu verhindern.
  • Page 45: Technische Daten

    • Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna-Händler oder entsorgen Sie es bei einer Recyclingstelle. 7. Klappen Sie die Fußstütze ein. Technische Daten BMS 150 Abmessungen der Arbeitspositionen Länge, mm...
  • Page 46 BMS 150 Länge, mm 1580 Breite, mm Höhe, mm 1092 Gewicht, kg Gewicht Zusatzgewichte, kg 115-200 Arbeitsbreite, mm 500-686 Antriebsmotor Antriebsmotorleistung, kW/Motor Nennspannung, V 110-240 Frequenz, Hz 50-60 Getriebe Höchstgeschwindigkeit, m/min Betriebsbedingungen Betriebstemperatur, °C -10–+40 Max. relative Luftfeuchtigkeit, % Geräuschemissionen...
  • Page 47 Geräteabmessungen BMS 150 Länge eingeklappt, mm 1580 Breite, mm Höhe eingeklappt, mm 1100 Höhe ausgeklappt, mm 1750 Länge ausgeklappt, mm 1475 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 48: Zubehör

    Zubehör Klingen Art der Trennscheibe Breite (mm) Selbstritzende Klinge Premium-Klinge Hochleistungsklinge Hochleistungsklinge Premium-Meißel Hochleistungsmeißel 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 49: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Schaber Marke Husqvarna Typ/Modell BMS 150 Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ 2014/30/EU „EMV-Richtlinie“...
  • Page 50: Introduction

    Sommaire Introduction..............50 Transport, entreposage et mise au rebut......67 Sécurité.................52 Caractéristiques techniques......... 70 Utilisation..............58 Accessoires..............73 Entretien............... 62 Déclaration de conformité..........74 Recherche de pannes...........66 Introduction Description du produit et en bois, ainsi que sur des sous-planchers meubles. Utilisez ce produit pour retirer le bois dur, la céramique, Le produit est une décolleuse autoportée destinée aux le linoléum, le vinyle, la moquette, l'adhésif et la colle.
  • Page 51 8. Points de levage pour chariot élévateur 12. Support de transport 9. Anneaux de levage 13. Plaque signalétique 10. Contrôles de mouvement 14. Manuel d'utilisation 11. Boîte à outils Présentation du produit 1. Bouton de réduction de l'angle d'outil 2. Contrôle de la roue gauche 3.
  • Page 52: Sécurité

    1. Référence de produit 2. Poids du produit Portez une protection respiratoire 3. Puissance nominale homologuée. 4. Tension nominale 5. Boîtier 6. Intensité nominale 7. Fréquence Utilisez des protège-oreilles homologués. 8. Angle de pente maximal 9. fabricant 10. QR code 11.
  • Page 53 • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou Pour plus d'informations, contactez votre revendeur malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de Husqvarna. drogues ou de médicaments. • Si des vibrations se produisent dans le produit ou •...
  • Page 54 Précautions relatives aux vibrations Sécurité relative au bruit AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Lisez les Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. produit. • Au cours de l'utilisation du produit, des vibrations • Des niveaux sonores élevés et une exposition sont ressenties entre le produit et l'opérateur.
  • Page 55 être remplacé, adressez-vous à votre pour que le moteur électrique puisse agent d'entretien Husqvarna. Respectez la fonctionner sans problème. Une tension législation et les réglementations locales. incorrecte provoque l'augmentation de Si vous n'avez pas bien compris les la consommation d'énergie et de...
  • Page 56 • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Le BMS 150 est doté d'un câble électrique sur une Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- bobine de câble rétractable automatique. Pour éviter en à votre agent d'entretien Husqvarna.
  • Page 57 dangereuses. Quelques exemples de problèmes de santé pouvant être causés : • Maladies pulmonaires mortelles telles que la bronchite chronique, la silicose et la fibrose pulmonaire • Cancer • Anomalies congénitales • Inflammation de la peau. • Utilisez un équipement adapté permettant de réduire la quantité...
  • Page 58: Utilisation

