Philips HS8040/18 Manual

Philips HS8040/18 Manual

Philips nivea nivea for men shaver hs8040 precision tube trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
2
A
3
4
10
5
6
7
8
11
12

1
B
9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HS8040/18

  • Page 3: Table Of Contents

    EngliSH 6 indonESia 2 한국어 40 BaHaSa MElayu 57 ภาษาไทย 75 Tiếng ViệT 88 繁體中文 104 简体中文 118...
  • Page 4: English

    EngliSH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. danger Warning Caution Make sure the adapter does not get wet (your adapter may differ from the one shown in the figure). The adapter contains a transformer.
  • Page 5: Compliance With Standards

    This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6: Quick Charge

    EngliSH getting started Charging Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the bottom charging light lights up red (see section ‘Charge indications’). Note: A fully charged shaver has a shaving time of up to 40 minutes.
  • Page 7: Battery Low

    Quick charge After the shaver has charged for 9 minutes, the bottom charging light goes out and the top charging light starts to flash green, to indicate that the shaver contains enough energy for one shave. Battery low When the battery is low, the bottom charging light lights up red during shaving and flashes red when you switch off the shaver.
  • Page 8 EngliSH Do not fill the cartridge beyond the MAX indication. using your shaver Shaving Note: Your skin may need 2 to 3 weeks to get accustomed to a new shaving system. Note: The shaving conditioner button only works when the shaver is switched on. Make sure there is sufficient shaving conditioner in the shaving conditioner cartridge.
  • Page 9 Note: This shaver can be used in a way similar to a razor blade: you can use the shaver on a wet face. Unlike a conventional electric shaver, this appliance has no hair chamber that collects stubble. To prevent stubble from falling on your clothes, apply sufficient shaving conditioner while shaving.
  • Page 10 EngliSH Cleaning and maintenance Cleaning Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Shaver/trimmer Clean the shaver and the trimmer after every use. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 11: Activating The Travel Lock

    Rinse the shaving unit/timmer under a hot tap for at least 30 seconds. Immerse the shaving unit/trimmer in hot water for at least 30 seconds. Switch off the shaver and shake off excess water. Slide the protection cap onto the shaver to prevent damage.
  • Page 12: Deactivating The Travel Lock

    EngliSH Note: If you accidently press the on/off button first, the shaver starts working . If this happens, press the on/off button again to switch off the shaver. Note: If you press the on/off button when the travel lock is activated, the top charging light flashes green to indicate that the shaver is locked.
  • Page 13 Shaving unit Replace the shaving unit every year for optimal shaving results. Only replace the shaving unit with an HS85 Philips Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Put the new shaving unit on the shaver (‘click’).
  • Page 14 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 15: Guarantee Restrictions

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic appliances and Personal Care BV.
  • Page 16 EngliSH to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t You may not have applied enough shaving the shaving unit conditioner. Press the shaving conditioner button glide smoothly until a sufficient amount of NIVEA FOR MEN over my skin? shaving conditioner has been released.
  • Page 17 Question Answer You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position. Why does One of the conditioner holes may be blocked. Rinse little shaving or soak the shaving unit.
  • Page 18 EngliSH Question Answer Why does the Due to the new open design, you hear the cutting trimmer make action of the trimmer more clearly than is the more noise case with other trimmers. This is normal and does than other not mean that there is something wrong with the trimmers? trimmer.
  • Page 19 Extra-thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving unit off the shaver. Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit. Note: Only remove one shaving head at a time. This ensures that you always put the shaving head back into its original holder, which is necessary because two of the shaving heads have special holes for the shaving conditioner.
  • Page 20 EngliSH Put the shaving unit back onto the shaver (‘click’).
  • Page 21: Indonesia

    Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara seksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Bahaya Pastikan jangan sampai adaptor basah (adaptor Anda mungkin berbeda dengan yang ada dalam gambar). Peringatan Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor dan menggantinya dengan steker lain, karena dapat membahayakan.
  • Page 22 Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 23 Persiapan awal Pengisian daya Pasang steker kecil di pengisi daya dan masukkan adaptor ke stopkontak di dinding. Masukkan pencukur di pengisi daya. Pencukur sedang diisi. Isilah daya pencukur selama  jam. Catatan: Isilah baterai pencukur sebelum menggunakannya untuk pertama kali atau bila lampu pengisian di bawah terus menyala merah (lihat bagian ‘Indikator pengisian’).
  • Page 24 indonESia Pengisian cepat Baterai tinggal sedikit Baterai penuh Mengisi kartrid conditioner cukur Setelah pencukur diisi selama 9 menit, lampu pengisian bawah terus padam dan lampu pengisian atas mulai berkedip hijau, menunjukkan bahwa pencukur berisi daya yang cukup untuk sekali bercukur. Bila baterai tinggal sedikit, lampu bawah akan terus menyala merah selama mencukur dan berkedip merah bila Anda mematikan pencukur.
  • Page 25 ke kartrid hingga Anda melihat kartridnya penuh. Jangan mengisi kartrid melebihi tanda MAX. Menggunakan pencukur Mencukur Catatan: Kulit Anda mungkin butuh 2 s/d 3 minggu untuk terbiasa dengan sistem cukur baru ini. Pastikan tersedia conditioner cukur dalam jumlah memadai dalam kartrid conditioner cukur.
  • Page 26 indonESia Catatan: Tombol conditioner cukur hanya bekerja bila pencukurnya dihidupkan. Catatan: Pencukur ini bisa digunakan dengan cara yang mirip dengan silet: Anda bisa menggunakan pencukur pada muka yang basah. Tidak seperti halnya cukur listrik biasa, alat ini tidak memiliki penampung yang mengumpulkan potongan bulu.
  • Page 27 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur. Lepas pemangkas dari penahannya pada pengisi daya dan pasang pada pencukur (berbunyi ‘klik’). Tekan tombol on/off untuk menghidupkan pencukur. Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan janggut dan/atau kumis. Bersihkan pemangkas setiap kali selesai digunakan (lihat bab ‘Membersihkan’). Lepaskan pemangkas dan pasang kembali pada penyimpanan pemangkas.
  • Page 28 indonESia Pencukur/pemangkas Bersihkan pencukur dan pemangkas setiap selesai menggunakan. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. Catatan: Alat ini kedap air dan dapat dibersihkan di bawah keran.
  • Page 29 Perawatan Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Membawa Jika Anda akan menyimpan alat cukur untuk waktu yang agak lama atau jika sedang bepergian, Anda dapat mengunci alat cukur. Travel lock mencegah pengaktifan alat cukur yang tidak disengaja. Mengaktifkan travel lock Pastikan pencukur telah dimatikan.
  • Page 30 Kartrid conditioner cukur Untuk alasan kesehatan, kami sarankan Anda mengganti kartrid conditioner cukur dua kali setahun. Anda dapat memesan kartrid ccukur baru dari Philips Consumer Care melalui telepon. Untuk menemukan nomor teleponnya, kunjungi www.philips.com dan klik ‘Philips Consumer Care’. unit cukur Gantilah unit cukur setiap tahun agar hasil cukur optimal.
  • Page 31 Gantilah unit cukur hanya dengan HS85 Philips Shaving Unit. Lepaskan unit cukur lama dari pencukur. Pasang unit cukur baru pada pencukur (berbunyi ‘klik’). Botol conditioner cukur niVEa FoR MEn Hanya gunakan botol conditioner cukur NIVEA FOR MEN. Pembuangan Jangan membuang alat bersama limbah rumah...
  • Page 32 Anda mengeluarkannya. Berhati-hatilah, strip baterai tajam. garansi dan layanan Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
  • Page 33 Batasan garansi Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Kartrid conditioner adalah barang sekali pakai dan tidak termasuk dalam ketentuan garansi internasional. Pertanyaan yang sering diajukan Bab ini mencantumkan sejumlah pertanyaan yang sering diajukan mengenai pencukur ini. Jika Anda tidak dapat menemukan jawaban atas pertanyaan Anda, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
  • Page 34 indonESia Pertanyaan Mengapa alat cukur tidak mau hidup sewaktu saya menekan tombol on/off? Mengapa conditioner cukur yang keluar sedikit sekalipun conditioner masih cukup banyak dalam kartrid? Jawab Mungkin baterainya habis. Isi ulang baterainya (lihat bab ‘Persiapan awal’). Travel lock mungkin diaktifkan. Nonaktifkan travel lock (lihat bab ‘Menyimpan dan membawa’, bagian ‘Membawa’).
  • Page 35 Pertanyaan Mengapa conditioner cukur tidak keluar dari lubangnya ketika saya menekan tombol conditioner cukur? Mengapa pemangkas ini lebih bising daripada pemangkas lain? Saya menjatuhkan pencukur dan pencukur serta unit cukurnya terlepas. Bagaimana saya harus memasang unit cukurnya kembali? Jawab Anda mungkin tidak memasang kembali kepala cukur ke penahannya semula.
  • Page 36 indonESia Pertanyaan Mengapa pencukur tiba-tiba mengeluarkan suara aneh? Metode pembersihan ekstra-seksama Pastikan alat telah dimatikan. Catatan: Lepas satu kepala cukurnya satu per satu. Ini untuk memastikan Anda selalu mengembalikan kepala cukur ke penahannya semula, yang mana diperlakukan karena dua dari kepala cukur memiliki lubang khusus untuk conditioner cukur.
  • Page 37 Jika perlu, lepas pemotongnya dari pelindungnya. Bersihkan pemotong dan pelindungnya dengan sikat yang disertakan. Setelah membersihkan, pasang pemotongnya kembali ke unit cukur dengan kaki pemotong mengarah ke atas. Pasang kembali pelindungnya pada penahan kepala cukur (di atas pemotongnya). Putar pelindungnya berlawanan arah jarum jam hingga terkunci ke posisinya.
  • Page 38: 한국어

