Philips HR7772/50 Manual
Philips HR7772/50 Manual

Philips HR7772/50 Manual

Philips food processor hr7772/50 700 w compact 2 in 1 setup 3.4 l bowl
Table of Contents
  • Français
  • Indonesia
  • Indonesia 25

  • Français 15

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
  • Bahasa Melayu 45

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  62

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR7772, HR7771

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR7772/50

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR7772, HR7771...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 FRançais 15 indonEsia 25 한국어 35 BaHasa MElayu 45 ภาษาไทย 55 Tiếng ViệT 62 繁體中文 71 简体中文 79...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Let the appliance cool down for 1 hour. Put the mains plug back into the wall socket. Switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the thermal safety cut-out activates too often. Built-in safety lock...
  • Page 8 When you use the blade unit, the kneading accessory or the balloon beater, put the ingredients to be processed in the bowl. Note: Do not fill the bowl beyond the MAX indication. Put the lid on the bowl (1). Turn the lid clockwise (2) to fix it (‘click’) (Fig.
  • Page 9 Note: Always put the tool holder with the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients. Put the ingredients in the bowl (Fig. 16). Put the lid on the bowl (1). Turn the lid clockwise (2) to fix it (‘click) (Fig.
  • Page 10 Balloon beater (HR7772 only) You can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise, sponge cake mixture and other soft ingredients. Put the tool holder in the bowl (Fig. 9). Put the balloon beater on the tool holder in the bowl (Fig. 26). Put the ingredients in the bowl (Fig.
  • Page 11 To crush ice cubes, put the cubes in the jar, close the lid and press the pulse/Easy Clean button. Some ingredients, e.g. fruits, are easier to blend if you add some liquid e.g. lemon juice. When you blend soup, use cooked ingredients. If you are not satisfied with the results, let the appliance run briefly a number of times by pressing the pulse/Easy Clean button.
  • Page 12 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 13 Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet) to order a new sieve. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Recipes nourishing vegetable soup from Budapest...
  • Page 14 Tip: You can use the shredding disc to shred about 200g cheese (Parmesan or Gouda).Put the tool holder in the bowl and place the shredding disc on the tool holder. Close and lock the lid (‘click’). Cut the cheese into pieces that fit into the feeding tube and shred the cheese.
  • Page 15: Français

