Philips QC5170/03 Manual

Philips QC5170/03 Manual

Hairclipper general
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Hairclipper
QC5170

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QC5170/03

  • Page 1 Hairclipper QC5170...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 14 Čeština 22 eesti 29 Hrvatski 36 Magyar 43 ҚазаҚша 50 Lietuviškai 59 Latviešu 66 PoLski 73 roMână 81 русский 88 sLovensky 96 sLovenšČina 103 srPski 110 українська 117...
  • Page 6: English

    English introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper with new ergonomic design and 180° adjustable cutting element allows you to clip your own hair easily. You can move the clipper over all areas of your head as easily as running your fingers through your hair. To enjoy using the hair clipper, we advise you to read the following information.
  • Page 7 , Noise level: Lc = 65 dB [A] electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Page 8: Clipping With Comb Attachment

    English Connect the hair clipper to the mains and wait a few seconds before you switch it on. If the batteries are completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. using the appliance Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair.
  • Page 9: Using The Swivel Head

    Make sure that the comb attachment has been properly slid into the grooves on both sides. Set the comb attachment to the desired hair length. To do this, press the release button on the length selector (1) and turn it to the left or right (2).
  • Page 10: Clipping Without Comb Attachment

    English , The hair on different parts of your head grows in different directions. You may want to try different clipping directions (upwards, downwards and across) (Fig. 10). , To clip in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth.
  • Page 11 Clean the appliance with the brush supplied (Fig. 17). Close the cutting element by pushing it back onto the appliance (‘click’) (Fig. 18). The appliance does not need any lubrication. Replacement Only replace a worn or damaged cutting element with an original Philips cutting unit. English...
  • Page 12: Removing The Batteries

    Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 13 English guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14: Български

    Български увод Уважаеми клиенти, вие направихте правилен избор! Новата ви машинка за подстригване Philips с нов ергономичен дизайн и завъртащ се на 180° подстригващ елемент ви дава възможност лесно да се подстригвате сам. Можете да движите машинката по всички части на главата си със същата лекота, с която бихте прекарали...
  • Page 15 аклиматизира за 30 минути, преди да го използвате. , Ниво на шума: Lc = 65 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 16 Български Подстригване със захранване от мрежата Работете с уреда със захранване от мрежата само при изтощена батерия. Изключете машинката за подстригване. Свържете машинката за подстригване към електрическата мрежа и изчакайте няколко секунди, преди да я включите. Ако батериите са напълно изтощени, изчакайте няколко минути, преди да включите уреда. използване на уреда Косата ви трябва да е чиста и суха. Не използвайте уреда на току-що измита коса. Срешете косата с фризьорски гребен по посока на...
  • Page 17 Малък гребен 9 мм 11 мм Плъзнете приставката гребен във водещите жлебове на уреда (до щракване) (фиг. 5). Внимавайте гребенът да е правилно наместен във водачите от двете страни. Нагласете гребена на желаната дължина на косата. За целта натиснете бутона за освобождаване на селектора за дължина (1) и го завъртете наляво или надясно (2). (фиг. 6) Не завъртайте селектора за дължина след положението за максимална дължина на косата (5). Включете уреда. използване на шарнирната глава , От началното положение на 0° (насочена напред) можете да завъртите шарнирната глава на 45° или 90° наляво или надясно. По този начин можете да приспособите положението на подстригващия елемент към подстригваната част на главата. Така саморъчното подстригване е по-лесно. (фиг. 7) Нагласете подстригващия елемент в желаното положение посредством завъртане на шарнирната глава (с щракване). (фиг. 8) Нагласяйте положението на подстригващия елемент винаги с шарнирната...
  • Page 18 Български Полезни съвети Съветваме ви да започнете с настройката за най-голяма дължина на косата (голям гребен) и постепенно да намалявате настройката за дължина на косата. Ако в гребена се съберат много косми, свалете го от машинката и го издухайте и/или изтръскайте космите от него. При свалянето...
  • Page 19 Когато очертавате косата около ушите, подстригвайте само краищата на косата. Линията на косата трябва да бъде близо до ухото (фиг. 12). За да оформите линията на косата отзад на врата и бакенбардите, обърнете машинката за подстригване и правете движения надолу (фиг. 13). Движете бавно и плавно. Просто следвайте естествената линия на косата. Нагласете положението на шарнирната глава, за да улесните очертаването. използване на приставката за фино подстригване Можете да използвате уреда с приставката за фино подстригване за по-лесно и по-прецизно очертаване на контура на врата и около ушите. Уверете се, че уредът е изключен. Свалете приспособлението гребен. (фиг. 11) Натиснете в центъра на подстригващия елемент, за да го отворите (фиг. 14).
  • Page 20 Почистете подстригващия елемент с приложената четка (фиг. 16). Почистете уреда с приложената четка (фиг. 17). Затворете подстригващия елемент с натискането му обратно върху уреда (до щракване) (фиг. 18). Уредът не се нуждае от смазване. резервна част Износеният или повреден подстригващ елемент трябва да се сменя само с оригинален подстригващ елемент Philips. Опазване на околната среда , След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 19). , Вградените акумулаторни батерии съдържат вещества, които...
  • Page 21 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 22: Čeština

    Čeština Úvod Vážený zákazníku, učinil jste správnou volbu. Tento nový zastřihovač vlasů od společnosti Philips s moderním ergonomickým designem a střihacím prvkem přízpůsobitelným v rozsahu 180° umožňuje snadné stříhání vlastních vlasů. Zastřihovač můžete posouvat po všech částech hlavy stejně snadno, jako když si prsty pročesáváte vlasy. Aby pro vás bylo používání...
  • Page 23 , Hladina hluku: Lc = 65 dB [A] Elektromagnetická pole (EMP) Tento spotřebič Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k použití, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 24 Čeština Zastřihovač vlasů vypněte. Připojte zastřihovač vlasů k síti a před jeho zapnutím několik sekund počkejte. Pokud jsou akumulátory zcela vybité, počkejte několik minut, než přístroj zapnete. Použití přístroje Vaše vlasy musí být čisté a suché. Přístroj nepoužívejte na právě umyté vlasy. Učešte se pomocí stylingového hřebene ve směru růstu vlasů (Obr. 3). stříhání s hřebenovým nástavcem , Podle požadované délky vlasů použijte malý nebo velký hřebenový nástavec. Zbylá délka vlasů po ostříhání je vyznačena na hřebenových nástavcích v milimetrech. Zvolené nastavení délky vlasů (1 - 5) se zobrazuje ve dvou okénkách nastavení délky po obou stranách voliče délky (Obr.
  • Page 25 Přesvědčte se, že se hřebenový nástavec správně zasunul do drážek na obou stranách. Nastavte hřebenový nástavec na požadovanou délku vlasů. Postup je následující: stiskněte tlačítko pro uvolnění na voliči délky (1) a otočte jím doleva nebo doprava (2). (Obr. 6) Při otáčení voličem délky nepřesáhněte nastavení největší délky vlasů (5). Přístroj zapněte. Používání otočné hlavy , Z výchozí polohy 0° (směrem dopředu) můžete otočnou hlavu natočit o 45° nebo 90° doleva nebo doprava. Takto můžete přizpůsobit polohu střihacího prvku části hlavy, kterou stříháte. Snáze ostříháte své vlastní vlasy. (Obr. 7) Nastavte střihací prvek do požadované polohy otočením otočné hlavy (ozve se „klapnutí“). (Obr. 8) Polohu střihacího prvku vždy nastavujte pomocí otočné hlavy. Neotáčejte střihací prvek ani hřeben. Otočnou hlavu neotáčejte o více jak 90° doleva nebo doprava.
  • Page 26 Čeština , Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vlasů. Otočte otočnou hlavu do polohy, která je pro vaši ruku nejpohodlnější, když stříháte na různých částech hlavy. Dbejte na to, aby plochá část hřebenového nástavce byla zcela v kontaktu s pokožkou hlavy. To zajišťuje rovnoměrný výsledek stříhání. stříhání bez hřebenového nástavce Zastřihovač bez hřebenového nástavce můžete použít ke stříhání vlasů velmi blízko pokožky (0,8 mm) nebo k zarovnání linie krku a oblasti okolo uší. Poznámka: Když používáte zastřihovač vlasů bez hřebenového nástavce, zastřihovač...
  • Page 27 Přístroj vyčistěte po každém použití. Před čištěním se přesvědčte, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. Sejměte hřebenový nástavec (Obr. 11). Zatlačením na střed střihacího prvku jej otevřete (Obr. 14). Střihací prvek očistěte přiloženým kartáčkem (Obr. 16). Přístroj očistěte přiloženým kartáčkem (Obr. 17). Střihací prvek zavřete zatlačením zpět na přístroj (ozve se „klapnutí“) (Obr. 18). Přístroj není třeba ničím mazat. výměna Opotřebovaný nebo poškozený střihací prvek nahraďte pouze originálním střihacím prvkem od společnosti Philips. ochrana životního prostředí , Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 19). , Vestavěné akumulátory obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy akumulátory vyjměte. Akumulátory Čeština...
  • Page 28 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 29: Eesti