    한국어 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 위험 경고 주의 어댑터가 물에 젖지 않도록 주의하십시오(사 용하는 어댑터의 모양은 그림과 다를 수 있 습니다). 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위 험할...
  • Page 39 기준 지원 본 제품은 국제적으로 공인 받은 안전 기준 을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안 전하게 사용할 수 있고 수돗물로 물 세척이 가능합니다. 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품 은...
  • Page 40 한국어 시작하기 충전 참고: 면도기를 처음 사용하기 전 또는 아래쪽 충전 표시등이 적색으로 켜지면 면도기를 충전 하십시오(‘충전 표시’란 참조). 참고: 완전히 충전된 면도기는 최대 40분까지 면도 가능합니다. 고속 충전 면도기를 9분 정도 충전하면 1회 면도에 충분 합니다. 참고: 고속 충전은 면도기를 4시간 동안 충전 한...
  • Page 41 고속 충전 면도기를 9분 간 충전한 후에는 아래쪽의 충 전 표시등이 꺼지고 위쪽 충전 표시등이 녹 색으로 깜빡이며 면도기의 전원이 1회 면도 하기에 충분하다는 것을 알려줍니다. 배터리 부족 배터리가 부족하면 면도 도중 아래쪽 충전 표시등이 적색으로 켜지고 면도기를 끌 때 적색으로...
  • Page 42 한국어 용기의 최대량 표시인 MAX 눈금 이상으로 카 트리지를 채우지 마십시오. 면도기 사용 방법 면도 참고: 새로운 면도 시스템에 피부가 익숙해지 려면 약 2-3주 정도 걸립니다. 참고: 쉐이빙 컨디셔너 버튼은 면도기의 전원 이 켜져 있을 때에만 사용할 수 있습니다. 참고: 본 면도기는 일반 칼날 면도기와 비슷한 방법으로...
  • Page 43 을 받아주는 수염받이가 없습니다. 옷에 수염 그루터기가 떨어지는 것을 막으려면 충분한 쉐 이빙 컨디셔너를 바르고 면도해야 합니다. 사용 후에는 면도기를 청소하십시오(‘청 소’란 참조). 면도기가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 조절하십시오. 최적의 움직임 및 부드러운 면도를 할 수 있는 사용 도움말 면도기를...
  • Page 44 한국어 청소 및 유지관리 청소 연마제, 수세미 또는 알코올, 휘발유, 아세톤 등을 사용하여 제품을 닦지 마십시오. 면도기/트리머 사용 후에는 면도기와 트리머를 청소하십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기 를...
  • Page 45 면도기의 전원이 켜져 있을 때 쉐이빙 유닛 및 트리머를 세척합니다. 면도기/트리머를 세척하는 방법에는 두 가지 가 있습니다. 뜨거운 물로 30초 이상 쉐이빙 유닛/트리머 를 헹구십시오. 뜨거운 물에 30초 이상 쉐이빙 유닛/트리머 를 담그십시오. 면도기의 전원을 끄고 면도기를 흔들어 물 기를 털어내십시오. 면도기가...
  • Page 46 한국어 잠금 기능 작동 참고: 실수로 전원 버튼을 처음 누르면 면도 기가 작동하기 시작합니다. 만약 이런 일이 발 생하면 전원 버튼을 다시 눌러 면도기를 끄십 시오. 참고: 잠금 기능이 작동할 때 전원 버튼을 누르 면 위쪽 충전 표시등이 녹색으로 깜박이며 면 도기가...
  • Page 47 카트리지를 2년에 한 번씩 교체하실 것을 권장 합니다. 쉐이빙 컨디셔너 카트리지 새 제품은 전화를 통해 필립스 고객 지원 센터에서 주문 하실 수 있습니다. www.philips.com을 방문하 신 후 ‘필립스 고객 지원’을 클릭하시면 전 화 번호를 찾으실 수 있습니다. 면도기에서 쉐이빙 컨디셔너 카트리지를...
  • Page 48 한국어 니베아포맨 쉐이빙 컨디셔너 용기 니베아포맨 쉐이빙 컨디셔너 용기만을 사용하 십시오. 폐기 충전식 배터리 폐기 면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리 하십시오. 분리 시 배터리가 완전히 방전되었 는지 확인하십시오. 배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 새로운 쉐이빙 유닛을 면도기에 끼우십시 오(‘딸깍’ 소리가 남). 수명이...
  • Page 49 십시오. 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 보증...
  • Page 50 한국어 이 란은 제품에 대해 가장 자주 묻는 질문을 포 함하고 있습니다. 원하는 질문에 대한 답변을 찾을 수 없는 경우 필립스 고객 상담실로 문의 하십시오. 질문 답변 쉐이빙 유닛 충분한 쉐이빙 컨디셔너를 바르지 않았기 때문 이 피부 위에 입니다. 충분한 양의 니베아포맨 쉐이빙 컨디 서...
  • Page 51 질문 답변 건조된 쉐이빙 컨디셔너는 쉐이빙 유닛의 쉐이 빙 헤드를 막을 수 있습니다. 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청소하십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 부품별 청소 후에 쉐이빙 유닛을 제대로 끼우 지 않았을 수 있습니다. 쉐이빙 유닛을 끼울 때 에는 보호대가 제 자리에 고정될 때까지 시계 반대...
  • Page 52 한국어 질문 답변 쉐이빙 컨디셔 쉐이빙 컨디셔너 카트리지가 거의 비었습니다. 너 버튼을 눌 카트리지를 보충하십시오(‘시작하기’란 참 러도 구멍에서 조). 쉐이빙 컨디셔 너가 나오지 않습니다. 트리머에서 다 새로운 개방형 디자인 때문인데 트리머의 절삭 른 트리머에 동작을 다른 트리머의 경우보다 좀 더 선명하 비해...
  • Page 53 부품별 청소 방법 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분리하십 시오. 보호대를 시계 방향으로 돌려 쉐이빙 유닛 에서 들어올리십시오. 참고: 쉐이빙 헤드는 한 번에 하나씩 분리하십 시오. 그렇지 않으면 쉐이빙 헤드를 올바른 홀 더에 끼우지 못할 수 있습니다. 두 개의 쉐이빙 헤드는...
  • Page 54 한국어 쉐이빙 유닛을 ‘딸깍’ 소리가 나도록 다 시 면도기에 결합하십시오.
  • Page 55: Bahasa Melayu

