Philips QC5053/00 Manual
Philips QC5053/00 Manual

Philips QC5053/00 Manual

Philips hair clipper qc5053
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QC5053, QC5050, QC5010

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QC5053/00

  • Page 1 QC5053, QC5050, QC5010...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 12 Čeština 19 eesti 25 Hrvatski 31 Magyar 37 ҚазаҚша 43 Lietuviškai 50 Latviešu 56 PoLski 62 roMână 69 русский 75 sLovensky 82 sLovenšČina 88 srPski 94 українська 100...
  • Page 6: English

    Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Your new Philips super-easy hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. To enjoy using the hair clipper we advise you to read the following information.
  • Page 7 Noise level: Lc = 61 dB [A] electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 English The charging light goes on to indicate that the appliance is charging (Fig. 4). The charging light does not go out or change colour when the appliance is fully charged. Optimising the lifetime of the battery After the appliance has been charged for the first time, do not recharge it between clipping sessions.
  • Page 9 Slide the comb attachment into the guiding grooves of the appliance (‘click’). (Fig. 5) Make sure that the arms of the comb attachment have been properly slid into the grooves on both sides. Set the comb to the desired hair length (3, 6, 9, 12, 15, 18 or 21 millimetres) by turning the length lock (Fig.
  • Page 10 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will...
  • Page 11 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Новата машинка за подстригване Philips super-easy се нагажда по контура на главата и така нейната употреба носи допълнително...
  • Page 13 Не го използвайте за каквито и да е други цели. Ниво на шума: Lc = 61 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 14 Български Включете щепсела за захранване в уреда (фиг. 3). Включете адаптера в контакта. Индикаторът за зареждане светва, за да покаже, че уредът се зарежда (фиг. 4). Индикаторът за зареждане няма да изгасне или промени цвета си, когато уредът е напълно зареден. Оптимизиране...
  • Page 15 използване на уреда Подстригване с приставката гребен Настройките за дължина на косата след подстригването са показани в милиметри на дисплея. Настройките отговарят на дължината на косата, останала след подстригване. Дължината на косата след подстригване може да се види само ако е поставен гребенът. Плъзнете...
  • Page 16 четка (фиг. 11). Наместете издатината на подстригващия блок в жлеба и натиснете блока обратно в уреда (до щракване) (фиг. 12). Уредът не се нуждае от смазване. замяна Износен или повреден подстригващ блок да се заменя само с оригинален подстригващ блок на Philips.
  • Page 17 събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
  • Page 18 имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към...
  • Page 19: Čeština

    Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Váš nový dokonale jednoduchý zastřihovač Philips se přizpůsobí povrchu vaší hlavy a umožní vám pohodlné používání. Aby vám zastřihovač vlasů...
  • Page 20 účelům. Hladina hluku: Lc = 61 dB [A] Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 21 Kontrolka nabíjení po úplném nabití přístroje nezhasne ani nezmění barvu. Zajištění dlouhé životnosti akumulátoru Když je akumulátor přístroje plně nabit, nedobíjejte ho po každém použití. Používejte přístroj dále a akumulátor dobijte až když je (téměř) vybitý. Dvakrát ročně nechte akumulátor přístroje zcela vybít tak, že ponecháte motorek v chodu tak dlouho, až...
  • Page 22 Čeština Přesvědčte se, že se raménka hřebenového nástavce správně zasunula do drážek na obou stranách. Nastavte hřeben na požadovanou délku vlasů (3, 6, 9, 12, 15, 18 nebo 21 milimetrů) otočením zámku délky (Obr. 6). Přístroj zapněte (Obr. 7). tipy Doporučujeme začít stříhání...
  • Page 23 Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci. Čeština...
  • Page 24 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete...
  • Page 25: Eesti

    Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Uus Philipsi ülilihtsalt käsiteldav juukselõikur järgib pea piirjooni ja seda on mugav kasutada. Juukselõikuri mugavaks kasutamiseks soovitame lugeda alljärgnevat informatsiooni. Üldkirjeldus (Jn 1) Väike juhtkamm...
  • Page 26 eesti arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid. Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. Ettevaatust Kasutage ainult kaasasolevat adapterit. Ärge kasutage rikutud adapterit. Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C.
  • Page 27 Laadimise märgutuli ei kustu ega muuda värvust, kui seade on täis laetud. akude tööea pikendamine Pärast seadme esmast laadimist ärge laadige seda juukselõikamise ajal. Jätkake seadme kasutamist ja laadige akut alles siis, kui see on (peaaegu) tühi. Laske aku kaks korda aastas täiesti tühjaks minna, lastes mootoril töötada, kuni see peatub.
  • Page 28 eesti Kontrollige, et kammi mõlemad ääred oleksid täpselt lükatud mõlemal küljel asuvatesse juhtsoontesse. Seadke juhtkamm soovitud juuste pikkusele (3, 6, 9, 12, 15, 18 või 21 mm), pöörates pikkuselukustit (Jn 6). Lülitage seade sisse (Jn 7). vihjeid Soovitame lõikust alustada suuremast seadistusest (suur kamm) ja vähendada järk-järgult juukse pikkust, kuni saavutate soovitava juuksepikkuse.
  • Page 29 Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (Jn 8). Tõugake põidlaga lõikepea keskosa ülespoole, kuni see avaneb ja tõmmake lõikepea seadmest välja (Jn 9). Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale. Lõikepea puhastamiseks kasutage komplektisolevat harja (Jn 10). Ka seadme sisemuse puhastamiseks kasutage komplektisolevat harja (Jn 11).
  • Page 30 Ärge lülitage lahtivõetud seadet vooluvõrku! garantii ja teenindus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 31: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Vaš novi Philips aparat za šišanje iznimno je jednostavan za uporabu i prilagođava se obliku glave omogućujući ugodno korištenje. Kako biste uživali u korištenju aparata za šišanje, savjetujemo da pročitate sljedeće...
  • Page 32 Razina buke: Lc = 61 dB [A] elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 33 Indikator punjenja se ne isključuje niti mijenja boju kad je aparat potpuno napunjen. Produžavanje vijeka trajanja baterije Nakon prvog punjenja aparata nemojte nadopunjavati bateriju u razdoblju između dva šišanja. Nastavite ga koristiti i punite ga samo kada baterija bude (gotovo) prazna. Dva puta godišnje potpuno ispraznite bateriju puštajući motor da radi dok se ne zaustavi.
  • Page 34 Hrvatski Postavite češalj na željenu dužinu kose (3, 6, 9, 12, 15, 18 ili 21 milimetra) okretanjem ključa postavke za dužinu (Sl. 6). Uključite aparat (Sl. 7). savjeti Savjetujemo vam da šišanje započnete na najvišoj postavci i postupno smanjujete dužinu kose dok ne postignete željenu dužinu kose. Ako se u češlju nakupilo puno kose, uklonite nastavak sa češljem i otpuhnite i/ili otresite kosu sa češlja.
  • Page 35 Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu.
  • Page 36 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače,...
  • Page 37: Magyar

    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Philips Super Easy hajvágó követi a fej körvonalát, így használata kényelmes. Kérjük olvassa el ezt az útmutatót, hogy a hajvágó használatában örömét lelje.
  • Page 38 A készülék csak emberi haj vágására alkalmas. Ne használja más célra. Zajszint: Lc = 61 dB [A] elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 39 az akkumulátor élettartamának optimalizálása Az első feltöltés után ne töltse újra a készüléket az egyes nyírások között. Használja a készüléket, amíg (csaknem) teljesen le nem merül az akkumulátor, és csak ekkor töltse újra. Évente két alkalommal merítse le teljesen az akkumulátort úgy, hogy a készüléket addig járatja, míg leáll.
  • Page 40 Magyar A hajhossz-zár forgatásával állítsa a fésűt a kívánt hajhosszhoz (3, 6, 9, 12, 15, 18 vagy 21 mm) (ábra 6). Kapcsolja be a készüléket (ábra 7). tippek: Ajánlatos a hajnyírást a legnagyobb beállításon kezdeni, majd kis lépésekben csökkenteni a hajhossz-beállítást, amíg a kívánt hosszúságot el nem éri.
  • Page 41 (ábra 12). A készülék nem igényel olajozást vagy zsírzást. Csere A kopott vagy sérült vágóegységet kizárólag eredeti Philips vágóegységgel cserélje. Hüvelykujjával nyomja felfelé a vágóegység középső részét, míg ki nem nyílik, majd húzza ki a vágóegységet (ábra 9).
  • Page 42 A készüléket nyitott állapotban ne csatlakoztassa a hálózathoz. Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem...
  • Page 43: Қазақша

    қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Жаңа, өте жеңіл Philips шаш кесу қайшысы бастың формасына сәйкестеніп, пайдалануға қолайлы болады. Шаш кесу қайшысын тиімді пайдалану үшін төменде берілген ақпаратты оқыңыз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Кішкене...
  • Page 44 мақсатпен бұл құралды қолдануға болмайды. Шу деңгейі: Lc = 61 dB [A] Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
  • Page 45 Құралды 24 сағаттан көп уақыт бойы зарядтауға болмайды. Аспапты зарядтар алдында оны өшіріңіз. Тоқ сымын тікелей құралға қосыңыз (Cурет 3). Адапторды қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Құралдың зарядталып жатқандығын көрсетіп, зарядталу жарығы жанады. (Cурет 4) Құрал толығымен зарядталғанда жарық сөнбейді немесе жарық түсі өзгермейді.
  • Page 46 ҚазаҚша Құрылғыны қолдану Қосымша сайман ретінде берілген тарақпен шаш алу Шаштың ұзындығы , қырқып болғаннан кейін, миллиметрге дейін, құралдың индикаторында көрсетіледі. Орнатулар, шаштың қырқып болған ұзындығына сәйкес келеді. Шаш қырқылғаннан кейін қалатын ұзындық, тек тарақ құралға орнатылып тұрғанда ғана көрсетіледі. Қосымша...
  • Page 47 Тарақтың қозғалмалы ұшынан тартуға болмайды. Әрдайым оның төменгі бөлігінен ұстап тартыңыз. Қосымша сайман ретінде берілген тарақ, қырқатын бөлікті, сіздің басыңыздан нақты қашықтықта ұстайды. Сондықтан, егер сіз машинканы қосымша сайман ретінде берілген тарақ құралысыз қолданатын болсаңыз, сіздің шашыңыз теріңізге жақын етіп кесілуі мүмкін.
  • Page 48 ҚазаҚша алмастыру Тозған немесе зақымдалған шаш қырқатын бөлік, тек Philips түп нұсқалы шаш кесетін бөлікпен ауыстырылуы тиіс. Шаш қырқатын бөлікті бас бармағыңызбен жоғары қарай ашылғанша итеріп, құралдан шығарып алыңыз (Cурет 9). Шаш қырқатын бөлік еденге құлап кетпесін. Дәлме дәлдік қайшының құлақшасын саңылауға орнатып, итеру...
  • Page 49 кепілдік және қызмет көрсету Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 50: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Jūsų naujoji „Philps“ plaukų kirpimo mašinėlė prisitaiko prie galvos kontūrų ir yra patogi naudoti. Kad būtų patogu naudotis plaukų kirpimo mašinėle, patariame perskaityti pateiktą...
  • Page 51 Šis prietaisas skirtas tik žmogaus galvos plaukams kirpti. Nenaudokite jo kitiems tikslams. Triukšmo lygis: Lc = 61 dB [A] Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai naudojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jis yra saugus naudoti.
  • Page 52 Lietuviškai Prietaisą visiškai įkrovus, įkrovos lemputė neužges ir nepakeis spalvos. optimalus baterijos naudojimo laikas Po to, kai prietaisas bus įkrautas pirmą kartą, nemėginkite jo įkrauti po vieno ar kito kirpimo. Prietaisą įkraukite tik tada, kai baterija bus (beveik) iškrauta. Du kartus per metus visiškai iškraukite bateriją, leisdami varikliukui veikti tol, kol sustos.
  • Page 53 Šukų ilgio fiksavimu nustatykite norimą plaukų ilgį (3, 6, 9, 12, 15, 18 arba 21 milimetrai) (Pav. 6). Įjunkite prietaisą (Pav. 7). Patarimai Mes patariame pradėti kirptis, nustačius didžiausią plaukų ilgį ir palaipsniui jį mažinti, kol plaukai bus norimo ilgio. Jei šukose susikaupė...
  • Page 54 Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos.
  • Page 55 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą. Lietuviškai...
  • Page 56: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. Jūsu jaunais Philips sevišķi vienkāršais matu griezējs pielāgojas galvas formai un ir ērts lietošanā. Lai izbaudītu matu griezēja lietošanu, mēs iesakām jums izlasīt šo informāciju.
  • Page 57 Trokšņa līmenis: Lc = 61 dB [A] elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 58 Latviešu Uzlādēšanas gaismiņa neizdzisīs vai nenomainīsies krāsa, kad ierīce ir pilnībā uzlādēta. Lai pagarinātu akumulatora darbmūžu Pēc tam, kad ierīce uzlādēta pirmo reizi, neuzlādējiet to atkārtoti starp matu griešanas reizēm. Turpiniet to lietot un uzlādējiet tikai tad, kad akumulators ir (gandrīz) tukšs. Divas reizes gadā...