    sissejuhatus Lugupeetud klient, olete teinud õige valiku! Philipsi uus, täiesti uue ergonoomilise disaini ja 180° reguleeritav lõiketera lubab teil kergesti enda juukseid lõigata. Juukselõikurit võite liigutada üle kõikide pea piirkondade sama lihtsalt nagu tõmbaksite sõrmedega läbi juuste. Et nautida juukselõikuriga töötamist, soovitame alljärgnev informatsioon läbi lugeda.
  • Page 30 eesti , Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C. , Hoidke seade ja adapter kuivana. , Hoidke seade laste käeulatusest eemal. , Seade on ette nähtud ainult inimese juuste lõikamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks. , Kui seadme kasutustemperatuur, rõhk või niiskus on järsku ja oluliselt muutunud, siis laske seadmel enne kasutamist 30 min seista.
  • Page 31 Kui aku on täiesti tühjaks saanud, oodake mõni minut enne kui seadme sisse lülitate. seadme kasutamine Veenduge, et juuksed oleks puhtad ja kuivad. Ärge kasutage seadet, kui juuksed on äsja pestud. Kammige juukseid soengutegemise kammiga juuste kasvamise suunas (Jn 3). Juhtkammiga lõikamine , Vastavalt soovitud juustepikkusele kasutage väikest või suurt juhtkammi.
  • Page 32 eesti Seadistage juhtkammile soovitud juuksepikkus. Seadistamiseks vajutage pikkusevalija (1) vabastusnupule ja keerake seda kas vasakule või paremale (2). (Jn 6) Ärge keerake pikkusevalijat üle kõrgeima juuksepikkuse seade (5). Lülitage seade sisse. Pöörleva pea kasutamine , Pöörlevat pead võite algasendist 0° (on suunatud ettepoole) keerata 45°...
  • Page 33 Keerake pöörlev pea eri piirkondade juuste lõikamisel käe suhtes kõige mugavamasse asendisse. Ühtlasema lõikamistulemuse saamiseks veenduge, et juhtkammi lame osa puudutaks täielikult peanahka. Juhtkammita lõikamine Ilma juhtkammita juukselõikurit võite kasutada juuste lõikamiseks nahale väga lähedalt (0,8 mm) või kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone kujundamiseks.
  • Page 34 eesti Puhastamine Ärge puhastage juukselõikurit abrasiivsete puhastusvahendite ega lahustitega (alkohol, atsetoon, bensiin jne). Puhastage seadet ja adapterit ainult komplektisoleva harjaga. Olge ettevaatlik, et lõiketerad põrandale ei kukuks. Puhastage seadet pärast iga kasutamist. Enne puhastamist veenduge, et seade oleks välja lülitatud ning seadme pistik seinakontaktist välja võetud.
  • Page 35 Kui te vajate infot või on teil mingeid küsimusi, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendus Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 36: Hrvatski

    Hrvatski uvod Štovani kupče, dobro ste odabrali! Vaš novi Philips aparat za šišanje s novim ergonomskim dizajnom i elementom za šišanje koji se može podesiti 180° omogućuje jednostavno šišanje. Aparat za šišanje možete pomicati preko svih područja glave jednostavno poput provlačenja prstiju kroz kosu.
  • Page 37 , Razina buke: Lc = 65 dB [A] Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je sa svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom priručniku, on će biti siguran za uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.
  • Page 38 Hrvatski Priključite aparat za šišanje na mrežno napajanje i pričekajte nekoliko sekundi prije no što ga uključite. Ako su baterije potpuno prazne, pričekajte nekoliko minuta prije no što uključite aparat. korištenje aparata Pazite da vam kosa bude čista i suha. Nemojte koristiti aparat na svježe opranoj kosi. Počešljajte kosu češljem za oblikovanje u smjeru rasta kose (Sl. 3). šišanje pomoću nastavka s češljem , Koristite mali ili veliki češalj, ovisno o željenoj dužini kose. Preostala dužina kose nakon šišanja naznačena je u milimetrima na češljevima.
  • Page 39 Gurnite nastavak s češljem u žljebove na aparatu (‘klik’) (Sl. 5). Provjerite je li nastavak s češljem ispravno uguran u žljebove s obje strane. Postavite nastavak s češljem na željenu dužinu kose. Kako biste to učinili, pritisnite gumb za otpuštanje na dijelu za podešavanje dužine (1) i okrenite ga ulijevo ili udesno (2). (Sl. 6) Dio za podešavanje dužine nemojte okretati dalje od najviše postavke za dužinu kose (5). Uključite aparat. korištenje glave s mogućnošću okretanja , Od početnog položaja 0° (usmjeren prema naprijed), glavu s mogućnošću okretanja možete okrenuti 45° ili 90° ulijevo ili udesno. Na taj način možete podesiti položaj elementa za šišanje prema dijelu glave koji šišate. To olakšava šišanje vlastite kose. (Sl. 7) Element za šišanje podesite na željeni položaj okretanjem glave aparata (“klik”). (Sl. 8) Uvijek podesite položaj elementa za šišanje prema glavi s mogućnošću okretanja.
  • Page 40 Hrvatski , Kako bi šišanje bilo što učinkovitije, pomičite aparat u smjeru suprotnom od smjera rasta kose. Okrenite glavu aparata u položaj koji je najugodniji za vašu ruku prilikom šišanja kose na raznim dijelovima glave. Pazite da ravni dio nastavka s češljem uvijek bude potpuno u kontaktu s kožom glave kako biste ravnomjerno ošišali kosu. šišanje bez nastavka s češljem Aparat za šišanje možete koristiti bez nastavka s češljem kako biste ošišali kosu koja se nalazi blizu kože (0,8 mm) ili oblikovali liniju kose uz vrat i područje oko ušiju.
  • Page 41 Pazite da element za šišanje ne padne na pod. Očistite aparat nakon svake uporabe. Prije čišćenja aparat morate isključiti i izvaditi priključak za mrežno napajanje. Odvojite nastavak s češljem (Sl. 11). Pritisnite sredinu elementa za šišanje kako biste ga otvorili (Sl. 14). Element za šišanje očistite isporučenom četkicom (Sl. 16). Aparat očistite isporučenom četkicom (Sl. 17). Zatvorite element za šišanje tako da ga gurnete na aparat (“klik”) (Sl. 18). Aparat ne treba podmazivati. Zamjena dijelova Istrošen ili oštećen element za šišanje zamijenite isključivo originalnom Philips jedinicom za šišanje. Zaštita okoliša , Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 19). , Ugrađene baterije s mogućnošću punjenja sadrže tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite baterije prije odlaganja aparata u otpad i predaje na službenom mjestu za sakupljanje otpada. Baterije predajte Hrvatski...
  • Page 42 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips...
  • Page 43: Magyar