    BaHaSa MElayu Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. Bahaya Pastikan plag penyesuai tidak basah (plag penyesuai anda mungkin berbeza daripada yang ditunjukkan dalam rajah). amaran Plag penyesuai mengandungi transformer. Jangan potong plag penyesuai untuk menggantikannya dengan plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 56 Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 57 BaHaSa MElayu Mulakan Mengecas Letakkan plag yang kecil ke dalam pengecas dan letakkan penyesuai di soket dinding. Letakkan pencukur di atas pengecas. Pencukur sedang di cas. Caskan alat pencukur selama  jam. Nota: Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya buat kali pertama atau apabila lampu pengecasan bawah mengelip merah (lihat bahagian ‘Penunjuk cas’).
  • Page 58 BaHaSa MElayu Cas cepat Bateri lemah Bateri penuh Mengisi kartrij perapi pencukuran Selepas pencukur telah dicas selama 9 minit, lampu pengecasan bawah padam dan lampu pengecasan atas mula mengelip hijau, untuk menandakan pencukur mengandungi cukup kuasa untuk satu cukuran. Apabila bateri lemah, lampu pengecasan bawah menyala merah semasa mencukur dan berkelip merah apabila anda mematikan pencukur.
  • Page 59 BaHaSa MElayu dalam katrij sehingga anda melihat katrij itu penuh. Jangan isikan katrij melebihi penunjuk MAX. Menggunakan pencukur anda Pencukuran Nota: Kulit anda mungkin memerlukan 2 hingga 3 minggu untuk dibiasakan dengan sistem cukuran yang baru. Pastikan terdapat perapi pencukuran yang mencukupi di dalam katrij perapi cukuran.
  • Page 60 BaHaSa MElayu Nota: Pencukur ini boleh digunakan secara yang sama untuk pisau tajam: anda boleh menggunakan pencukur pada muka yang basah. Tidak seperti pencukur elektrik konvensional, perkakas ini tiada ruang mengumpul janggut. Untuk mengelakkan janggut daripada jatuh di atas pakaian anda, sapukan perapi pencukur secukupya semasa mencukur.
  • Page 61 BaHaSa MElayu Angkat perapi keluar dari pemegang perapi pada pengecas dan letakkannya pada pencukur (‘klik’). Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda. Bersihkan pencukur dengan rapi setiap kali selepas di gunakan (lihat bahagian ‘Pembersihan’).
  • Page 62 BaHaSa MElayu Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran. Jangan keringkan unit pencukur dengan tuala atau tisu, kerana ini akan merosakkan kepala alat pencukur. Nota: Pencukur ini kedap air dan boleh dibersihkan di bawah air paip.
  • Page 63 BaHaSa MElayu Penyelenggaraan Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit. Pengangkut Sekiranya anda hendak menyimpan bagi tempoh yang lebih lama atau sekiranya anda hendak berjalan- jalan, alat pencukur itu boleh dikunci. Kunci kembara menghalang alat pencukur daripada dihidupkan secara tidak sengaja.
  • Page 64 Anda boleh memesan kartrij perapi pencukuran yang baru daripada Layanan Pelanggan Philips melalui telefon. Untuk mendapatkan nombor telefonnya, kunjungi www.philips.com dan klik pada ‘Layanan Pelanggan Philips’. Tekan dan pegang butang perapi pencukur.
  • Page 65 Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuang pencukur atau bawanya ke pusat pungutan rasmi. Lupuskan bateri di pusat pungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri...
  • Page 66 Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia).
  • Page 67 Pembatasan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai. Kartrij perapi adalah item pakai buang dan tidak dilindungi oleh terma jaminan antarabangsa. Soalan lazim Bab ini menyenaraikan soalan lazim mengenai alat pencukur ini. Jika anda tidak dapat mencari jawapan bagi soalan anda, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
  • Page 68 BaHaSa MElayu Soalan Mengapakah pencukur tidak hidup apabila saya menekan butang hidup/mati? Kenapa sedikit perapi yang keluar dari lubangnya walaupun terdapat perapi yang cukup di dalam katrij? Jawapan Bateri mungkin kosong. Cas semula bateri (lihat ‘Mulakan’). Kunci kembara mungkin aktif. Kunci kembara dinyahaktifkan (lihat bahagian ‘Penyimpanan dan pengangkut’, bahagian ‘Pengangkut’).
  • Page 69 Soalan Mengapa tiada perapi pencukur yang keluar dari lubangnya apabila saya menekan butang perapi pencukur? Mengapa perapi mengeluarkan lebih banyak bunyi daripada perapi yang lain? BaHaSa MElayu Jawapan Anda mungkin tidak meletakkan kepada pencukur kembali pada pemegangnya yang asal. Satu daripada kepala pencukur tidak mempunyai lubang perapi pencukuran di tengahnya dan perlu diletakkan pada pemegang yang khas.
  • Page 70 BaHaSa MElayu Soalan Saya telah menjatuhkan alat pencukur dan unit pencukur telah berkecai. Bagaimana harus saya memasang semula unit pencukur tersebut? Mengapa alat pencukur tiba-tiba mengeluarkan bunyi yang pelik? Jawapan Letakkan pemotong dalam pemegang kepala pencukur dengan kaki pemotong mengahdap ke atas. Letakkan adang pada pemegang (di atas pemotong) dan pusingkan mereka melawan arah jam sehingga mereka terkunci pada kedudukannya.
  • Page 71 BaHaSa MElayu Kaedah pembersihan lebih menyeluruh Pastikan perkakas dimatikan. Tarik unit pencukur dari alat pencukur. Pusingkan adang mengikut arah jam dan angkatkannya dari unit pencukur. Nota: Hanya keluarkan satu kepala pencukur pada satu-satu masa. Ini memastikan anda sentiasa meletakkan kepala pencukur kembali pada pemegangnya yang asal, dan ini sangat perlu kerana dua daripada kepala pencukur mempunyai lubang khas untuk perapi pencukur.
  • Page 72 BaHaSa MElayu Kembalikan unit pencukur kepada pencukur (‘klik’).
  • Page 73: ภาษาไทย

    ขอควรจำ ควรอานคมื อ อยางละเอี ย ดกอนใชงานและเก็ บ ไวเพื ่ อ ใชอางอิ ง ในครั ้ ง ตอไป อั น ตราย โปรดตรวจดู ใ หแนใจวาอะแดปเตอรไมเป ย กชื ้ น (อะแเดปเตอรของคุ ณ อาจแตกตาง จากภาพที ่ แ สดง) คำเตื อ น ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตั ว แปลงไฟ ดั ง นั ้ น ไมควรทุ บ ทำลายหรื อ นำไปใชแท นปลั...
  • Page 74: ภาษาไทย