    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. description générale (fig. 1) a Disque à trancher fin/moyen (jaune) (HR7771 uniquement) B Disque à...
  • Page 16 Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 17 Remarque : Le bol est correctement assemblé lorsque la poignée se situe juste au-dessus du symbole de verrouillage. Placez le support pour outil et l’accessoire souhaité dans le bol (ensemble lames, accessoire de pétrissage, disque émulsionneur, fouet, presse-agrumes ou l’un des disques). Consultez la section appropriée ci-dessous.
  • Page 18 N’utilisez pas l’ensemble lames pour hacher des ingrédients très durs, tels que des grains de café, du curcuma, des noix de muscade ou des glaçons. Cela pourrait émousser les lames. La durée d’utilisation standard pour le hachage d’ingrédients est de 30 à...
  • Page 19 disque émulsionneur (HR7771 uniquement) Vous pouvez utiliser le disque émulsionneur pour fouetter de la crème, battre des œufs, monter des blancs en neige, préparer du pudding, de la mayonnaise ou de la pâte à gâteau de Savoie. Placez le support pour outil dans le bol (fig. 9). Placez le disque émulsionneur sur le support pour outil (fig.
  • Page 20 Placez le blender sur le bloc moteur (1) et tournez le blender dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). La poignée doit se trouver en face de l’un des quatre coins du bloc moteur (fig. 33). N’exercez pas une pression trop forte sur la poignée du blender.
  • Page 21 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 22 Si le filtre est endommagé, n’utilisez plus le presse- presse-agrumes agrumes. Contactez le est endommagé. Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale) pour commander un nouveau filtre. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
  • Page 23 Recettes soupe de légumes de Budapest ingrédients À préparer dans le blender : 240 g de chou-rave 240 g de pommes de terre 360 g de céleri 120 g de carottes eau (remplissez jusqu’à l’indication 1,5 litre) À ajouter pendant la cuisson : 150 g de lentilles (en boîte) 150 g de porc fumé...
  • Page 24 Placez le support pour outil dans le bol et le disque à trancher sur le support pour outil. Fermez et verrouillez le couvercle (clic). Coupez le concombre en tranches. Consultez la partie « Disques à trancher et à râper » du chapitre «...
  • Page 25: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 26 Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 27 Pengolah makanan Pasang mangkuk pada unit motor (1) dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya (2) (Gbr. 2). Catatan: Mangkuk terpasang dengan benar bila gagangnya tepat di atas simbol kunci tertutup. Masukkan tempat alat bersama aksesori yang diinginkan dalam mangkuk (unit pisau, aksesori pengaduk, cakram pengemulsi, kocokan telur, perasan jeruk atau salah satu cakram).
  • Page 28 Jangan gunakan unit pisau untuk mencacah bahan yang sangat keras seperti biji kopi, kunyit, biji pala dan es batu, karena ini dapat menyebabkan pisau menjadi tumpul. Waktu pengolahan standar untuk mencacah adalah 30-60 detik. Jika makanan lengket ke pisau atau ke dinding mangkuk, matikan alat dan cabut stekernya.
  • Page 29 Taruh bahan-bahan di dalam mangkuk. (Gbr. 22) Pasang tutupnya pada mangkuk (1). Putar tutupnya searah jarum jam (2) untuk mengencangkannya (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 23). Masukkan pendorong dalam tabung pengisi. Pilih kecepatan yang sesuai dengan warna aksesori (Gbr. 24). Setelah Anda selesai mengolah, putar pemilih kecepatan ke 0 dan cabut steker alat (Gbr.
  • Page 30 Jangan sekali-kali membuka tutup sewaktu pisau berputar. Jangan memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam tabung ketika alat sedang dijalankan. Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar seusai mengolah dua takaran. Setelah Anda selesai mengolah, putar pemilih kecepatan ke 0 dan cabut steker alat (Gbr.
  • Page 31 & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 32 Jika saringan sudah rusak, jangan gunakan lagi jeruk sudah rusak. perasan jeruk tersebut. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda peroleh pada kartu garansi internasional) untuk memesan saringan baru. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 33 15 g peterseli garam merica segar 1,5 kaldu padat 2 lembar daun salam Pasang tabung blender pada unit motor. Masukkan kohlrabi, kentang, seledri, wortel dan air dalam blender sesuai urutan ini. Blender bahan-bahan tersebut selama 10 detik dengan kecepatan yang sesuai untuk memblender sup kasar atau lebih lama untuk sup yang lebih halus.
  • Page 34 Cacah peterseli. Tekan tombol pulse/Easy Clean agar proses pencacahan terkontrol lebih baik. Tambahkan yoghurt, mustar, garam dan lada dan olahlah selama beberapa detik lagi hingga diperoleh campuran yang merata. Campurlah saus dengan irisan ketimun dan dinginkan salad ketimun sebelum disajikan. Krim kocok Bahan-bahan: 250 ml krim segar...
  • Page 35: 한국어