    Bevezetés Kedves Vásárló, Ön igazán jól választott! Az új, ergonomikus kivitelű, 180°- ban állítható vágóegységgel rendelkező Philips hajvágóval rendkívül egyszerű a frizurakészítés. A hajvágóval olyan könnyen érheti el a haját mindenhol, mintha csak ujjaival fésülné. Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, hogy a hajvágó...
  • Page 44 , Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy páratartalom- változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig akklimatizálódni, mielőtt újra használná. , Zajszint: Lc= 65 dB [A] elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elekromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. töltés A teljesen feltöltött készüléket vezeték nélkül legfeljebb egy órán át...
  • Page 45 Csatlakoztassa a hajvágót a hálózathoz, és bekapcsolás előtt várjon néhány másodpercig. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, csak néhány perc elteltével kapcsolja be a készüléket. a készülék használata Fontos, hogy haja tiszta és száraz legyen. Ne használja a készüléket frissen mosott hajon. Fésülje át haját formázófésűvel a hajnövekedés irányában (ábra 3). Hajvágás fésűtartozékkal , A kívánt hajhosszúságtól függően válassza a kis vagy a nagy fésűtartozékot. A beállított hajhosszúság milliméterben olvasható le a fésűtartozékról. A kiválasztott hajhosszúság (1–5) a hosszúságállító két részén található két hosszúságjelző ablakban látható (ábra 4).
  • Page 46 Magyar Állítsa be a fésűtartozékot a kívánt hajhosszúságra. Ehhez nyomja meg a hosszúságállító kioldógombját (1), és fordítsa balra vagy jobbra (2). (ábra 6) Ne fordítsa a hosszúságállítót a legnagyobb hosszúságbeállításon (5) túl. Kapcsolja be a készüléket. az elforduló fej használata , A 0°-os kezdeti pozícióból (előre mutat) a forgófej 45 és 90°-kal balra vagy jobbra fordítható. Így a vágóegység pozícióját a feje formájához igazíthatja. Így sokkal egyszerűbb a hajvágás. (ábra 7) A vágóegység beállítása a kívánt pozícióba az elforduló fej elfordításával (kattanásig). (ábra 8) Az elforduló fejjel állítsa mindig a vágóegység pozícióját. Ne fordítsa el a vágóegységet vagy a fésűt. Az elforduló fejet ne fordítsa el 90°-nál jobban. , Az elforduló fej lehetővé teszi hogy, a készüléket kefeként használja.
  • Page 47 Fontos, hogy a fésűtartozék sima alja mindig tökéletesen érintkezzen a fejbőrrel, hogy a nyírás egyenletes legyen. Hajvágás fésűtartozék nélkül A hajvágót a fésűtartozék nélkül a bőrhöz nagyon közeli (0,8 mm) vágáshoz vagy a nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához alkalmazhatja. Megjegyzés: Amikor a hajvágót a fésűtartozék nélkül használja, a hajvágó a bőrhöz nagyon közel vágja a hajat. Húzza le a tartozék fésűt a készülékről (ábra 11).
  • Page 48 A vágóegység közepét megnyomva nyissa ki (ábra 14). A vágóegységet a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg (ábra 16). A készüléket a mellékelt kefével tisztítsa meg (ábra 17). Zárja be a vágóegységet úgy, hogy kattanásig visszapattintja a készülékre (ábra 18). A készülék nem igényel olajozást vagy kenést. Csere Kopott vagy sérült vágóegységet csak eredeti Philips vágóelemre cseréljen. környezetvédelem , A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 19). , A beépített akkumulátorok környezetszennyező anyagokat tartalmaznak. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátorokat. Az akkumulátorokat hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az...
  • Page 49 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának...
  • Page 50: Қазақша

    Құрметті тұтынушы, сіз өте дұрыс таңдау жасадыңыз! Сіздің жаңа эргономикалық үлгісі бар және 180° тық сәйкестендірлетін кесу элементі бар Philips шаш кескіш қайшысы сізге өз шашыңызды кесуді өте жеңіл етеді. Сіз шаш кескіш қайшыны өзіңіздің басыңыз үстінен тура саусақтарыңызбен шаш арасынан жүргізгендей жеңілдікпен...
  • Page 51 өзгерісінде болған болса, оны қолданар алдында 30 минуттай климатқа бейімденуіне мүмкіндік беріңіз. , Шу деңгейі: Lc = 65 dB [A] Электрмагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқауға сәйкес етіп ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
  • Page 52 ҚазаҚша , Құралдың зарядталып жатқандығын көрсетіп, зарядталу жарығы жанады. Есте сақтаңыз: Зарядталып жатқандығын көрсететін жарық құралдық толық зарядталғандығын көрсетпейді. Тоқ сымы бар кесетін қайшы Батареясы таусылғанда, құралды тек қана тоқ сымына қосып қолданыңыз. Шаш кескіш қайшыны сөндіріңіз. Шаш кескіш қайшыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз да, оны қосар алдында бірнеше секунд күте тұрыңыз. Егер батареялары толығымен бос болса, құралды қосар алдында бірнеше минут күте тұрыңыз. Құралды қолдану Шашыңыз таза және кептірілген болсын. Құралды жаңа ғана жуылған шашқа...
  • Page 53 Кішкене тарақ нұсқау шаш ұзындығы 3мм/ 0.12дюйм 5мм/ 0.20дюйм 7мм/ 0.28дюйм 9мм/ 0.35дюйм 11мм/ 0.43дюйм Қосымша сайман ретінде берілген тарақты, құралдың бағыттаушы ойысына сырғытып орнатыңыз («сырт» ете түскенше) (Cурет 5). Қосымша тарақ екі жағындағы тесікшеге дұрыс сырғытылғандығын тексеріп отырыңыз. Қосымша тарақты өзіңіз қалаған шаш ұзындығына орнатыңыз. Ол үшін, ұзындық таңдаушыдағы босату түймесін басыңыз (1) енді оны солға немесе оңға бұраңыз (2). (Cурет 6) Ұзындық таңдаушыны ең ұзын шаш ұзындығы бағдарламасынан жоғары етіп бұрап жібермеңіз (5). Құралды қосыңыз. Топсалы басты қолдану , Өзінің 0° бастапқы ұстанымынан (алға қарай қаратулы), сіз топсалы басты 45° немесе 90°-қа оңға немесе солға бұрауыңызға болады. Бұл жолмен сіз кесу элементінің ұстанымын өзіңіздің ҚазаҚша...
  • Page 54 ҚазаҚша шаш кесіп жатқан басыңыздың бөлігіне сәйкестендіре аласыз. Бұл сізге өз шашыңызды кесуді жеңілдетеді. (Cурет 7) Кесу элементті керекті ұстанымға топсалы басты бұрау арқылы орнатып алыңыз («сырт» ете түседі) (Cурет 8) Кесу элементінің ұстанымын әрдайым опсалы бастың ұстанымен сәйкестендіріп отырыңыз. Кесу элементін немесе тарақты бұрамаңыз. Топсалы басты солға немесе оңға бұрғанда, 90° тан асырмаңыз. , Топсалы бас сізге құралды тарақ секілді ұстап, қолдану мүкіндігін береді. (Cурет 9) кеңестер Біз сіздерге алдымен үлкен қосымша тарақтың ең ұзын бағдарламасы бойынша бастап, бертін келе ұзындықты қысқартып отырыңыз деп кеңес береміз. Егер...
  • Page 55 Қосымша сайман ретінде берілген тарақсыз шаш алу Сіз қайшыны шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0.8мм) немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін қосымша тарақсыз да қолдансаңыз болады. Есте сақтаңыз: Шаш кесетін қайшыны қосымша тарақсыз қолданғанда, қайшы шашты теріңізге жақын етіп кеседі. Қосымша сайман ретінде берілген тарақты тартып, құралдан...
  • Page 56 Дәлме-дәл қайшының құлақшасын тесікшеге орнатып, кесу элементін құралға қарай қайта итеріңіз («сырт» ете түседі). (Cурет 15) Тазалау Құралды тазалау үшін тегістейтін темір жуғыш немесе спирт, бензин, ацетон тәрізді сұйықтықтарды қолдануға болмайды. Құралды және адапторды тек қана қосымша берліген қылшақты щеткамен тазалаңыз. Кесу элементін абайсызда еденге түсіріп алмаңыз. Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. Құралды тазалар алдында оны сөндіріп, тоқтан алып тастаңыз. Қосымша сайман ретінде берілген тарақты алып тастаңыз (Cурет 11). Кесу элементін ашу үшін, оның ортасын басыңыз (Cурет 14). Кесу элементін қосымша берліген қылшақты щеткамен тазалаңыз (Cурет 16). Құралды қосымша берліген қылшақты щеткамен тазалаңыз (Cурет 17). Кесу элементін құралға қайта итеру арқылы жабыңыз («сырт» ете түседі) (Cурет 18). Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ. алмастыру Тозған немесе зақымдалған кесу элементін тек қана Philips түп нұсқалы кесу элементімен ғана алмастырыңыз.
  • Page 57 Қоршаған айнала , Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 19). , Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын батарея құрамында қоршаған айналаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер сіз батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған айналаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін жояды. Батареяларды алу Құралды тек тастар алдында ғана батареяларды алыңыз. Батареяларды алар алдында олардың толығымен бос екендігін тексеріңіз. Батареяларды алып тастағаннан соң құралды қабырғадағы тоққа қоспаңыз. Құралды тоқтан суырып, моторы тоқтағанша жұмыс жасатыңыз. Құралдың жоғарғы жақтағы орын бөлігін алыңыз (Cурет 20). Батареяларды құралдан сурып алыңыз. (Cурет 21) Үй шаруашылығына арналған қайшының көмегімен сымдарды кесіп, батареяларды талап қойылған жолмен тастаңыз. ҚазаҚша...
  • Page 58 немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.
  • Page 59: Lietuviškai