    ภาษาไทย ภาพรวม (รู ป ที ่   1) เริ ่ ม ใชงาน การชารแบตเตอรี ่ หมายเหตุ : ชารจเครื ่ อ งโกนหนวดกอนการใชงานครั ้ ง แรก หรื อ เมื ่ อ สั ญ ญาณไฟ แสดงการชารจดวงลางสุ ด สวางเป น สี แ ดง (โปรดดู ท ี ่ ห ั ว ขอ ‘สั ญ ญาณไฟแสดงก ารชารจแบตเตอรี...
  • Page 75 หมายเหตุ : เมื ่ อ ชารจแบตเตอรี ่ เ ครื ่ อ งโกนหนวดเต็ ม แลว จะใชงานไดนานถึ ง 40 นาที ชารจไฟอยางรวดเร็ ว เมื ่ อ ชารจแบตเตอรี ่ เ ครื ่ อ งโกนหนวดครบ 9 นาที เครื ่ อ งจะมี พ ลั ง งานเพี ย งพอตอการโกน หนวด...
  • Page 76 ภาษาไทย ไมควรเติ ม ครี ม ในตลั บ มากกวาขี ด สู ง สุ ด (MAX) การใชงานเครื ่ อ งโกนหนวด การโกนขน หมายเหตุ : ผิ ว หนาของคุ ณ อาจตองใชเวลาปรั บ สภาพใหคนเคยกั บ ระบบการโก นหนวดใหม 2-3 สั ป ดาห หมายเหตุ : ปุ ่ ม ครี ม โกนหนวดจะทำงานเมื ่ อ เป ด เครื ่ อ งโกนหนวดแลวเทานั ้ น หมุ...
  • Page 77 หมายเหตุ : เครื ่ อ งโกนหนวดนี ้ ส ามารถใชงานเหมื อ นการโกนหนวดดวยใบมี ด โกน ได นั ่ น คื อ คุ ณ สามารถโกนหนวดบนผิ ว หนาที ่ เ ป ย กได เครื ่ อ งโกนหนวดรนนี ้ ไ มมี ชองเก็ บ เศษหนวดเหมื อ นอยางเครื ่ อ งโกนหนวดไฟฟ า ทั ่ ว ไป คุ ณ ควรใชครี ม โกน หนวดในระหวางโกนใหเพี...
  • Page 78 ภาษาไทย การทำความสะอาดและการบำรุ ง รั ก ษา การทำความสะอาด หามใชสารทำความสะอาดที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ ก ั ด กรอน แผนใยขั ด หรื อ ของเหลว เชน แอลกอฮอล นมั น หรื อ อะซี โ ตน ทำความสะอาดเครื ่ อ งชั ่ ง เครื ่ อ งโกนหนวด/ที ่ ก ั น จอน ทำความสะอาดเครื...
  • Page 79 ลางชุ ด หั ว โกนและที ่ ก ั น จอน ดวยนรอนนานอยางนอย 30 วิ น าที แชชุ ด หั ว โกนและที ่ ก ั น จอนในนรอนนานอยางนอย 30 วิ น าที ป ด เครื ่ อ งโกนหนวด และเขยาใหนที ่ ค างอยออก เลื ่ อ นฝาป ด ป อ งกั น บนเครื ่ อ งโกนหนวดเพื ่ อ ป อ งกั น การชำรุ ด เสี ย หาย หมายเหตุ...
  • Page 80 เพื ่ อ สุ ข อนามั ย ที ่ ด ี ขอแนะนำใหคุ ณ เปลี ่ ย นตลั บ ครี ม โกนหนวดป ล ะสองครั ้ ง คุ ณ สามารถโ ทรศั พ ทสั ่ ง ซื ้ อ ตลั บ ครี ม โกนหนวดไดจาก Philips Consumer Care คุ ณ สามารถคนหาหม...
  • Page 81 คุ ณ ควรเปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนทุ ก ป เ พื ่ อ การโกนที ่ ไ ดผลดี ท ี ่ ส ุ ด ชุ ด หั ว โกนที ่ ใ ชเปลี ่ ย นตองเป น ชุ ด หั ว โกน HS85 ของ Philips เทานั ้ น...
  • Page 82 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ตองการทราบขอมู ล โปรดเขาชมเว็ บ ไซตของฟ ล ิ ป สไดที ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ตอศู น ยบริ ก ารดู แ ลลู ก คาของบริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป สในประเทศของคุ ณ...
  • Page 83 ั ท ฟ ล ิ ป สในประเทศ หรื อ ติ ด ตอแผนกบริ ก ารของบริ ษ ั ท Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ขอจำกั ด การรั บ ประกั น หั ว โกน (ใบมี ด และฝาครอบ) ไมอยในเงื ่ อ นไขการรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก เนื ่ อ งจากเป น สิ น คาที ่...
  • Page 84 ภาษาไทย คำถาม มี ค รี ม โกนหนวดออกจากชองจาย เพี ย งเล็ ก นอย ทั ้ ง ที ่ ต ลั บ ครี ม ยั ง มี ค รี ม โกนหนวดเหลื อ อยเพี ย งพอ ทำไมจึ ง ไมมี ครี ม โกนหน วดไหลออกมาจากชองจาย เมื...
  • Page 85 วิ ธ ี ก ารทำความสะอาดโดยทั ่ ว ถึ ง เป น พิ เ ศษ  ตรวจดู ใ หแนใจวาป ด สวิ ต ชเครื ่ อ งแลว ดึ ง ชุ ด หั ว โกนออกจากเครื ่ อ งโกนหนวด หมุ น ฝาครอบตามเข็ ม นาฬิ ก า และนำออกจากชุ ด หั ว โกน หมายเหตุ...
  • Page 86: Tiếng Việt