    • Utilisez toujours les accessoires et les pièces de • Après l'entretien, contrôlez le niveau de vibrations rechange d'origine. Les accessoires et les pièces dans le produit. S'il n'est pas correct, contactez un de rechange qui ne sont pas approuvés par le atelier spécialisé...
  • Page 59 • Installez la lame en orientant le biseau vers le haut 3. Placez 2 poids (A) sur la butée du câble (B). pour retirer des matériaux sur des sols en béton. Assurez-vous que le câble électrique (C) n'est pas complètement tendu entre les poids et la prise de courant murale.
  • Page 60 Pour démarrer le produit f) Pour tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre autour de l'axe du produit, poussez le contrôle de mouvement droit vers l'avant et AVERTISSEMENT: Assurez-vous tirez le contrôle de mouvement gauche vers que la zone de travail est sûre avant l'arrière.
  • Page 61 4. Découpez des fossés linéaires dans le sol, à 1 200 - AVERTISSEMENT: utilisez des 1 800 mm d'intervalle. gants de protection. Les lames sont très coupantes. 3. Vérifiez que la lame est affûtée. Aiguisez la lame, si Pour aiguiser la lame à nécessaire.
  • Page 62: Entretien

    Entretien Introduction Calendrier d'entretien * = Entretien général effectué par l'opérateur. Les AVERTISSEMENT: Avant instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'effectuer des travaux d'entretien, vous d'utilisation. devez lire et comprendre le chapitre sur la X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel sécurité.
  • Page 63 Entretien Toutes Tous les Tous les les se- jours 12 mois maines Nettoyez le câble électrique. Vérifiez que le câble électrique n'est pas endommagé. Contrôlez l'état de la bobine de câble rétractable. Pour faire une inspection générale 2. Réglez la plaque repose-pied. •...
  • Page 64 ® 2. Posez le verrou des poids (A). 5. Appliquez du LOCTITE 243 sur les 5 vis (D). 6. Installez les 5 vis (D). Pour remplacer la lame AVERTISSEMENT: utilisez des gants de protection. Les lames sont très coupantes. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le produit ne peut pas démarrer lorsque vous remplacez la lame.
  • Page 65 2. Placez le burin (A) sur le porte-outils (B). b) Poncez le bord inférieur de la lame pour le biseauter vers le haut. Pour remplacer le porte-outils AVERTISSEMENT: utilisez des gants de protection. Les lames sont très 3. Installez les rondelles et les vis (C). coupantes.
  • Page 66: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes Problème Cause Solution Le produit ne démar- Le câble est débranché ou endommagé. Branchez la rallonge ou, si nécessaire, rem- re pas. placez-la. Assurez-vous que le câble est remplacé, le cas échéant. L'interrupteur de la bobine de câble rétracta- Enfoncez l'interrupteur.
  • Page 67: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Code d'erreur Cause Action SCF1 Court-circuit du moteur. Court-circuit dans les câ- Vérifiez les raccords d'ali- bles du moteur. mentation électrique dans le circuit principal. SCF3 Court-circuit du moteur. Court-circuit dans les câ- Vérifiez les raccords du bles du moteur. moteur et son isolation.
  • Page 68 Pour déplacer le produit manuellement • Pour faire monter le produit sur une rampe, déplacez-le lentement vers l'arrière. AVERTISSEMENT: • Ne faites pas pivoter le produit vers la gauche ou Portez des vers la droite à plus de 45° sur une rampe. bottes de protection avec coques de protection en acier et semelles Pour lever le produit...
  • Page 69 4. Pour soulever le produit à l'aide d'un chariot 2. Pliez le bras de câble pivotant. élévateur, placez les fourches du chariot élévateur à travers les supports. 3. Retirez les 2 boutons. Fixation du produit pour le transport 1. Placez des cales de roue sur les roues pour éviter tout mouvement pendant le transport.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur. • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le au concessionnaire Husqvarna ou mettez-le au rebut dans une déchetterie. 7. Repliez la plaque repose-pied. Caractéristiques techniques BMS 150 Dimensions - Position de travail...
  • Page 71 BMS 150 Largeur, mm Hauteur, mm 1 092 Poids, kg Poids des poids supplémentaires, kg 115-200 Largeur de travail, mm 500-686 Moteur d'entraînement Puissance du moteur d'entraînement, kW/moteur Tension nominale, V 110-240 Fréquence, Hz 50-60 Transmission Vitesses max., m/min Conditions de fonctionnement Température de fonctionnement, °C...
  • Page 72 Dimensions du produit BMS 150 Longueur (replié), mm 1 580 Largeur, mm Hauteur (replié), mm 1 100 Hauteur (déplié), mm 1 750 Longueur (déplié), mm 1 475 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 73: Accessoires