    Įžanga Mieli pirkėjai, jūs pasirinkote teisingai! Nauja ergonomiško dizaino „Philips“ plaukų kirpimo mašinėle su 180° reguliuojama kerpamąja dalimi galite lengvai nusikirpti plaukus. Kirpimo mašinėle pasieksite visas galvos sritis taip lengvai, lyg brauktumėte pirštais per plaukus. Norint optimaliai naudoti plaukų kirpimo mašinėlę, patartina perskaityti pateiktą informaciją.
  • Page 60 , Jei prietaisas patyrė didelius temperatūros, slėgio ar drėgmės pokyčius, prieš naudodami palaukite 30 minučių, kol prietaisas prisitaikys prie aplinkos sąlygų. , Triukšmo lygis: Lc = 65 dB [A] Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jis yra saugus naudoti. Įkrovimas Visiškai įkrautu prietaisu, nejungiant jo į elektros tinklą, galima naudotis iki vienos valandos.
  • Page 61 Į elektros tinklą įjunkite plaukų kirpimo mašinėlę ir palaukite kelias sekundes, prieš ją įjungdami. Jei baterijos yra visiškai išsikrovusios, prieš įjungdami prietaisą, palaukite kelias minutes. Prietaiso naudojimas Įsitikinkite, kad jūsų plaukai yra švarūs ir sausi. Nenaudokite prietaiso ką tik išplautiems plaukams. Naudodami modeliavimo šukas, sušukuokite plaukus jų augimo kryptimi (Pav. 3). kirpimas su šukomis , Naudokite dideles arba mažas šukas. Tai priklauso nuo norimo plaukų ilgio. Liekančių plaukų ilgis po kirpimo yra nurodytas milimetrais ant šukų. Pasirinktas plaukų ilgio nustatymas (1–5) rodomas dviejose ilgio nustatymo indikatoriaus langeliuose abiejose ilgio reguliatoriaus pusėse (Pav. 4).
  • Page 62 Lietuviškai Įsitikinkite, kad šukos tinkamai įtaisytos abiejose griovelių pusėse. Nustatykite šukas norimam plaukų ilgiui. Norėdami tai padaryti, paspauskite atleidimo mygtuką ant ilgio reguliatoriaus (1) ir pasukite reguliatorių į kairę arba į dešinę (2). (Pav. 6) Nepasukite ilgio reguliatoriaus už didžiausio plaukų ilgio nustatymo (5). Įjunkite prietaisą. sukamosios galvutės naudojimas , Esant sukamosios galvutės 0° pradinei padėčiai (nukreipta į priekį), sukamąją galvutę galite pasukti 45° ar 90° į kairę arba į dešinę. Taip galite nustatyti kerpamosios dalies padėtį, atsižvelgdami į kerpamą galvos dalį. Tada plaukus nusikirpsite daug lengviau. (Pav. 7) Nustatykite kerpamąją dalį į norimą padėtį pasukdami sukamąją galvutę (pasigirsta spragtelėjimas). (Pav. 8) Kerpamosios dalies padėtį visada reguliuokite su sukamąja galvute. Nesukite kerpamosios dalies ar šukų. Sukamosios galvutės nepasukite daugiau nei 90° į kairę arba į dešinę. , Sukamoji galvutė leidžia laikyti ir naudoti prietaisą kaip šepetėlį. (Pav. 9) Patarimai Patariame pradėti kirpti pasirinkus didelių...
  • Page 63 Kirpdami skirtingas galvos dalis, nustatykite sukamąją galvutę į padėtį, patogiausią jūsų rankai. Plaukai bus nukirpti lygiai, jei plokščioji šukų pusė visa liesis prie galvos odos. kirpimas be šukų Norėdami kirpti plaukus prie pat odos (0,8 mm) arba suformuoti kaklo linijos ir srities apie ausis kontūrą, kirpimo mašinėlę galite naudoti be šukų. Pastaba: Naudojant plaukų kirpimo mašinėlę be šukų, kirpimo mašinėlė nukerpa plaukus prie pat odos.
  • Page 64 Prietaisui valyti nenaudokite šlifuojančių ar šveičiančių medžiagų, taip pat skysčių, pvz., alkoholio, benzino arba acetono. Prietaisą ir adapterį valykite tik su pateiktu šepetėliu. Saugokitės, kad kerpamoji dalis nenukristų ant grindų. Prietaisą valykite po kiekvieno naudojimo. Prieš valydami būtinai išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros tinklo. Nuimkite šukas (Pav. 11). Norėdami atidaryti kerpamąją dalį, paspauskite jos centrą (Pav. 14). Kerpamąją dalį valykite pateiktu šepetėliu (Pav. 16). Prietaisą valykite pateiktu šepetėliu (Pav. 17). Kerpamąją dalį uždarykite uždėdami ją ant prietaiso (turi pasigirsti s pragtelėjimas) (Pav. 18). Prietaiso nereikia tepti. Pakeitimas Nusidėvėjusią ar sugedusią kerpamąją dalį pakeiskite originaliu „Philips“ kirpimo įtaisu. aplinka , Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 19). , Naudojamose pakartotinai įkraunamose baterijose yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į oficialų baterijų surinkimo punktą. Jei baterijų išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos.
  • Page 65 Naminėmis žirklėmis nukirpkite laidus ir tinkamai išmeskite baterijas. garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų...
  • Page 66: Latviešu