    Tiếng ViệT Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. nguy hiểm Cảnh báo Chú ý Đảm bảo bộ nối tiếp không bị ướt (bộ nối tiếp của bạn có...
  • Page 87 được làm sạch dưới vòi nước. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa...
  • Page 88 Tiếng ViệT Bắt đầu sử dụng Sạc điện Lưu ý: Sạc máy cạo râu trước khi sử dụng lần đầu tiên hoặc khi đèn báo sạc ở dưới cùng sáng đỏ (xem mục ‘Chỉ báo sạc’). Lưu ý: Một máy cạo râu đã được sạc đầy pin có thể hoạt động tối đa 40 phút.
  • Page 89 nạp điện nhanh Sau khi máy cạo râu đã được sạc trong 9 phút, đèn báo sạc ở dưới cùng sẽ tắt và đèn báo sạc ở trên cùng sẽ bắt đầu nhấp nháy màu xanh, để cho biết máy cạo râu đã có đủ năng lượng cho một lần cạo.
  • Page 90 Tiếng ViệT Không đổ hộp quá mức tối đa (MAX). Sử dụng máy cạo râu Cạo râu Lưu ý: Da của bạn có thể cần từ 2 đến 3 tuần để làm quen với hệ thống cạo râu mới. 4 Lưu ý: Nút dưỡng chất cạo râu chỉ hoạt động khi máy cạo râu được bật.
  • Page 91 5 Làm sạch kỹ máy cạo râu sau mỗi lần sử dụng (xem chương ‘Vệ sinh máy’). Trượt nắp bảo vệ vào máy cạo râu để tránh làm hư đầu cạo. Mẹo để có kết quả trượt vào cạo trơn tru tối ưu. Nhẹ nhàng di chuyển máy cạo râu theo vòng tròn trên da. Không dùng quá nhiều lực lên máy cạo râu, vì làm như...
  • Page 92 Tiếng ViệT Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Vệ sinh máy Không sử dụng các chất có tính mài mòn, máy rửa hoặc các chất lỏng như cồn, xăng hoặc axeton để lau chùi máy. Máy cạo râu/tông-đơ Làm sạch máy cạo râu và tông-đơ sau mỗi lần sử dụng. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không được dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư phần dao cạo. Lưu ý: Máy cạo râu không vô nước và có thể được rửa dưới vòi nước.
  • Page 93 Làm sạch bộ phận cạo và tông-đơ trong khi máy cạo râu đang bật. Có hai cách để làm sạch máy cạo râu/tông-đơ: Rửa bộ phận cạo/tông-đơ dưới vòi nước nóng trong í t nhất 30 giây. Nhúng bộ phận cạo/tông-đơ vào trong nước nóng trong í t nhất 30 giây. Tắt máy cạo râu và lắc sạch nước. 4 Trượt nắp bảo vệ vào máy cạo râu để tránh làm hư đầu cạo.
  • Page 94 Tiếng ViệT 4 Lưu ý: Nếu bạn vô tình bấm nút on/off (bật/tắt) trước, máy cạo râu sẽ bắt đầu hoạt động . Nếu điều này xảy ra, bấm nút on/off (bật/tắt) một lần nữa để tắt máy cạo râu. Lưu ý: Nếu bạn bấm nút on/off (bật/tắt) khi chế...
  • Page 95 Bạn có thể đặt mua hộp dưỡng chất mới từ bộ phận Chăm Sóc Khách Hàng của Philips qua điện thoại. Để tìm số điện thoại của bộ phận này, hãy truy cập vào www.
  • Page 96 điểm thu chí n h thức dành cho pin. Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và sẽ vứt bỏ...
  • Page 97 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 98 Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Vì sao bộ phận Có thể bạn chưa xả đủ dưỡng chất cạo râu. Bấm cạo không trượt nút dưỡng chất cạo râu cho tới khi đã xả đủ trơn tru trên lượng dưỡng chất cạo râu NIVEA FOR MEN. Làm như...
  • Page 99 Câu hỏi Trả lời Vì sao có rất í t Một trong những lỗ dưỡng chất có thể bị tắc. Rửa dưỡng chất cạo sạch hoặc ngâm bộ phận cạo trong nước. Nếu nó râu thoát ra từ không có tác dụng, hãy bơm dưỡng chất cạo râu vào các lỗ...
  • Page 100 Tiếng ViệT Câu hỏi Trả lời Tôi làm rơi máy Đặt các lưỡi dao cạo trong các bộ phận giữ đầu cạo cạo râu và bộ với chân lưỡi dao cạo hướng lên. Đặt nắp bảo vệ vệ phận cạo bị rời vào bộ...
  • Page 101 Xoay nắp bảo vệ theo chiều kim đồng hồ và nhấc nó ra khỏi bộ phận cạo. Lưu ý: Chỉ tháo từng đầu cạo một. Làm như vậy để đảm bảo rằng bạn luôn đặt đầu cạo trở lại đúng bộ phận giữ ban đầu của nó, điều này là cần thiết vì có hai đầu cạo có các lỗ đặc biệt dành cho dưỡng chất cạo râu.
  • Page 102 繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 危險 警示 警告 符合標準 請確定電源轉換器沒有弄濕 (您的電源轉換器 外觀可能與圖示不同)。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源 轉換器而以其他的插頭取代,否則會造成危 險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可 使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 不可將充電器浸泡在水中,或者在水龍頭下 沖洗。 請務必將充電器置於防水表面上。 請在 5°C 到 35°C 間使用、充電、存放本 產品。 僅可使用充電器隨附的電源轉換器。 電鬍刀或充電器損壞時,即不可使用。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓 器進行更換,以免發生危險。 本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐 浴或淋浴時安全使用,亦可放心以水龍頭沖 洗。 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及...
  • Page 103 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧 慮。 一般 電源轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 概要 (圖 1) a 電鬍刀 1 保護蓋 2 鬢角刀 3 刮毛刀組 4 刮鬍乳液補充匣 5 刮鬍乳液按鈕 6 開/關按鈕 7 充電指示燈 B 配件 8 妮維亞男用刮鬍乳液瓶 9 充電器 10 鬢角刀固定座 11 清潔刷 12 電源轉換器 (您的電源轉換器外觀可能與圖 示不同) 使用入門...
  • Page 104 繁體中文 注意: 請在初次使用之前,和最下方的充電指 示燈亮紅光時 (參閱「充電指示」段落) 為電鬍 刀充電。 注意: 完全充電的電鬍刀可持續刮鬍約 40 分 鐘。 快速充電 電鬍刀充電 9 分鐘後,即有足夠電力可供刮鬍 一次。 注意: 唯有已為電鬍刀充電過 4 小時後,才能 進行快速充電。 充電指示  充電 快速充電 電量不足 電量已滿 將電鬍刀放入充電器中。 即可開始為電鬍刀充電。 電鬍刀需充電 4 小時。 充電期間,最下方的充電指示燈會先閃紅 光,然後熄滅。接著,最上方的充電指示燈 會開始閃綠光,最後綠光持續亮起。 電鬍刀充電 9 分鐘後,最下方的充電指示 燈就會熄滅,然後最上方的充電指示燈開始 閃綠光,表示電鬍刀有足夠電力可供刮鬍一 次。...
  • Page 105: 繁體中文