    소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 미세/중간 슬라이스 디스크(노란색)(HR7771 모델만 해당) B 미세/중간 채썰기 디스크(노란색)(HR7771 모델만 해당) C 유화 디스크(HR7771 모델만 해당) d 반죽 액세서리...
  • Page 36 주의 블렌더 용기, 음식 조리기 용기 또는 용기 뚜껑을 돌려 제품의 전원을 끄지 마십시오. 항상 속도 조절기를 ‘0’으로 돌려 제품 전원을 끄십시오. 액세서리를 분리하기 전에 제품 전원을 끄십시오. 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 손가락이나 다른 물체(예를 들어, 주걱)를 블렌더 용기에 넣기 전에...
  • Page 37 칼날, 반죽 액세서리 또는 거품 반죽기를 사용할 경우 재료가 음식 조리기 용기 안에서 가공되도록 하십시오. 참고: 음식 조리기 용기의 최대량 표시인 MAX 눈금 이상으로 용기를 채우지 마십시오. 음식 조리기 용기의 뚜껑을 닫고(1), 뚜껑을 시계 방향으로 돌려(2) 고정시키십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 3). 참고: 뚜껑이 음식 조리기 용기 손잡이의 슬롯에 정확히 끼워져 있는지 확인하십시오. 디스크 중 하나를 사용할 경우 재료 투입구를 통해 재료를 넣고 누름봉을 이용해 재료를 아래쪽으로 눌러주십시오. 음식 조리기 용기에서 해당 액세서리의 색상에 맞는 속도 설정을 선택합니다. 아래에서 해당 섹션을 참조하십시오. 작동이 끝나면 속도 조절기를 ‘0’에 맞추십시오 (그림 4). 투입관 및 누르개 재료 투입구를 통해 액체 및/또는 고체 재료를 넣으십시오. ( 그림 5) 외부 누름봉을 사용하여 고체 재료를 재료 투입구 아래로 누르십시오. (그림 6) 썰거나 자르려는 재료의 크기가 너무 작은 경우 재료 투입구가...
  • Page 38 참고: 항상 반죽 액세서리가 부착된 도구 홀더를 음식 조리기 용기에 먼저 끼운 후 재료를 넣으십시오. 재료를 용기에 넣으십시오 (그림 16). 음식 조리기 용기의 뚜껑을 닫고(1), 뚜껑을 시계 방향으로 돌려(2) 고정시키십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 17). 재료 투입구에 누름봉을 넣으십시오. 액세서리의 색상에 맞는 해당 속도를 선택하십시오 ( 그림 13). 블렌더 사용이 끝나면 속도 조절기를 ‘0’에 맞추고 플러그를 뽑으십시오 (그림 4). 슬라이스 및 채썰기 디스크 얼음과 같이 딱딱한 재료에 디스크를 사용하지 마십시오. 디스크의 모서리는 매우 날카로우니 만지지 마십시오. 음식 조리기 용기에 도구 홀더를 끼우십시오 (그림 9). 도구 홀더에 원하는 디스크(슬라이스 또는 채썰기)를 끼우십시오 (그림 18). 음식 조리기 용기의 뚜껑을 닫고(1), 뚜껑을 시계 방향으로 돌려(2) 고정시키십시오(‘딸깍’ 소리가 남) (그림 19). 재료 투입구에 재료를 넣으십시오. (그림 20) 큰 재료는 재료 투입구에 맞도록 덩어리로 미리 자르십시오. 최상의 결과를 위해 재료 투입구를 고르게 채우십시오. 많은 양의 재료를 처리해야 할 때에는 소량으로 나누어 작동하고...
  • Page 39 계란 흰자의 거품을 낼 때에는 음식 조리기 용기와 유화 디스크가 건조하고 기름기가 없는지 확인하십시오. 이때 계란 흰자는 실온에서 보관한 것이어야 합니다. 거품 반죽기(HR7772 모델만 해당) 거품 반죽기를 사용하여 크림을 젓거나 계란, 계란 흰자, 즉석 푸딩, 마요네즈, 스폰지 케이크 반죽 및 기타 부드러운 재료를 휘저을...
  • Page 40 블렌더 사용이 끝나면 속도 조절기를 ‘0’에 맞추고 플러그를 뽑으십시오 (그림 4). 도움말 제품이 작동 중일 때 블렌더 용기의 뚜껑을 열어 액체 또는 고체 재료를 넣을 수 있습니다 (그림 36). 제품의 작동 시간이 길어질수록 가공 입자가 매우 미세해집니다. 고체 재료는 용기에 넣기 전에 작은 조각으로 미리 자르십시오. 다량의 재료를 조리하려는 경우 많은 양을 한 번에...
  • Page 41 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 43). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주) 필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600( 수신자부담)
  • Page 42 문제점 해결책 속도를 다용도 조리기나 블렌더 용기 및 다용도 선택하거나 조리기 용기의 뚜껑이 올바르게 조립되어 순간작동/간편 있는지 확인하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 세척 버튼을 다용도 조리기 용기와 함께 액세서리를 눌러도 제품이 사용할 경우 도구 홀더가 올바르게 끼워져 작동하지 있는지 확인하십시오. 블렌더 용기를 사용할 않습니다.
  • Page 43 소금 신선한 후추 1.5 스프용 고기 월계수 잎 2장 블렌더 용기를 본체에 장착하십시오. 양배추(콜라비), 감자, 셀러리, 당근 및 물을 순서대로 블렌더에 넣으십시오. 적절한 속도로 재료를 약 10초간 혼합하여 되직한 수프를 만들거나 더 오래 혼합하여 부드러운 스프를 만드십시오. 냄비에 혼합된 재료를 넣고 끓이십시오. 크렘 프레시, 달, 돼지고기 및 허브를 첨가하십시오. 계속해서 저으면서 30분 동안 조리하십시오. 2번 정도 작동시킨 후에는 항상 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀 주십시오. 피자 반죽 재료: 밀가루 240g 설탕 1/2티스푼 소금 1/2티스푼 인스턴트 이스트 1/2봉지 따뜻한 물 140g 기름 25g 도구 홀더를 용기에 장착하고 반죽 액세서리를 도구 홀더에 끼우십시오. 용기에 건조한 재료를 모두 넣고 물과 기름을 첨가하십시오. 뚜껑을 닫고 잠그십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 반죽 액세서리에 해당하는 속도를 선택하고 반죽이 잘 섞인 덩어리가 될 때까지 제품을 작동시키십시오. 약 2분이...