    Latviešu ievads Ļ. cien. pircēj, jūs esat izdarījis pareizu izvēli! Jūsu jaunā Philips matu griežamā mašīna ar jauno ergonomisko dizainu un par 180° grozāmu griezni ļauj jums pašam viegli apgriezt matus. Jūs varat virzīt mašīnīti pa visu galvu tikpat viegli kā izlaist pirkstus caur saviem matiem. Lai ar prieku izmantotu matu mašīnīte, iesakām izlasīt turpmāk redzamo informāciju.
  • Page 67 , Ja ierīce ir pakļauta būtiskām temperatūras izmaiņām, spiedienam vai mitrumam, ļaujiet ierīcei aklimatizēties 30 minūtes, pirms lietojat to. , Trokšņa līmenis: Lc = 65dB [A] elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Lādēšana Pilnībā...
  • Page 68 Latviešu Ja baterijas ir pilnīgi tukšas, nogaidiet dažas minūtes pirms ierīces ieslēgšanas. ierīces lietošana Pārliecinieties, ka jūsu mati ir tīri un sausi. Neizmantojiet ierīci, ja esat tikko izmazgājis matus. Izķemmējiet matus ar ieveidošanas ķemmi matu augšanas virzienā (Zīm. 3). Matu griešana ar ķemmes uzgali , Izmantojiet lielo vai mazo ķemmes uzgali atkarībā no vēlamā matu garuma. Paliekošais matu garums pēc griešanas ir norādīts mm uz ķemmes uzgaļiem. Izvēlētais matu garuma režīms (1.-5.) ir redzams garuma režīma norādes lodziņos abās garuma izvēlnes pusēs (Zīm. 4).
  • Page 69 Ieslidiniet ķemmes uzgali virzot pa ierīces rievu (līdz atskan klikšķis) (Zīm. 5). Raugieties, lai ķemmes uzgalis abās pusēs būtu atbilstoši uzvirzīts uz rievām. Uzstādiet ķemmes uzgalim vēlamo matu garumu. Lai to paveiktu, nospiediet atlaides pogu uz garuma izvēlnes (1) un pagrieziet to pa kreisi vai pa labi (2). (Zīm. 6) Nevirziet garuma izvēlni virs garākā matu garuma režīma (5). Ieslēdziet ierīci. grozāmās galviņas izmantošana , No sākuma 0° pozīcijas (vēršot uz priekšu), varat pagriezt grozāmu galviņu par 45° vai 90° pa labi, vai pa kreisi. Tādējādi jūs varat pielāgot griežņa stāvokli tai jūsu galvas daļai, kurā griežat matus. Tā ir daudz vieglāk apgriezt pašam savus matus. (Zīm. 7) Uzstādiet griezni vēlamajā stāvoklī, pagriežot grozāmo galviņu (atskan klikšķis). (Zīm. 8) Vienmēr pielāgojiet griežņa stāvokli ar grozāmo galviņu. Negrieziet griezni vai ķemmi. Negrieziet grozāmo galviņu par vairāk nekā 90° pa labi vai pa kreisi. , Grozāmā galviņa ļauj jums turēt, un izmantojiet ierīci kā...
  • Page 70 Latviešu , Mati dažādās galvas daļās aug dažādos virzienos. Iespējams, vēlēsities izmantot dažādus griešanas virzienus (augšup, lejup un šķērsām) (Zīm. 10). , Lai matu griešana būtu efektīva, virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam. Pagrieziet grozāmo galviņu jūsu rokai, kad griežat matus dažādās galvas daļās, visērtākajā stāvoklī. Raugieties, lai ķemmes uzgaļa plakanā daļa vienmēr atrastos tiešā saskarē ar galvas ādu, lai iegūtu vienmērīgu griezumu. Matu griešana bez ķemmes uzgaļa Jūs varat izmantot matu griežamās mašīnu bez ķemmes uzgaļa, lai apgrieztu ļoti īsus matus (0,8mm) vai izveidotu kakla līnijas un zonas ap ausīm kontūru. Piezīme: Ja izmantojat matu griežamo mašīnīti bez ķemmes uzgaļa, mašīnīte nogriež...
  • Page 71 Ievietojiet precīza trimmera balstu rieviņā, un uzbīdiet griezni uz ierīces (atskan klikšķis). (Zīm. 15) tīrīšana Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, skrāpjus vai tādus šķidrumus kā spirts, petroleja vai acetons, lai tīrītu ierīci. Tīriet ierīci un adapteri tikai ar komplektā esošu suku. Raugieties, lai grieznis nenokrīt uz grīdas. Pēc katras lietošanas iztīriet ierīci. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrības tīkla. Noņemiet ķemmes uzgali (Zīm. 11). Lai atvērtu griezni, izdariet spiedienu uz tā centru (Zīm. 14). Tīriet griezni ar komplektā esošo suku (Zīm. 16). Notīriet ierīci ar komplektā esošo suku (Zīm. 17). Aizveriet griezni, uzspiežot to uz ierīces (atskan klikšķis) (Zīm. 18). Ierīci nevajag ieeļļot. rezerves daļas Nomainiet nodilušu vai bojātu griezni tikai pret oriģinālo Philips griezni. vides aizsardzība , Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 19). , Iebūvētā atkārtoti uzlādējamā baterija satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms ierīces izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā Latviešu...
  • Page 72 Izņemiet baterijas, izvelkot tās no ierīces. (Zīm. 21) Nogrieziet vadus ar šķērēm, un atbilstoši izmetiet baterijas. garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 73: Polski

    Wprowadzenie Szanowny Kliencie! Gratulujemy właściwego wyboru! Nowa maszynka do strzyżenia włosów firmy Philips o ergonomicznym kształcie i z elementem tnącym regulowanym w zakresie 180° umożliwia łatwe przycinanie włosów. Strzyżenie włosów na całej głowie za pomocą maszynki jest tak proste, jak poprawianie fryzury rękoma. Przed rozpoczęciem korzystania z maszynki należy zapoznać...
  • Page 74 , Poziom hałasu: Lc = 65 dB [A] Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 75 strzyżenie maszynką podłączoną do sieci Urządzenie można podłączyć do sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy jego akumulator jest rozładowany. Wyłącz maszynkę do strzyżenia włosów. Podłącz maszynkę do sieci elektrycznej, odczekaj kilka sekund, po czym włącz ją. Jeśli akumulator jest całkowicie rozładowany, przed włączeniem urządzenia odczekaj kilka minut. Zasady używania Włosy muszą być czyste i suche. Nie używaj urządzenia na świeżo umytych włosach. Rozczesz włosy grzebieniem w kierunku ich wzrostu (rys. 3). strzyżenie z nasadką grzebieniową , Użyj małej lub dużej nasadki grzebieniowej, zależnie od żądanej długości włosów. Długość włosów po przycięciu (w mm) jest zaznaczona na nasadkach grzebieniowych.
  • Page 76 PoLski Mała nasadka grzebieniowa Ustawienie Wsuń nasadkę grzebieniową w rowki na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 5). Upewnij się, że nasadka grzebieniowa została poprawnie wsunięta w rowki po obu stronach. Ustaw nasadkę grzebieniową na żądaną długość włosów. Naciśnij przycisk zwalniający na regulatorze długości włosów (1) i przekręć go w lewo lub w prawo (2). (rys. 6) Nie ustawiaj regulatora długości włosów powyżej największego ustawienia długości (5). Włącz urządzenie. Zasady używania obrotowej głowicy , Obrotową głowicę można przekręcić z pozycji początkowej 0° (skierowana do przodu) o 45° lub 90° w lewo lub w prawo. W ten sposób można dostosować ustawienie elementu tnącego do strzyżonej części głowy. To znacznie ułatwia samodzielne przycinanie włosów. (rys. 7)
  • Page 77 Położenie elementu tnącego zmieniaj tylko za pomocą obrotowej głowicy. Nie przekręcaj elementu tnącego ani nasadki grzebieniowej. Nie przekręcaj obrotowej głowicy więcej niż o 90° w lewo lub w prawo. , Obrotowa głowica umożliwia trzymanie i używanie urządzenia, podobnie jak szczotki do włosów. (rys. 9) Wskazówki Radzimy rozpocząć strzyżenie od ustawień najwyższych (duża nasadka grzebieniowa), a następnie stopniowo zmniejszać ustawienie długości włosów. Jeśli w nasadce grzebieniowej zbierze się dużo włosów, zdejmij ją i wydmuchaj lub wytrząśnij włosy.
  • Page 78 PoLski Zdejmij nasadkę grzebieniową z urządzenia, pociągając za nią (rys. 11). Nigdy nie ciągnij za elastyczną końcówkę nasadki grzebieniowej, ale za spodnią część. Gdy strzyżesz włosy wokół uszu, przycinaj tylko same końce włosów. Linia włosów powinna znajdować się blisko uszu (rys. 12). W celu przycięcia włosów na karku i baków odwróć maszynkę i wykonuj ruchy w dół (rys. 13). Ruchy maszynką powinny być wolne i płynne. Wystarczy podążać za naturalną linią włosów. Aby przycinanie było wygodniejsze, zmień położenie obrotowej głowicy. Zasady używania precyzyjnego trymera Aby łatwiej i dokładniej przystrzyc włosy na karku i wokół uszu, na maszynkę należy nałożyć precyzyjny trymer. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Zdejmij nasadkę grzebieniową. (rys. 11) Naciśnij na środkową cześć elementu tnącego, aby go otworzyć (rys. 14). Umieść występ precyzyjnego trymera w szczelinie i wepchnij element tnący z powrotem na urządzenie (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 15) Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nie należy używać materiałów ściernych,...
  • Page 79 Naciśnij na środkową cześć elementu tnącego, aby go otworzyć (rys. 14). Wyczyść element tnący dołączoną szczoteczką (rys. 16). Wyczyść urządzenie za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu (rys. 17). Zamknij element tnący, wciskając go z powrotem w urządzenie (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 18). Urządzenie nie wymaga smarowania. Wymiana Stępiony lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na oryginalny element tnący firmy Philips. ochrona środowiska , Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 19). , Wbudowane akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem...
  • Page 80 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 81: Română