    當電池充飽電力後,最上方的充電指示燈會 持續亮綠光。 填充刮鬍乳液補充匣 將妮維亞男用刮鬍乳液瓶的拉片取下。 以順時針方向旋轉乳液瓶的蓋子 (會聽見喀 噠一聲)。 蓋子就會向下移動,並出現乳液噴嘴。 將乳液瓶的噴嘴放入乳液補充匣的填充口 內。 將乳液瓶上下移動大約 5 次,以將刮鬍乳液 汲取到補充包中,至看出補充包裝滿為止。 裝入補充包中的量請勿超過「MAX」刻度。 使用電鬍刀 除毛 注意: 皮膚適應新的刮鬍系統時約需 2-3 週。 繁體中文...
  • Page 106 繁體中文 注意: 刮鬍乳液按鈕只在電鬍刀電源啟動時有 效。 注意: 本電鬍刀可以類似刀片方式使用:可 在濕潤的臉部使用本電鬍刀。不同於傳統電鬍 刀,本產品並無可收集鬍渣的鬍渣室。若要防 止鬍渣掉落在衣服上,請在刮鬍時塗抹充足的 刮鬍乳液。 提示:如何達到最佳滑順刮鬍效果  請確定刮鬍乳液補充匣中有充足的刮鬍乳 液。 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 確定電鬍刀充電充足 (請參閱「使用入門」 單元的「充電指示」段落)。 將電鬍刀組以小圈旋轉方式輕輕在皮膚上移 動,並按下刮鬍乳液按鈕,使皮膚上的刮鬍 乳液量足以達到刮鬍舒適的效果。 當您放開刮鬍乳液按鈕時,本產品就會停止 釋出乳液。 如果短暫地按下刮鬍乳液按鈕,本產品會自 動塗抹定量的乳液。 刮鬍過程中,再度按下刮鬍乳液按鈕可塗抹 更多刮鬍乳液,以確保電鬍刀組持續在皮膚 上平順移動。 每次使用後,請徹底清潔本電鬍刀 (請參閱 「清潔」單元)。 請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免損壞。 讓電鬍刀以小圈旋轉方式輕輕在皮膚上移 動。 不可對電鬍刀過度施加壓力,以免刺激皮 膚。 為確保達到適度的滑順,請時時塗抹刮鬍乳 液。...
  • Page 107 也可在泡澡或淋浴時使用本電鬍刀。 修剪 注意: 由於新的開放式設計,本產品鬢角刀的 刮鬍聲響可能比它種鬢角刀清晰,此為正常現 象。 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。 將鬢角刀從充電器上的鬢角刀固定座取出, 放置到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 您可以使用鬢角刀修整鬢腳與鬍髭。 使用後請徹底清潔鬢角刀 (請參閱「清潔」 單元)。 將鬢角刀取下,放回鬢角刀固定座。 將電鬍刀組裝回電鬍刀上 (會聽到喀噠一 聲)。 請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免損壞。 清潔與維護 清潔 請勿使用研磨性洗劑、去污劑,或酒精、汽油 或丙酮等液體清潔本電器。 繁體中文...
  • Page 108 繁體中文 電鬍刀/鬢角刀 每回使用電鬍刀和鬢角刀後,請加以清潔。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 注意: 本電鬍刀具有極佳的防水性,可以在水 龍頭下清洗。 電鬍刀/鬢角刀的清潔方式有兩種: 注意: 若電鬍刀無法如往常般刮鬍,而且您參 考此章節的清潔方法之後仍無法解決此問題, 請參閱「常見問題集」單元,查看其他徹底清 潔的方法。 保養 按下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 趁電鬍刀電源啟動的同時,清潔電鬍刀組和 鬢角刀。 將電鬍刀組/鬢角刀放在熱水龍頭下沖洗至少 30 秒。 將電鬍刀組/鬢角刀浸泡在熱水中至少 30 秒。 關閉電鬍刀的電源,甩乾多餘的水份。 請蓋上電鬍刀保護蓋,以避免損壞。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。...
  • Page 109 攜帶 如果要長期存放電鬍刀或是外出旅行,可以將 電鬍刀鎖定。旅行鎖定後可以避免意外開啟電 鬍刀電源。 啟動旅行鎖定 確定電鬍刀的電源已經關閉。 按住刮鬍乳液按鈕。 另一手按下開/關按鈕。 兩個按鈕同時按住幾秒。等待電鬍刀發出短 促的嗡嗡聲,並且電鬍刀最上方的充電指示 燈閃爍數次。 這時即已啟動旅行鎖定。 注意: 如果不小心先按下開/關按鈕,電鬍刀會 開始操作。若發生此情形,請再按一次開/關按 鈕,將電鬍刀的電源關閉。 注意: 旅行鎖定啟動後,若按下開/關按鈕,最 上方的充電指示燈會閃綠光,指示電鬍刀已經 鎖定。 提示: 可利用按下開/關按鈕的方式檢查旅行鎖 定是否啟動。如果旅行鎖定已經啟動,即無法 開啟電鬍刀的電源。 解除旅行鎖定 按住刮鬍乳液按鈕。 另一手按下開/關按鈕。 兩個按鈕同時按住幾秒。等待電鬍刀發出短 促的嗡嗡聲,並且電鬍刀最上方的充電指示 燈閃爍數次。 這時即已關閉旅行鎖定。 繁體中文...
  • Page 110 繁體中文 注意: 您也可以將電鬍刀放回充電器中,以關 閉旅行鎖定。 更換 刮鬍乳液補充匣  基於衛生考量,我們建議您每半年更換一次刮 鬍乳液補充匣。您可以透過電話向 飛利浦個人 保健用品部門訂購新的刮鬍乳液補充匣。如要 查詢電話號碼,請造訪:www.philips.com,打 入關鍵字「飛利浦個人保健用品」。 刮毛刀組 請每年更換一次電鬍刀組,以確保維持最佳的 刮鬍效果。 僅能使用型號 HS85 的飛利浦電鬍刀組來進行 更換。 將刮鬍乳液補充匣自電鬍刀取下。 將新刮鬍乳液補充匣上方的突耳插入電鬍 刀邊緣的槽 (1),再用拇指按補充匣的底部 (2) 以將補充包連接到電鬍刀 (會聽見喀噠一 聲)。 填充刮鬍乳液補充匣 (參閱「使用入門」單 元)。 將舊的電鬍刀組從電鬍刀抽出。 將新的電鬍刀組裝到電鬍刀上 (會聽見「喀 噠」一聲)。...
  • Page 111 妮維亞男用刮鬍乳液瓶 只能使用妮維亞男用刮鬍乳液瓶。 處理方式 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的 物質。在丟棄本用品前,或是將該產品放到 政府指定回收站前,請務必卸除電池。將電 池送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸 電池時遇到問題,可將本用品帶到飛利浦授 權服務中心。服務中心會為您卸下電池,並 以對環境無害的方式處理電池。 充電電池的棄置 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要 取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 將刮鬍乳液補充匣自電鬍刀取下。 鬆開電鬍刀背面的三枚螺絲。 用螺絲起子拆下握柄的背板。 取出充電電池。 繁體中文...
  • Page 112 繁體中文 保證書與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請造訪飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利 浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連 絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽 詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務 部門聯繫。 保固限制 電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其磨損性,因此 不在全球保固範圍內。 刮鬍乳液補充匣為拋棄式消耗品,並未涵蓋在 全球保固範圍內。 常見問題集 本章列出電鬍刀的常見問題。如仍有疑問,請 與您所在國家/地區的客戶服務中心聯繫。 問題 解答 電鬍刀組為何 您可能尚未塗抹足夠的刮鬍乳液。請按刮鬍乳 無法在皮膚上 液按鈕,至釋出足量的妮維亞男用刮鬍乳液為 平順移動? 止。如此即可使電鬍刀再度在皮膚上平順移 動。 電鬍刀為何不 您可能未妥善清潔電鬍刀。請徹底清潔電鬍刀 像平常一樣運 (參閱「清潔與維護」單元)。 作? 過長的毛髮卡住電鬍刀刀頭。請依照下述的其 他徹底清潔方法清潔刀頭。 電鬍刀組毀壞或磨損,請更換電鬍刀組 (參閱「 更換」單元)。...
  • Page 113 問題 解答 當我按下開/關 電池可能沒電,請為電池充電 (參閱「使用入 按鈕時,為何 門」單元)。 電鬍刀沒有開 啟? 旅行鎖定可能已經啟動。請關閉旅行鎖定 (參閱 「收藏與攜帶」單元的「攜帶」段落)。 可能有乾掉的刮鬍乳液堵塞電鬍刀組的刀頭。 請先徹底清潔電鬍刀之後再繼續刮鬍 (參閱「清 潔與維護」單元)。 額外徹底清潔後,您可能未將電鬍刀組重新裝 好。當您重新安裝電鬍刀組時,請務必將每個 刀網朝逆時針方向旋轉,直到卡入定位為止。 補充匣中明明 可能有一個乳液出孔被堵塞了。請沖洗或浸泡 有足夠的刮鬍 電鬍刀組。如果並未奏效,將刮鬍乳液汲取到 乳液,為何從 刮鬍乳液補充匣中,至乳液開始從堵塞的孔洞 孔洞出來的乳 流出為止。如果還是無效,請嘗試以下方法: 液卻很少? 1) 關閉電鬍刀的電源 2) 將電鬍刀組從電鬍刀抽 出 3) 將手指放在未堵塞的孔洞上 4) 開啟電鬍 刀的電源 5) 按下刮鬍乳液按鈕數秒,至乳液再 度開始從堵塞的孔洞流出為止。...
  • Page 114 繁體中文 問題 解答 為何此鬢角刀 由於新的開放式設計,本產品鬢角刀的刮鬍聲 的聲音比其他 響可能比它種鬢角刀清晰。此為正常現象,不 鬢角刀更大? 代表鬢角刀有問題。 刮鬍刀掉落地 將刀片放妥在電鬍刀刀頭固定座中,使刀片腳 面,電鬍刀組 朝上。將刀網放在固定座 (置於刀片之上) 上並 散落一地。我 將其以逆時針方向旋轉,直到卡入定位。其中 該如何重新安 一個刀頭的中央沒有刮鬍乳液孔,必須安裝在 裝電鬍刀組? 特定的固定座上。請確定您將無乳液孔的刀頭 放在正確的固定座上;將電鬍刀組裝到電鬍刀 上時,此固定座最接近開/關按鈕。如果刀片與 刀網混淆使用,電鬍刀可能需好幾個星期才能 恢復最佳刮鬍效能。 電鬍刀為何突 電鬍刀組可能沒有裝好。將刀片放妥在電鬍刀 然產生奇怪聲 刀頭固定座中,使刀片腳朝上。將刀網放在固 響? 定座 (置於刀片之上) 上並將其以逆時針方向 旋轉,直到卡入定位。其中一個刀頭中央沒有 刮鬍乳液孔,必須安裝在特定的固定座上。請 確定您將無乳液孔的刀頭放置在正確的固定座 上;電鬍刀組裝到電鬍刀上時,此固定座最接 近開/關按鈕。如果刀片與刀網被混淆使用, 電鬍刀可能需好幾個星期才能恢復最佳刮鬍效 能。 其他徹底清潔方法 ...
  • Page 115 將刀網朝順時針方向旋轉,並從電鬍刀組中 拿起。 注意: 一次僅可移除一個電鬍刀刀頭。此舉可 確保您永遠將刀頭放回原來的固定座上,其中 兩個刀頭具有專為刮鬍乳液設計的特殊孔洞, 因此務必遵照說明操作。如此一來可確保不同 刀頭的刀網與刀片不會被混淆使用,進而影響 刮鬍效能。 如有需要,請從刀網移除刀片。 請使用隨附的毛刷清潔刀片及刀網。 清潔後,請將刀片放回電鬍刀組,使刀片腳 朝上。 請將刀網放回電鬍刀刀頭固定座 (置於刀片 之上)。 將刀網朝逆時針旋轉,直到卡入定位。 將電鬍刀組裝回電鬍刀上 (會聽到喀噠一 聲)。 繁體中文...
  • Page 116: 简体中文