    Accessoires Lames Type de lame Largeur (mm) Lame en U Lame premium Lame extra-robuste Lame extra-robuste Burin premium Burin extra-robuste 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 74: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Décolleuse Marque Husqvarna Type/Modèle BMS 150 Identification Numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Page 75 Inhoud Inleiding................ 75 Vervoer, opslag en verwerking........92 Veiligheid..............77 Technische gegevens...........95 Werking.................82 Accessoires..............98 Onderhoud..............86 Verklaring van overeenstemming......... 99 Probleemoplossing............90 Inleiding Productbeschrijving betonvloeren, houten vloeren en zachte ondervloeren. Gebruik dit product om hardhout, keramiek, linoleum, Het product is een zitschraper voor oppervlakken van vinyl, tapijt, kleefmiddelen en lijm te verwijderen.
  • Page 76 9. Hijsogen 12. Transportsteun 10. Bedieningselementen 13. Typeplaatje 11. Gereedschapskist 14. Bedieningshandleiding Productoverzicht 1. Knop voor verlaagde gereedschapshoek 2. Aansturing linkerwiel 3. ON/OFF-schakelaar verlichting Hoogspanning. 4. Schakelaar gereedschapshoogte 5. Knop voor verhoogde gereedschapshoek 6. Aansturing rechterwiel Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van 7.
  • Page 77 1. Productnummer 2. Gewicht van het product Gebruik goedgekeurde 3. Nominaal vermogen ademhalingsbescherming. 4. Nominale spanning 5. Behuizing 6. Nominale stroom 7. Frequentie Gebruik goedgekeurde gehoorbescherming. 8. Maximale hellingshoek 9. Fabrikant 10. Scanbare code 11. Bouwjaar 12. Model Gebruik goedgekeurde oogbescherming. 13.
  • Page 78 • Gebruik altijd goedgekeurde accessoires. Neem • Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, voor meer informatie contact op met uw Husqvarna- of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen dealer. verkeert. •...
  • Page 79 • Tijdens het gebruik van het product gaan trillingen gehoorbescherming wanneer het product is gestopt, van het product naar de gebruiker. Regelmatig tenzij gehoorbescherming nodig is voor het en frequent gebruik van het product kan letsel geluidsniveau in de werkomgeving. bij...
  • Page 80 Als de naar een erkend servicepunt. Een beschadigde veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan voedingskabel kan ernstig letsel en de dood contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. veroorzaken. • Gebruik de voedingskabel op de juiste manier. Gebruik de voedingskabel niet om het product te...
  • Page 81 De trekontlastingsschakelaar resetten 1. Ontkoppel het product. Elektrische kabel 2. Rol de kabel op. De BMS 150 heeft een elektrische kabel op een automatisch oprolbare kabelhaspel. Om schade aan het product te voorkomen heeft de elektrische kabel 2 veiligheidsvoorzieningen. •...
  • Page 82 3. Reset de trekontlastingssteun. en watersprays om het stof te binden. Verminder waar mogelijk stof bij de bron. Zorg ervoor dat de apparatuur correct wordt geïnstalleerd en gebruikt en dat er regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd. • Gebruik goedgekeurde ademhalingsbescherming. Zorg ervoor dat adembescherming wordt gebruikt bij gevaarlijke materialen in het werkgebied.
  • Page 83 Voordat u het product gebruikt Het is noodzakelijk om de correcte afmeting en installatie van het blad voor het te verwijderen materiaal 1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en en de type ondervloer te selecteren. Bladen met zorg dat u de instructies hebt begrepen. verschillende afmetingen kunnen nodig zijn tijdens hetzelfde bedrijf.
  • Page 84 product op een stroombron aansluit. Zie f) Duw het rechter bedieningselement naar voren Veiligheid van het werkgebied op pagina 79 . en trek het linker bedieningselement naar achteren om linksom rond de productas te draaien. 1. Trek de elektrische kabel van de oprolbare kabelhaspel.
  • Page 85 Product starten 4. Snijd lineaire greppels in de vloer met een afstand van 1200 tot 1800 elkaar. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het werkgebied veilig is voordat u Veiligheid van het het product stopt. Zie werkgebied op pagina 79 . Productoverzicht op 1.