  • Page 59 Raugieties, lai ķemmes uzgaļa sānu ietvari abās pusēs būtu pilnīgi uzbīdīti uz ierīces sliedēm. Uzstādiet ķemmi vēlamajā matu garumā (3,6,9,12,15,18 vai 21 milimetri), pagriežot garuma noslēgu (Zīm. 6). Ieslēdziet ierīci (Zīm. 7). Padomi Iesakām sākt griezt matus no vislielākās matu garuma uzstādījuma. pamazām samazinot uzstādījumu lielumu, līdz sasniegts vēlamais matu garums.
  • Page 60 Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. atbrīvošanās no akumulatora...
  • Page 61 Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams vispasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā...
  • Page 62: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ta niezwykle prosta w obsłudze maszynka do strzyżenia włosów firmy Philips dopasowuje się do kształtu głowy, gwarantując wygodną obsługę.
  • Page 63 Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 15°C do 35°C. W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na nowy tego samego typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp z o.o. Nie korzystaj z urządzenia w przypadku uszkodzenia którejś z nasadek, gdyż...
  • Page 64 PoLski Przed rozpoczęciem ładowania wyłącz urządzenie. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu (rys. 3). Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego. Zaświeci się wskaźnik ładowania informujący o ładowaniu urządzenia (rys. 4). Wskaźnik ładowania nie gaśnie ani nie zmienia koloru, gdy urządzenie jest całkowicie naładowane.
  • Page 65 Zasady używania strzyżenie z nasadką grzebieniową Długość włosów po przycięciu (w milimetrach) zaznaczona jest na wskaźniku. Odpowiadają one długości włosów po przycięciu. Długość włosów po przycięciu jest widoczna tylko wtedy, gdy założona jest nasadka grzebieniowa. Wsuń nasadkę grzebieniową w rowki na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”).
  • Page 66 Urządzenie nie wymaga smarowania. Wymiana Stępiony lub uszkodzony element tnący należy wymieniać wyłącznie na oryginalny element tnący firmy Philips. Przesuń kciukiem do góry środkową część elementu tnącego, aby się otworzył, a następnie wyciągnij go z urządzenia (rys. 9). Należy uważać, aby nie upuścić elementu tnącego na podłogę.
  • Page 67 Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
  • Page 68 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów...
  • Page 69: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Noua dvs. maşină Philips pentru tuns super simplu se adaptează conturului capului şi favorizează o utilizare confortabilă. Pentru a vă...
  • Page 70 (la oameni). Nu-l folosiţi în alte scopuri. Nivel de zgomot: Lc = 61 dB [A] Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 71 Ledul de încărcare se aprinde pentru a indica faptul că aparatul se încarcă (fig. 4). Ledul de încărcare nu se va stinge şi nu îşi va schimba culoarea când aparatul va fi încărcat complet. optimizarea duratei de funcţionare a acumulatorului După...
  • Page 72 roMână Lungimea de păr obţinută după tundere se poate vedea numai atunci când pieptenele este ataşat. Culisaţi pieptenele în ghidajele aparatului (clic). (fig. 5) Aveţi grijă ca lagărele pieptenelui să fie bine fixate în ghidajele de pe ambele părţi. Setaţi pieptenele de frezat la lungimea de păr dorită (3, 6, 9, 12, 15, 18 sau 21 milimetri) răsucind mecanismul de blocare a lungimii (fig.
  • Page 73 Scoateţi întotdeauna bateria înainte de a scoate din uz aparatul şi de a-l preda la un centru de colectare oficial. Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. roMână...
  • Page 74 şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel...
  • Page 75: Русский

    Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Ваша новая, простая в использовании машинка для стрижки волос Philips повторяет контуры головы, обеспечивая удобство применения. Чтобы использование машинки для стрижки волос...
  • Page 76 голове. Запрещается использовать его для других целей. Уровень шума: Lc = 61 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными...
  • Page 77 Не заряжайте прибор более 24 часов подряд. Перед зарядкой прибора выключите его. Подключите штекер к прибору (Рис. 3). Подключите адаптер к розетке электросети. Световой индикатор сигнализирует о том, что прибор заряжается (Рис. 4). При полной зарядке аккумулятора индикатор зарядки не погаснет и...
  • Page 78 русский использование прибора стрижка со съемным гребнем Установки длины волос показаны в миллиметрах в окошечке насадки. Отметки установки соответствуют длине волос после стрижки. Установка длины волос после стрижки видна только в случае присоединения съемного гребня. Установите съемный гребень в направляющих пазах прибора и сдвиньте...
  • Page 79 Прибор не нуждается в смазке. замена Изношенный или поврежденный стригущий блок можно заменить только на блок такого же типа производства Philips. Сдвиньте среднюю часть стригущего блока большим пальцем вверх до открытия, затем снимите его с прибора (Рис. 9). Соблюдайте осторожность, не роняйте стригущий блок.
  • Page 80 для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. утилизация аккумулятора Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью...
  • Page 81 Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
  • Page 82: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Váš nový strojček na vlasy Philips so super jednoduchou obsluhou sa prispôsobí kontúram hlavy, a preto je jeho použitie pohodlné. Aby ste strojček na vlasy dokázali plne využiť, odporúčame Vám, aby ste si prečítali...
  • Page 83 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 84 sLovensky Koncovku zasuňte do zariadenia (Obr. 3). Adaptér pripojte do zásuvky. Rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania, ktoré signalizuje, že sa batérie zariadenia nabíjajú (Obr. 4). Keď sa batéria zariadenia úplne nabije, kontrolné svetlo nabíjania sa nevypne ani nezmení farbu. optimalizácia životnosti batérie Keď...
  • Page 85 Dĺžka vlasov po ostrihaní sa zobrazuje, len keď je pripojený hrebeňový nástavec. Hrebeňový nástavec zasuňte do vodiacich drážok zariadenia (“kliknutie”). (Obr. 5) Uistite sa, že nástavec je riadne umiestnený vo vodiacich drážkach na oboch stranách. Nástavec nastavte na požadovanú dĺžku strihu vlasov (3, 6, 9, 12, 15, 18 alebo 21 milimetrov) tak, že otočíte zámkom nastavenia dĺžky (Obr.
  • Page 86 Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie. Výmena Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku nahraďte jedine originálnou strihacou jednotkou značky Philips. Strednú časť strihacej jednotky potlačte palcom smerom nahor, aby sa otvorila a potom ju odpojte od zariadenia (Obr. 9). Dajte pozor, aby strihacia jednotka nespadla na zem.
  • Page 87 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 88: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Vaš novi strižnik Philips enostavne uporabe se prilagaja obliki glave in omogoča udobno uporabo. Za čim učinkovitejšo uporabo strižnika preberite spodnja navodila.
  • Page 89 izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Pozor Uporabljajte le priloženi adapter. Ne uporabljajte poškodovanega adapterja. Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C.