    简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用 说明书,并妥善保管以备日后参 考。 危险 警告 注意 确保电源适配器干燥(适配器可 能与图中显示的适配器不同)。 电源适配器内含有一个变压器。 切勿将其剪断,而用另一个插头 代替,否则将导致严重后果。 本产品不打算由肢体不健全、感 觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使 用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指 导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍 这些产品。 切勿将充电器浸入水中,也不要 在自来水龙头下冲洗。 一定要在抗有机溶剂腐蚀的表面 上放置和使用充电器。...
  • Page 117: 简体中文

    必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间 的温度下使用、存放和为本产品 充电。 只能使用随附的电源适配器和充 电器。 如果剃须刀或充电器已损坏,请 不要使用。 电源软线不能更换,如果软线损 坏,此器具(电源适配器)应废 弃。如果电源软线已损坏,则必 须用原装型号进行更换,以免发 生危险。 符合标准 此剃须刀符合国际认可的安全标 准,可在洗澡或淋浴时安全地使 用,并可在水龙头下清洗。 这款飞利浦产品符合关于电磁 场 (EMF) 的所有相关标准。据目 前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 概述 电源适配器可将 100-240 伏的电 压转换为 24 伏以下的安全低电 压。 简体中文...
  • Page 118 简体中文 一般说明 (图 1) a 剃须刀 1 保护盖 2 修发器 3 剃毛刀头附件 4 剃须调理液筒 5 剃须调理液按钮 6 开/关钮 7 充电指示灯 B 附件 8 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶 9 充电器 10 修剪器托架 11 清洁刷 12 电源适配器(您的电源适配器可能与图中所 开始使用 充电 注: 在首次使用前,或是当底部充电指示灯呈 红色亮起时,请为剃须刀充电(参见“充电指 示”一节)。 注: 充满电的剃须刀最长使用可达 40 分钟。 示的电源适配器不同)。...
  • Page 119 快速充电 剃须刀在充电 9 分钟后,其含有的电量便足以 完成一次剃须。 注: 为剃须刀进行一次 4 小时的充电后,才能 够进行快速充电。 充电指示  充电 在充电过程中,底部的充电指示灯将先呈红 色闪烁然后熄灭。进而,顶部的充电指示灯 将开始呈绿色闪烁并最终持续变绿亮起。 快速充电 在剃须刀充电 9 分钟之后,底部的充电指示 灯将熄灭,顶部的充电指示灯将开始呈绿色 闪烁,表示剃须刀已包含足够一次剃须的电 量。 电池电量不足 电池电量不足时,底部的充电指示灯会在剃 须时呈红色亮起,在关闭剃须刀时会呈红色 闪烁。 电池电量充满 电池充满电时,顶部的充电指示灯将持续变 绿亮起。 给剃须调理液筒装填剃须调理液 卸下 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶的瓶 盖拉片。 简体中文...
  • Page 120 简体中文 不要超出最大量标记。 使用剃须刀 剃毛 注: 您的皮肤可能需要 2 到 3 周的时间才能适 应新的剃须系统。 顺时针转动调理液瓶的盖子(会听到喀哒 声)。 盖子会向下移动,露出调理液喷嘴。 将调理液瓶的喷嘴放入调理液筒的注入口 中。 将瓶子上下摇动大约 5 次以使调理液注入筒 中,直到您看到调理液筒已满。 确保在剃须调理液筒中保持充足的剃须调理 液。 按下 on/off 开关按钮打开剃须刀。 确保剃须刀电池电量充足(参见“使用入 门”一章的“充电指示”一节)。 将剃须刀头部件贴着皮肤轻柔地转动,同 时按下剃须调理液按钮,直至在皮肤上涂上 足够的剃须调理液,从而获得舒适的剃须感 受。 松开剃须调理液按钮时,产品将停止释放调 理液。 如果短暂按下剃须调理液按钮,产品将自动 释放一定量的调理液。...
  • Page 121 在剃须期间,再次按下剃须调理液按钮以涂 抹更多的剃须调理液,使剃须刀头部件顺畅 地滑过您的皮肤。 注: 剃须调理液按钮仅在剃须刀打开时可用。 注: 可以用与剃刀刀片类似的方法使用此款剃 须刀:在湿润的脸部上剃须。与传统的电动剃 须刀不同,该产品没有用于收集胡茬的胡茬储 藏室。为防止胡茬掉落在衣服上,在剃须时请 涂抹足够的调理液。 每次使用后彻底清洁剃须刀(参见“清 洁”一章)。 将保护盖滑动到剃须刀上,以防受损。 有关如何更加顺滑地移动剃须刀并获得顺畅的 剃须效果的一些提示  将剃须刀贴着皮肤轻柔地来回移动。 不要用力按压剃须刀,这可能会导致皮肤疼 痛。 为确保滑动时的顺畅,请经常性地涂抹剃须 调理液。 您还可以在洗澡或淋浴时使用此剃须刀。 修剪 注: 由于采用全新的开放式设计,与其他同类 修剪器相比,您可以更清晰地听到修剪器进行 剪切时发出的声响。这属于正常情况。 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 将修剪器从充电器的修剪器托架中取出并装 在剃须刀上(听到咔哒一声)。 按下 on/off 开关按钮打开剃须刀。 您可使用修发器修剪鬓角和/或小胡子。 简体中文...
  • Page 122 简体中文 清洁和维护 清洁 不要用研磨剂、硬毛刷或酒精、汽 油或丙酮等液体来清洗本产品。 剃须刀/修剪器 每次使用后,清洁剃须刀和修剪器。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 注: 剃须刀具防水性,可直接用自来水冲洗。 使用后彻底清洁修剪器(参见“清洁”一 章)。 卸下修剪器,然后将其放回到修剪器托架 中。 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上(会听 到喀哒声)。 将保护盖滑动到剃须刀上,以防受损。 按下 on/off 开关按钮打开剃须刀。 在剃须刀处于打开状态时清洁剃须刀头部件 和修剪器。...
  • Page 123 有两种方法可清洁剃须刀/修剪器: 在热水龙头下冲洗剃须刀头部件/修剪器至少 30 秒钟。 将剃须刀头部件/修剪器浸泡在热水中至少 30 秒钟。 关闭剃须刀并甩掉多余的水份。 将保护盖滑动到剃须刀上,以防受损。 注: 如果剃须刀不能像往常那样起到应有的 剃须效果,并且您使用本章中描述的清洁方 法依然无法解决此问题,请参见“常见问题解 答”一章以了解彻底清洁的方法。 维护 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 运输 当您要长时间存放剃须刀或要携带旅行,最好 锁住剃须刀。旅行锁可避免剃须刀无意中打开 电源。 启用旅行锁 确保剃须刀已关闭。 按住剃须调理液按钮。 用另一只手按下开/关按钮。 简体中文...
  • Page 124 简体中文 注: 如果不慎先按下了开/关按钮,剃须刀会开 始运转。如果出现这种情况,再次按下开/关按 钮关闭剃须刀。 注: 如果在旅行锁已激活时按下开/关按钮,顶 部的充电指示灯会呈绿色闪烁,指示剃须刀被 锁定。 提示: 按下开/关按钮确定旅行锁是否已激活, 如果旅行锁已激活,则剃须刀不会继续运转。 解除旅行锁 注: 您还可以通过将剃须刀放回到充电器中以 禁用旅行锁。 更换 剃须调理液筒  出于卫生目的,我们建议您每年更换两次剃须 调理液筒。您可以从飞利浦客户服务中心电话 订购新的剃须调理液筒。要查找我们的电话号 码,可访问 www.philips.com 并单击“飞利浦 客户服务中心”。 同时按住两个按钮几秒钟的时间,直到剃须 刀发出短促的嗡嗡声,剃须刀上的充电指示 灯闪烁几次。 旅行锁将被激活。 按住剃须调理液按钮。 用另一只手按下开/关按钮。 同时按住两个按钮几秒钟的时间,直到剃须 刀发出短促的嗡嗡声,剃须刀上的充电指示 灯闪烁几次。 旅行锁将被解除。 从剃须刀卸下剃须调理液筒。...