    Stimate client, aţi făcut alegerea corectă! Noua dvs. maşină de tuns Philips cu design ergonomic inovator şi element tăietor reglabil pe o rază de 180° vă permite să vă tundeţi singur cu uşurinţă. Puteţi trece maşina de tuns prin toate zonele capului la fel de uşor ca atunci când vă treceţi degetele prin păr.
  • Page 82 înainte de a-l utiliza. , Nivel de zgomot: Lc = 65 dB [A] Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 83 Opriţi maşina de tuns. Conectaţi maşina de tuns la priză şi aşteptaţi câteva secunde înainte de a o porni din nou. Dacă bateriile sunt descărcate complet, aşteptaţi câteva minute înainte de a porni aparatul. utilizarea aparatului Asiguraţi-vă că părul este curat şi uscat. Nu utilizaţi aparatul pe păr proaspăt uscat. Pieptănaţi-vă părul cu un pieptene de coafare în direcţia de creştere a părului (fig. 3). tunderea cu pieptenele ataşabil , Utilizaţi pieptenele ataşabil mic sau mare, în funcţie de lungimea de păr dorită. Lungimea părului rămas după tundere este indicată în mm pe pieptenele ataşabil. Setarea selectată pentru lungimea părului (1-5)
  • Page 84 roMână Aveţi grijă ca pieptenele ataşabil să fie bine fixat în ghidajele de pe ambele părţi. Setaţi pieptenele ataşabil la lungimea de păr dorită. Pentru acest lucru,apăsaţi butonul de eliberare de pe selectorul pentru lungime (1) şi răsuciţi-l spre stânga sau spre dreapta (2). (fig. 6) Nu răsuciţi selectorul pentru lungime mai mult decât setarea maximă pentru lungimea părului (5). Porniţi aparatul. utilizarea capului pivotant , Din poziţia sa iniţială de 0° (îndreptat înainte), puteţi răsuci capul pivotant 45° sau 90° spre stânga sau spre dreapta. În acest fel, puteţi ajusta poziţia elementului tăietor faţă de partea capului pe care o tundeţi. Acest lucru face mult mai uşoară tunderea propriului păr. (fig. 7) Setaţi elementul tăietor în poziţia dorită răsucind capul pivotant (‘clic’). (fig. 8) Reglaţi întotdeauna poziţia elementului tăietor cu ajutorul capului pivotant. Nu răsuciţi elementul tăietor sau pieptenele.
  • Page 85 , Părul din zone diferite ale capului creşte în direcţii diferite. Este posibil să doriţi să încercaţi diverse direcţii de tundere (în sus, în jos şi în lateral) (fig. 10). , Pentru o tundere eficientă, mişcaţi aparatul împotriva direcţiei de creştere a părului. Răsuciţi capul pivotant în poziţia cea mai confortabilă pentru braţul dvs. când tundeţi diferite părţi ale capului. Asiguraţi-vă că porţiunea plată a pieptenelui ataşabil rămâne tot timpul în contact cu pielea capului pentru a obţine un rezultat uniform. tundere fără pieptene ataşabil Puteţi utiliza maşina de tuns fără pieptenele ataşabil pentru a vă tunde părul foarte scurt (0,8 mm) sau pentru a contura linia cefei şi zona din jurul urechilor.
  • Page 86 Apăsaţi în centrul elementului tăietor pentru a-l deschide (fig. 14). Poziţionaţi tortiţa accesoriului de precizie în fantă şi împingeţi unitatea înapoi pe aparat (clic). (fig. 15) Curăţarea Nu folosiţi substanţe abrazive, bureţi abrazivi sau substanţe lichide precum alcool, benzină sau acetonă pentru a curăţa aparatul. Curăţaţi aparatul şi accesoriul numai cu peria furnizată. Aveţi grijă să nu scăpaţi unitatea de tăiere pe jos. Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Înainte de a începe să curăţaţi aparatul, asiguraţi-vă că este oprit şi scos din priză. Scoateţi pieptenele ataşat (fig. 11). Apăsaţi în centrul elementului tăietor pentru a-l deschide (fig. 14). Curăţaţi elementul tăietor folosind peria furnizată (fig. 16). Curăţaţi aparatul cu ajutorul periei furnizate (fig. 17). Închideţi elementul tăietor apăsându-l înapoi în aparat (clic) (fig. 18). Aparatul nu necesită lubrifiere. Înlocuirea Înlocuiţi elementul tăietor uzat sau deteriorat numai cu o unitate de tăiere originală Philips. Protecţia mediului , Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru...
  • Page 87 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 88: Русский

    русский Введение Уважаемый покупатель, поздравляем с удачной покупкой! Ваша новая машинка для стрижки волос Philips нового эргономичного дизайна с поворачиваемым на 180° режущим блоком позволяет самостоятельно стричься с легкостью. Перемещать эту машинку по прическе так же просто, как и перебирать волосы пальцами. Чтобы...
  • Page 89 голове. Запрещается использовать его для других целей. , Если прибор подвергался существенным перепадам температуры, давления или влажности, подождите 30 минут перед тем, как его использовать. , Уровень шума Lc= 65 дБ [A] Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. зарядка Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает автономную...
  • Page 90 русский , Световой индикатор сигнализирует о том, что прибор заряжается. Примечание. Индикатор не сигнализирует о полной зарядке аккумулятора. стрижка с питанием прибора от электросети После разрядки аккумулятора пользуйтесь прибором только подключенным к электросети. Отключите прибор. Подключите прибор к электросети и подождите несколько секунд прежде чем включить прибор. При полностью разряженных аккумуляторах, подождите несколько минут прежде чем включить прибор. использование прибора Волосы должны быть чистыми и сухими. Не стригите только что вымытые...
  • Page 91 Маленький гребень положение длина волос фиксатора 3 мм/0,12 дюйма 5 мм/0,20 дюйма 7 мм/0,28 дюйма 9 мм/0,35 дюйма 11 мм/0,43 дюйма Установите съемный гребень в направляющих пазах прибора и сдвиньте его до щелчка (Рис. 5). Убедитесь в том, что гребень полностью встал в пазы. Установите необходимую длину волос для съемного гребня. Для этого нажмите кнопку нажмите кнопку на регуляторе длины (1) и поверните его влево или вправо (2). (Рис. 6) Не поворачивайте регулятор длины, превышая максимальную установку длины волос (5). Включите прибор. использование шарнирной головки , Из начального положения 0° (направлена вперед) поверните...
  • Page 92 русский Установите режущий блок в необходимое положение, повернув шарнирную головку (до щелчка). (Рис. 8) Обязательно настраивайте положение режущего блока с помощью шарнирной головки. Не поворачивайте режущий блок или гребень. Не поворачивайте шарнирную головку более чем на 90° влево или вправо. , С помощью шарнирной головки можно удержать и использовать прибор как обычную щетку. (Рис. 9) Полезные советы Рекомендуется начинать стрижку, установив максимальную длину волос (с большим съемным гребнем) и постепенно уменьшая установку длины. Если...
  • Page 93 Примечание. при использовании машинки для стрижки без съемного гребня, волосы будут пострижены очень коротко. Чтобы снять гребень, потяните его на себя (Рис. 11). Запрещается снимать гребень, взявшись за гибкую верхнюю часть. Снимайте гребень, взявшись за его основание. При создании контура вокруг ушей состригайте только кончики волос. Граница стрижки должна проходить рядом с ухом (Рис. 12). При создании линии стрижки на шее и висках, поверните машинку и направляйте движения вниз (Рис. 13). Движения должны быть медленными и плавными.Следуйте естественной границе волос. Для простоты стрижки установите шарнирную головку в удобное для вас положение. использование высокоточного триммера Высокоточный триммер можно использовать для более точного и простого создания контура линии стрижки на шее и вокруг ушей. Прибор должен быть выключен.
  • Page 94 Очистка режущего блока должна выполняться прилагаемой щёточкой (Рис. 16). Очищайте прибор с помощью входящей в комплект щёточки (Рис. 17). Закройте режущий блок, прижав его к прибору (должен прозвучать щелчок) (Рис. 18). Прибор не нуждается в смазке. замена Изношенный или поврежденный режущий блок можно заменить только на блок такого же типа производства Philips. защита окружающей среды , После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 19). , Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при...
  • Page 95 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. русский...
  • Page 96: Slovensky