  • Page 86 3. Verzeker u ervan dat het blad scherp is. Slijp het Let op: Gebruik een beitel en beweeg het product Het blad slijpen op pagina blad indien nodig. Zie in een ventilatorvormpatroon om tegels en houten 89 . vloeren te verwijderen. 4.
  • Page 87 Onderhoud Elke 12 Elke Weke- maan- lijks Reinig het product. Controleer alle veiligheidsvoorzieningen. Controleer het RCD. Controleer de slijtage en scherpte van het blad. Zorg ervoor dat alle elektrische aansluitingen schoon zijn. Zorg ervoor dat de motoren schoon zijn. Controleer de aansluitingen van de frequentieomvormer. Reinig de frequentieomvormer.
  • Page 88 2. Stel de voetplaat af. 2. Installeer de gewichtsvergrendeling (A). 3. Draai de knop (B) vast. 4. Verwijder in omgekeerde volgorde. De wielgewichten installeren 1. Installeer de 5 gewichten (A) in het wiel (B). 3. Breng de 4 schroeven aan. De gewichten installeren en verwijderen 1.
  • Page 89 6. Breng de 5 schroeven (D) aan. 2. Plaats de beitel (A) op de gereedschapshouder (B). Mes vervangen WAARSCHUWING: Draag veiligheidshandschoenen. De bladen zijn zeer scherp. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het product niet kan starten als u het blad vervangt. 1.
  • Page 90 Defect component. Verwijder de elektrische kap en lees de fout- Foutcodes op pagina 91 . eenvoudig worden code. Zie vastgehouden. Als u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met een erkende Husqvarna- servicewerkplaats. 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 91 Foutcodes Foutcode Naam Oorzaak Actie Lage spanning. De ingangsspanning is te Controleer de ingangs- laag. spanning. □SF Hoogspanning. De ingangsspanning is te Stop het product tot de in- hoog. gangsspanning correct is. Controleer de ingangs- spanning. Overbelasting motor. Te hoge stroomsterkte in Verlaag de werklast.
  • Page 92 De foutcodes aflezen • Lees de foutcodes af. Vervoer, opslag en verwerking Transport 1. Trek de hefboom (A) omhoog en laat de transportsteun (B) op de vloer neer. WAARSCHUWING: Wees voorzichtig tijdens het transport. Het product is zwaar en kan als het valt of beweegt letsel of schade veroorzaken.
  • Page 93 Het product een hellingbaan op en af 2. Bevestig de hijsuitrusting door de hijsogen. laten gaan WAARSCHUWING: Wees zeer voorzichtig wanneer u het product een hellingbaan op en af laat gaan. Het product is zwaar en er bestaat gevaar voor letsel als het product te valt of te snel beweegt.
  • Page 94 Het product inklappen 4. Klap de oprolbare kabelspoel in. 1. Til de vergrendelingshefboom omhoog. 2. Klap de roterende kabelarm in. 5. Installeer de 2 knoppen. 6. Verwijder de 2 achterste schroeven van de voetplaat. 3. Verwijder de 2 knoppen. 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 95 • Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving voor recycling in acht. • Wanneer het product niet langer wordt gebruikt, stuur het dan naar een Husqvarna-dealer of voer het af via een recyclingslocatie. Technische gegevens BMS 150 Afmetingen werkpositie Lengte, mm...
  • Page 96 BMS 150 Relatieve luchtvochtigheid, max, % Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau L gemeten, dB(A) Trillingsniveau a , m/s Trillingsniveau in stoel, m/s Verklaring inzake geluid- en waarden zijn niet geschikt voor gebruik ten behoeve van risicoanalyses. Waarden die worden gemeten trillingsemissies op afzonderlijke werkplekken, kunnen hoger zijn. De werkelijke blootstellingswaarden en het risico op letsel...
  • Page 97 Productafmetingen BMS 150 Lengte ingeklapt, mm 1580 Breedte, mm Hoogte ingeklapt, mm 1100 Hoogte uitgeklapt, mm 1750 Lengte uitgeklapt, mm 1475 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 98 Accessoires Messen Type blad Breedte (mm) Zelfkervend blad Premium blad Blad voor zwaar gebruik Blad voor zwaar gebruik Premium beitel Beitel voor zwaar gebruik 1817 - 002 - 13.04.2022...
  • Page 99 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Schraper Merk Husqvarna Type/model BMS 150 Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Page 100 www.husqvarnacp.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143048-20 2022-04-13...

Table of Contents