  • Page 125 将新剃须调理液筒顶部的凸缘插入到剃须刀 的边缘插槽中 (1)。然后用拇指按压调理液 筒的底部 (2) 将调理液筒安装到剃须刀上( 会听到喀哒一声)。 充填剃须调理液筒(参见“使用入门”一 章)。 剃毛刀头附件 每年更换一次剃须刀头部件,以保证最理想的 剃须效果。 仅可使用 HS85 飞利浦剃须刀头部件替换剃须 刀头部件。 将旧剃须刀头部件拉出剃须刀。 将新剃须刀头部件装入剃须刀(听到咔哒一 声)。 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶 仅可使用 NIVEA FOR MEN 剃须调理液瓶。 弃置 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 简体中文...
  • Page 126 简体中文 充电电池的处理 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电 电池。请确保在取下电池时电量已 完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃 剃须刀时,一定要将电池取出,并将剃须刀 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以 有利于环保的方式处理。 从剃须刀卸下剃须调理液筒。 拧下剃须刀背部的三个螺丝。 使用螺丝刀卸下外壳的背部面板。 卸下充电电池。...
  • Page 127 保修和服务 如果您需要了解详细信息或有任何问题,请浏 览飞利浦网站,网址为 www.philips.com。您 也可以与您所在的国家/地区的飞利浦客户服务 中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号 码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户 服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利 浦家庭小电器的维修中心联系。 保修限制 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物 品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。 乳液罐是一种换置式配件,不在国际保修条款 的涵盖范围之内。 常见问题 本章列出了关于剃须刀的最常见问题。如果您 无法找到您的问题的答案,请联系您所在国 家/地区的客户服务中心。 问题 回答 为何剃须刀滑 您可能未涂抹足够的剃须调理液。按下剃须调 过我的皮肤时 理液按钮直至释放出足够的 NIVEA FOR MEN 感觉很不顺 剃须调理液。这样可以使剃须刀头部件顺畅地 畅? 滑过您的皮肤。 为什么剃须刀 可能是没有正确清洁剃须刀。请彻底清洁剃须 的剃须效果没 刀(参见“清洁和保养”一章)。 有以前好? 过长的胡须可能会堵塞剃须刀头。请通过下列 彻底清洁方法中的步骤来清洁剃须刀头。 剃须刀头部件可能已损坏或磨损。请更换剃须 刀头部件(参见“更换”一章)。 简体中文...
  • Page 128 简体中文 问题 回答 按下开/关钮 电池可能没电。请为电池充电(见“使用入 时,为什么剃 门”一章)。 须刀不工作? 旅行锁可能已被激活,请解除旅行锁。(参 见“存放和运输”一章的“运输”一节)。 干结的剃须调理液可能会堵塞剃须刀头部件中 的剃须刀头。请在继续剃须之前彻底清洁剃须 刀(见“清洁和保养”一章)。 在彻底清洁之后可能未重新装好剃须刀头部 件。对剃须刀头部件进行重新组装时,请确保 逆时针转动每个网罩直至其锁定到位为止。 为什么即使筒 可能其中一个调理液孔被堵塞。冲洗或浸泡剃 中有足够的调 须刀头部件。如果这样做不起作用,将剃须调 理液,释放 理液抽取到剃须调理液筒中,直至调理液从堵 出的剃须调理 塞的孔中流出。如果这样也不起作用,请尝试 液的量仍然很 以下方法:1) 关闭剃须刀 2) 将剃须刀头部件从 少? 剃须刀上拉下 3) 将手指按在未堵塞的孔上 4) 打开剃须刀 5) 按下剃须调理液按钮几秒钟,直 至调理液再次开始从堵塞的孔中流出。 可能没有将剃须刀头装回其原先的支架中。其 中一个剃须刀头在其中间位置没有剃须调理液 孔,因此需要装在特定的支架中。确保将未带 调理液孔的剃须刀头装在合适的支架上。此支 架是在将剃须刀头部件装在剃须刀上时最靠近 开/关按钮的支架。 为何按下剃须 剃须调理液筒中的调理液几乎耗尽。请充填剃 调理液按钮时 须调理液筒(参见“使用入门”一章)。 没有任何剃须...
  • Page 129 问题 回答 为何修剪器比 这是由于产品采用的是全新开放式设计,与其 其他同类修剪 他同类修剪器相比,您可以更清晰地听到修剪 器的噪音更 器进行剪切时发出的声响。这属于正常情况, 大? 并不表示修剪器出现故障。 剃须刀掉在地 将刀片装在剃须刀头支架上,刀片底部朝上。 上,剃须刀头 将网罩放在已安装刀片的支架上,然后逆时针 部件摔散了。 旋转网罩直至其锁定到位。其中一个网罩在其 我应该如何重 中间位置没有剃须调理液孔,因此需要安装在 新组装剃须刀 特定支架上。此支架是在将剃须刀头部件装在 头部件? 剃须刀上时最靠近开/关按钮的支架。如果弄混 了刀片和网罩,则可能需要数周时间才能恢复 至最佳剃须效果。 为什么剃须刀 剃须刀头部件可能未重新装好。将刀片装在剃 会突然发出奇 须刀头支架上,刀片底部朝上。将网罩放在已 怪的噪音? 安装刀片的支架上,然后逆时针旋转网罩直至 其锁定到位。其中一个网罩在其中间位置没有 剃须调理液孔,因此需要安装在特定支架上。 此支架是在将剃须刀头部件装在剃须刀上时最 靠近开/关按钮的支架。如果弄混了刀片和网 罩,则可能需要数周时间才能恢复至最佳剃须 效果。 彻底清洁方法  确保产品电源已关闭。 将剃须刀头部件拉出剃须刀。 顺时针旋转网罩,然后将其从剃须刀头部件 上取下。...
  • Page 130 简体中文 注: 一次只能取下一个剃须刀头。这将确保您 总是将剃须刀头重新装回至其原先的支架中, 这是必要的,因为其中两个剃须刀头上带有专 门的剃须调理液孔。这还可以确保不会弄混不 同剃须刀头的刀片和网罩,否则将影响剃须效 果。 如有必要,请从网罩取下刀片。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 清洁后,将刀片重新装回至剃须刀头部件, 刀片底部朝上。 将网罩放回至已安装刀片的剃须刀头支架 上。 逆时针旋转网罩直至其锁定到位。 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上(会听 到喀哒声)。...
  • Page 131 简体中文 200/01/10...
  • Page 132 Beiersdorf Australia Ltd. 4 Khartoum Road 2113 North Ryde New South Wales Australia Beiersdorf Australia Ltd. Branch Office New Zealand Auckland New Zealand P.O.Box 19147 Avondale – Auckland Nivea (Shanghai) Company Limited 185 Pan Long Road Xu Jing Town Qing Pu District 201702 Shanghai China Beiersdorf Singapore Private Limited...
  • Page 133 BDF (Thailand) Units 2,4 & 6. Floor 6. Annex Building 309B-311 Nguyen Van Troi Str., Tan Binh Dist. Ho Chi Minh City Viet Nam P.T. Beiersdorf Indonesia Gedung Bina Mulia Bldg. II, 3rd Floor JI. H.R. Rasuna Said Kav. 11 12950 Jakarta Indonesia Nivea Seoul Ltd.
  • Page 136 222.002.55.5...

This manual is also suitable for:

Hs8040/17Hs8040/16Hs8040

Table of Contents