    Úvod Vážený zákazník, vybrali ste si správne! Váš nový strojček na strihanie vlasov značky Philips s novým ergonomickým dizajnom a polohovateľným strihacím nástavcom Vám umožní jednoducho si ostrihať vlasy. Strojčekom môžete pohybovať po všetkých oblastiach hlavy tak jednoducho, ako by ste cez vlasy prechádzali prstami.
  • Page 97 (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 98 sLovensky strihanie so zariadením pripojeným do siete Zariadenie napájajte zo siete len v prípade, ak je batéria vybitá. Vypnite strojček na vlasy. Strojček na strihanie vlasov pripojte do siete a pred zapnutím niekoľko sekúnd počkajte. Ak sú batérie úplne vybité, pred zapnutím zariadenia počkajte niekoľko minút. Použitie zariadenia Uistite sa, že máte umyté a suché vlasy. Zariadenie nepoužívajte na strihanie práve umytých vlasov. Hrebeňom si prečešte vlasy v smere ich rastu (Obr. 3). strihanie s hrebeňovým nástavcom , Použite malý alebo veľký hrebeňový nástavec v závislosti od požadovanej dĺžky strihu. Zostávajúca dĺžka vlasov po strihaní je...
  • Page 99 Hrebeňový nástavec zasuňte do vodiacich drážok zariadenia (“kliknutie”) (Obr. 5). Uistite sa, že je hrebeňový nástavec správne umiestnený vo vodiacich drážkach na oboch stranách strojčeka. Hrebeňový nástavec nastavte na požadovanú dĺžku strihu. Najskôr stlačte tlačidlo na uvoľnenie voliča nastavenia dĺžky strihu (1) a potom ním otočte doľava alebo doprava (2). (Obr. 6) Volič nastavenia dĺžky strihu neotáčajte za najvyššie nastavenie (5). Zapnite zariadenie. Používanie otočnej hlavy , Zo základnej polohy 0° (smerujúcej dopredu) môžete otočnú hlavu nastaviť o 45° alebo 90° doľava alebo doprava. Tak prispôsobíte polohu strihacieho nástavca na strihanie jednotlivých oblastí hlavy a zjednodušíte strihanie vlastných vlasov. (Obr. 7) Otočením otočnej hlavy („kliknutie“) nastavte strihací nástavec do požadovanej polohy. (Obr. 8) Polohu strihacieho nástavca vždy nastavte pomocou otočnej hlavy. Strihací ani hrebeňový...
  • Page 100 sLovensky , Vlasy na rôznych miestach hlavy rastú odlišnými smermi. Možno budete chcieť vyskúšať odlišné smery strihania (nahor, nadol a krížom) (Obr. 10). , Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte strojčekom proti smeru, v ktorom rastú vlasy. Keď striháte vlasy na rôznych častiach hlavy, otočnú hlavu nastavte do polohy, ktorá je pre Vás najpohodlnejšia. Plochá strana hrebeňového nástavca sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú dĺžku strihu. Zastrihávanie bez hrebeňového nástavca Strojček môžete použiť bez hrebeňového nástavca na zastrihávanie vlasov veľmi blízko pri pokožke (0,8 mm) alebo na vytvorenie kontúr v oblasti krku a okolo uší. Poznámka: Ak strojček použijete na strihanie vlasov bez hrebeňového nástavca, strojček vlasy ostrihá...
  • Page 101 Zatlačte na stred strihacieho nástavca, aby sa otvoril (Obr. 14). Výstupok presného zastrihávača vložte do drážky a strihací nástavec nasaďte späť na zariadenie („kliknutie“). (Obr. 15) Čistenie Na čistenie nepoužívajte drsné prípravky, drôtenky ani tekutiny ako alkohol, benzín alebo acetón. Zariadenie a adaptér čistite len pomocou dodanej kefy. Dajte pozor, aby strihací nástavec nespadol na zem. Zariadenie očistite po každom použití. Zariadenie pred čistením nezabudnite vypnúť a odpojiť zo siete. Odpojte hrebeňový nástavec (Obr. 11). Zatlačte na stred strihacieho nástavca, aby sa otvoril (Obr. 14). Strihací nástavec vyčistite dodanou kefkou (Obr. 16). Zariadenie očistite pomocou dodanej kefy (Obr. 17). Strihací nástavec zatvoríte tak, že ho nasadíte späť na zariadenie („kliknutie“) (Obr. 18). Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie. Výmena Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku vymeňte len za originálnu strihaciu jednotku značky Philips. Životné prostredie , Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste sLovensky...
  • Page 102 Ak potrebujete informácie alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie...
  • Page 103: Slovenščina

    Spoštovani kupec, pravilno ste se odločili! Novi strižnik Philips z novo ergonomsko obliko in rezilom, ki ga lahko prilagajate za 180 °, omogoča enostavno striženje las. Strižnik lahko po glavi premikate tako enostavno, kot bi si šli s prsti skozi lase. Za čim učinkovitejšo uporabo strižnika preberite spodnja navodila.
  • Page 104 sLovenšČina , Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C. , Aparata in adapterja ne močite. , Aparat hranite izven dosega otrok. , Aparat je namenjen samo striženju ljudi. Ne uporabljajte ga v druge namene. , Če je bil aparat izpostavljen veliki temperaturni razliki, pritisku ali vlagi, pred uporabo počakajte 30 minut, da se privadi na temperaturne pogoje. , Raven hrupa: Lc = 65 dB [A] Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
  • Page 105 Strižnik priključite na električno omrežje, počakajte nekaj sekund in ga vklopite. Če so baterije popolnoma prazne, počakajte nekaj minut, preden aparat vklopite. uporaba aparata Lasje naj bodo čisti in suhi. Aparata ne uporabljajte na pravkar umitih laseh. Z glavnikom za oblikovanje si počešite lase v smeri rasti las (Sl. 3). striženje z nastavkom , Uporabite mali ali veliki nastavek, odvisno od želene dolžine las. Dolžina las po striženju je označena v mm na nastavkih za striženje. Izbrana nastavitev dolžine las (1-5) je prikazana v dveh okencih prikaza nastavitve dolžine na obeh straneh drsnika za dolžino (Sl. 4). Oglejte si spodnjo preglednico za nastavitve dolžine in ustrezne dolžine las za posamezni nastavek za striženje.
  • Page 106 sLovenšČina Nastavek za striženje nastavite na želeno dolžino. To storite tako, da pritisnete gumb za ločitev na drsniku za dolžino (1) in ga obrnete v levo ali desno (2). (Sl. 6) Drsnika za dolžino ne obrnite nad najvišjo nastavitev dolžine las (5). Aparat vklopite. uporaba vrtljive glave , Vrtljivo glavo lahko iz začetnega položaja 0 ° (obrnjena naprej) obrnete za 45 ° ali 90 ° v levo ali desno. Tako položaj rezila prilagodite delu glave, kjer se strižete, in oblikovanje lastne pričeske postane veliko enostavneje. (Sl. 7) Z obračanjem vrtljive glave nastavite rezilo v želeni položaj (‘klik’). (Sl. 8) Položaj rezila nastavljajte z vrtljivo glavo. Ne vrtite rezila ali glavnika. Vrtljive glave ne obrnite več kot 90 ° v levo ali desno. , Vrtljiva glava omogoča, da aparat držite in uporabljate kot krtačo. (Sl. 9) nasveti...
  • Page 107 Pazite, da bo ploski del nastavka za striženje vedno v stiku z lasiščem, da bodo lasje enakomerno postriženi. striženje brez nastavka Strižnik lahko uporabljate brez nastavka za striženje las zelo na kratko (0,8 mm) ali za oblikovanje pričeske na vratu in okoli ušes. Opomba: Če strižnik uporabljate brez nastavka za striženje, lase ostrižete skoraj povsem do kože. Nastavek za striženje snemite z aparata (Sl. 11).
  • Page 108 sLovenšČina Aparat in adapter čistite samo s priloženo krtačko. Pazite, da rezilo ne pade na tla. Aparat po vsaki uporabi očistite. Pred čiščenjem aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja. Odstranite nastavek za striženje (Sl. 11). Pritisnite na sredino rezila, da ga odprete (Sl. 14). Rezilo očistite s priloženo ščetko (Sl. 16). Aparat očistite s priloženo krtačko (Sl. 17). Rezilo zaprite s potiskom nazaj na aparat (‘klik’) (Sl. 18). Aparata ni treba podmazovati. Menjava Obrabljeno ali poškodovano rezilo lahko zamenjate samo z originalnim Philipsovim rezilom.
  • Page 109 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 110: Srpski