  • Page 90 sLovenšČina Ko je aparat povsem napolnjen, indikator polnjenja ne ugasne in ne spremeni barve. Podaljševanje življenjske dobe baterije Aparata po prvem polnjenju med posameznimi striženji ne polnite. Napolnite ga šele potem, ko ste baterijo z uporabo (skoraj) povsem izpraznili. Dvakrat letno popolnoma izpraznite baterijo, tako da pustite motorček delovati do samodejne zaustavitve.
  • Page 91 Glavnik s sukanjem zaklepa dolžine nastavite na želeno dolžino (3, 6, 9, 12, 15, 18 ali 21 milimetrov) (Sl. 6). Vklopite aparat (Sl. 7). nasveti Svetujemo vam, da pričnete s striženjem pri največji nastavitvi in postopoma zmanjšujete nastavitev dolžine, dokler ne dosežete želene dolžine.
  • Page 92 sLovenšČina Pazite, da strižna enota ne pade na tla. Strižno enoto čistite s priloženo ščetko (Sl. 10). S priloženo ščetko čistite tudi notranjost aparata (Sl. 11). Zatič strižne enote vstavite v režo in enoto potisnite nazaj na aparat (“klik”) (Sl. 12). Aparata ni potrebno podmazovati.
  • Page 93 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 94: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Vaš novi Philips aparat za šišanje izuzetno je jednostavan za upotrebu i prilagođava se obliku glave te omogućava ugodnu upotrebu. Da biste uživali u korišćenju aparata za šišanje, savetujemo da pročitate sledeće...
  • Page 95 Nivo buke: Lc = 61 dB [A] elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 96 srPski Lampica - indikator punjenja se pali kako bi označila da se uređaj puni (Sl. 4). Lampica jedinice za punjenje se neće ugasiti ili promeniti boju kada je aparat napunjen do kraja. optimizacija radnog veka baterije Aparat nakon prvog punjenja nemojte puniti između šišanja. Nastavite sa upotrebom i aparat ponovo napunite tek kada baterija bude (gotovo) prazna.
  • Page 97 Pomerite dodatak sa češljem u odgovarajuće proreze na aparatu (‘klik’). (Sl. 5) Proverite da li su ručice dodatka propisno umetnute u proreze sa obe strane. Postavite češalj na željenu dužinu kose (3, 6, 9, 12, 15, 18 ili 21 milimetara) okretanjem dela za zaključavanje postavke za dužinu kose (Sl.
  • Page 98 Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na službenom odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu.
  • Page 99 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu...
  • Page 100: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Ваша нова надзвичайно проста у використанні машинка Philips для підстригання волосся підлаштовується під контури голови та...
  • Page 101 голові людини. Не використовуйте його для інших цілей. Рівень шуму: Lc = 61 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 102 українська Ніколи не заряджайте пристрій довше, ніж 24 години. Вимкніть пристрій перед заряджанням. Вставте у пристрій вилку (Мал. 3). Вставте вилку-адаптер у розетку на стіні. Індикатор заряду засвічується, а, отже, пристрій заряджається (Мал. 4). Коли пристрій повністю зарядиться, індикатор заряджання не згасне...
  • Page 103 застосування пристрою Підстригання з використанням насадки-гребінця Довжина волосся після підстригання вказується на дисплеї у міліметрах. Ця величина показує, якою буде довжина волосся після підстригання. Довжину волосся після підстригання видно лише тоді, коли встановлено насадку. Вставте насадку-гребінець у напрямні пази на пристрої до клацання.
  • Page 104 Пристрій не потребує змащення. заміна Зношений або пошкоджений ріжучий блок слід заміняти лише оригінальними ріжучими блоками Philips. Потисніть середню частину ріжучого блоку догори великим пальцем, щоб відкрити його і витягнути з пристрою (Мал. 9). Обережно, не випустіть його з рук.
  • Page 105 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. утилізація акумулятора...
  • Page 106 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 112 4203.000.5453.5...

This manual is also suitable for:

Qc5053Qc5050Qc5010

Table of Contents