    Poštovani kupče, izabrali ste pravi aparat! Vaš novi Philips aparat za šišanje sa novim ergonomskim dizajnom i elementom za šišanje koji se pomera za 180° omogućava vam da jednostavno šišate sami sebe. Aparat za šišanje možete pomerati po celoj glavi, lako kao da provlačite prste kroz kosu.
  • Page 111 , Nivo buke: Lc= 65 dB [A] Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 112 srPski Uključite aparat u struju i sačekajte nekoliko sekundi, pa ga uključite. Ako su baterije potpuno prazne, sačekajte nekoliko minuta pre nego što uključite uređaj. upotreba aparata Kosa mora da bude čista i suva. Ne upotrebljavajte aparat na sveže opranoj kosi. Kosu očešljajte češljem za oblikovanje kose u pravcu rasta kose (Sl. 3). šišanje sa dodatkom u obliku češlja , Izaberite mali ili veliki dodatak sa češljem, zavisno od željene dužine kose. Dužina kose nakon šišanja označena je u milimetrima na dodacima u obliku češlja. Izabrana postavka dužine (1-5) vidi se na...
  • Page 113 Proverite da li je dodatak sa češljem propisno umetnut u proreze sa obe strane. Podesite dodatak sa češljem. To ćete uraditi pritiskom na dugme za otpuštanje na selektoru dužine (1) i njegovim okretanjem levo ili desno (2). (Sl. 6) Ne okrećite selektor dužine preko najviše postavke dužine (5). Uključite aparat. korišćenje obrtne glave , Sa početne pozicije od 0° (okrenuto ka napred), obrtnu glavu možete da okrenete za 45° ili 90° u levu ili desnu stranu. Položaj elementa za šišanje možete da prilagodite delu glave koji šišate. Zahvaljujući tome, mnogo je lakše šišati samog sebe. (Sl. 7) Postavite element za šišanje u željeni položaj tako što ćete okrenuti obrtnu glavu (‘klik’). (Sl. 8) Uvek podešavajte položaj elementa za šišanje pomoću obrtne glave. Ne okrećite element za šišanje ili češalj.
  • Page 114 srPski , Da bi šišanje bilo što efikasnije, pomerajte aparat suprotno od pravca rasta kose. Okrenite obrtnu glavu u položaj koji vam je najprijatniji za ruku kada šišate različite delove glave. Proverite da li je ravni deo dodatka sa češljem celom površinom u kontaktu sa kožom glave da bi šišanje uvek bilo ravnomerno. šišanje bez dodatka u obliku češlja Aparat za šišanje možete da koristite i bez dodatka u obliku češlja ako želite da šišate na vrlo kratko (0,8 mm) ili za oblikovanje linije kose na vratu i oko ušiju.
  • Page 115 Pritisnite centar elementa za šišanje da biste ga otvorili (Sl. 14). Jedinicu rezača očistite četkom koja se nalazi u kompletu (Sl. 16). Uređaj čistite četkom koja se nalazi u kompletu (Sl. 17). Zatvorite element za šišanje tako što ćete ga gurnuti nazad na aparat (‘klik’) (Sl. 18). Aparat se ne mora podmazivati. Zamena delova Istrošeni ili oštećeni element za šišanje treba zameniti isključivo originalnim Philips elementom za šišanje. Zaštita okoline , Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 19). , Ugrađene punjive baterije sadrže supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite baterije pre nego što bacite aparat i predate ga na zvaničnom odlagalištu. Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterija, aparat...
  • Page 116 (Sl. 21) Žice isecite običnim makazama a baterije propisno odložite. garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom...
  • Page 117: Українська

    Вступ Шановний Клієнте, Ви зробили правильний вибір! Ваша нова машинка Philips для підстригання волосся з новим ергономічним дизайном та ріжучим елементом з можливістю регулювання на 180° дозволяє легко підстригатися самому. Машинкою можна вести по всій голові так само легко, як і пальцями по волоссю. Щоб із задоволенням...
  • Page 118 тиску чи вологості, перед використанням дайте йому пристосуватися до нового оточення протягом 30 хвилин. , Рівень шуму: Lc= 65 дБ [A] Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику.
  • Page 119 Підстригання з живленням від електромережі Використовуйте пристрій із живленням від електромережі лише тоді, коли батареї розряджені. Вимкніть машинку для підстригання волосся. Під’єднайте машинку до мережі і кілька секунд почекайте перед тим, як її увімкнути. Якщо батареї повністю розряджені, почекайте кілька хвилин, потім увімкніть пристрій. застосування пристрою Волосся повинно бути сухим та чистим. Не використовуйте пристрій для підстригання щойно помитого волосся. Розчешіть волосся гребінцем для моделювання в напрямку росту волосся (Мал. 3). Підстригання з використанням насадки-гребінця , Залежно від бажаної довжини волосся виберіть малу чи велику...
  • Page 120 українська Мала насадка- гребінець налаштування довжина волосся 3 мм/ 0,12 дюйма 5 мм/0,2 дюйма 7 мм/ 0,28 дюйма 9 мм/ 0,35 дюйма 11 мм/ 0,43 дюйма Вставте насадку-гребінець у напрямні пази на пристрої до клацання (Мал. 5). Перевірте, чи насадка-гребінець вставлена в пази з обох боків належним чином. Налаштуйте насадку-гребінець на відповідну довжину волосся. Для цього натисніть кнопку розблокування на селекторі довжини (1) і поверніть його вліво або вправо (2). (Мал. 6) Не повертайте селектор довжини поза найвище налаштування...
  • Page 121 ділянці голови, яку підстригають. Так Ви зможете легше підстригати власне волосся. (Мал. 7) Встановіть ріжучий елемент в бажане положення, повертаючи поворотну головку до фіксації. (Мал. 8) Завжди регулюйте положення ріжучого елемента за допомогою поворотної головки. Не повертайте ріжучий елемент чи насадку- гребінець. Не повертайте поворотну головку на більше, ніж 90° вліво чи вправо. , Поворотна головка дозволяє тримати і використовувати пристрій, як звичайну щітку. (Мал. 9) Поради Радимо починати стрижку з найбільшого налаштування довжини великої насадки-гребінця, а потім поступово зменшувати довжину волосся.
  • Page 122 українська Підстригання без насадки-гребінця Машинку для підстригання волосся без насадки можна використовувати для зрізання волосся дуже близько від шкіри (0,8 мм) та для наведення контурів на лінії шиї та біля вух. Примітка: Якщо не використовувати насадку-гребінець, машинка зрізає волосся дуже близько від шкіри. Щоб зняти насадку-гребінець з пристрою, потягніть її...
  • Page 123 Будьте обережні, щоб не випустити ріжучий елемент з рук. Пристрій слід чистити щоразу після використання. Перед чищенням перевірте, чи пристрій вимкнено та від’єднано від електромережі. Зніміть насадку-гребінець (Мал. 11). Відкрийте ріжучий елемент, натискаючи на його центральну частину (Мал. 14). Ріжучий елемент необхідно чистити щіточкою, яка входить у комплект (Мал. 16). Пристрій необхідно чистити щіткою, яка входить у комплект (Мал. 17). Закрийте ріжучий елемент, проштовхуючи його назад у пристрій до фіксації (Мал. 18). Пристрій не потребує змащення. заміна Заміняйте зношений чи пошкоджений ріжучий елемент лише оригінальним ріжучим блоком Philips. навколишнє середовище , Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 19). , Вбудовані акумуляторні батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією українська...
  • Page 124 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 126 90º 45º º 90º 0º 45º...
  • Page 128 4203.000.5690.2...

This manual is also suitable for:

Qc5170/60Qc5170/01Qc5170/02Qc5170/00Qc5170

Table of Contents