  • Page 44 요거트, 겨자, 소금 및 후추를 첨가하고 골고루 혼합될 때까지 몇 초간 가공하십시오. 8 오이 조각을 소스와 섞고, 먹기 전에 오이 샐러드를 냉장 보관하십시오. 휘핑 크림 재료: 신선한 크림 250ml 가공 전에 2시간 이상 크림을 냉각시키십시오. 용기에 도구 홀더를 장착하고 도구 홀더에 유화 디스크 (HR7771 모델만 해당) 또는 거품 반죽기(HR7772 모델만 해당)를 끼우십시오. 크림을 용기에 넣으십시오. 뚜껑을 닫고 잠그십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 원하는 정도가 될 때까지 크림을 가공하십시오. 액세서리에 맞는 속도 설정을 선택하십시오. 도움말: 먹기 전에 휘핑 크림을 냉장 보관하십시오. 휘핑 크림을 케이크, 아이스크림, 과일, 커피에 사용하거나 케이크와 같은 재료 속에 사용할 수 있습니다. 이유식 재료: 삶은 닭고기 250g 삶은 감자 250g 삶은 강낭콩 250g 우유 375ml 블렌더 용기를 본체에 장착하고 블렌더에 재료를 넣습니다. 적절한 속도로 재료를 약 25초간 혼합합니다. 많은 양의 이유식을 준비할 경우, 재료를 한 번씩 조리한 후에 제품을 60분 동안 식히십시오. 최대 용량 및 작동 시간 (그림 44)
  • Page 45: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau bahagian lain telah rosak. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 46 Biarkan perkakas menjadi sejuk selama 1 jam. Masukkan plag utama ke dalam soket dinding. Hidupkan semula perkakas. Sila hubungi pengedar Philips anda atau pusat perkhidmatan Philips yang dibenarkan jika pematian keselamatan terma menjadi aktif terlalu kerap. Kunci keselamatan binaan dalam...
  • Page 47 Menggunakan perkakas Perkakas ini dilengkapi kunci keselamatan terbina dalam yang menghalangnya daripada berfungsi jika pengisar atau pemproses makanan tidak dipasang dengan betul. Pemproses makanan Letak mangkuk pada unit motor (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk menetapkannya (2) (Gamb. 2). Nota: Mangkuk dipasang dengan betul apabila pemegangnya berada tepat di atas simbol kunci tertutup.
  • Page 48 Petua Jika anda mencincang bawang, tekan butang denyut/Bersih Mudah beberapa kali untuk menghalang bawang dicincang terlalu halus. (Gamb. 14) Jangan biarkan perkakas berjalan terlalu lama apabila anda mencincang keju (keras) atau coklat. Jika tidak bahan-bahan ini akan menjadi terlalu panas, mula cair dan menjadi berketul-ketul. Jangan gunakan unit pisau untuk mencincang bahan yang sangat keras seperti biji kopi, kunyit, buah pala dan kiub ais, kerana ini mungkin menyebabkan pisau menjadi tumpul.
  • Page 49 Jangan gunakan cakera untuk memproses coklat. Gunakan hanya unit pisau untuk tujuan ini. Cakera mengemulsi (HR7771 sahaja) Anda boleh menggunakan cakera mengemulsi untuk memukul krim dan telur, putih tlur, puding segera, mayones dan adunan kek span. Letakkan pemegang alat dalam mangkuk (Gamb. 9). Letak cakera mengemulsi pada pemegang alat (Gamb.
  • Page 50 Jangan kenakan terlalu banyak tekanan pada pemegang balang pengisar. Letak bahan-bahan dalam balang pengisar (Gamb. 34). Jangan sekali-kali mengisi balang pengisar dengan bahan yang lebih panas dari 80ºC. Untuk mengelakkan daripada tertumpah, jangan isi balang lebih daripada paras penunjuk maksimum, terutamanya apabila anda mengisar cecair panas.
  • Page 51 Pembersihan Pastikan perkakas dimatikan dan dicabut plagnya. Bersihkan unit motor dengan kain yang lembap. Jangan rendam unit motor di dalam air atau membilasnya di bawah pili air. Bersihkan bahagian-bahagian yang bersentuhan dengan makanan dengan air panas dan sedikit cecair pembersih serta merta selepas menggunakannya.
  • Page 52 Jaminan & servis Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
  • Page 53 Resipi sup sayur berkhasiat dari Budapest Ramuan: Untuk dikisar di dalam pengisar: 240g kolrabi 240g ubi kentang 360g daun saderi 120g lobak merah air (isi sehingga penunjuk 1.5-liter) Untuk ditambah semasa memasak: 150g dal (dari tin) 150g daging babi yang disalai 190g crème fraîche 15g pasli garam...
  • Page 54 Letak pemegang alat ke dalam mangkuk dan letakkan cakera hirisan pada pemegang alat. Tutup dan kunci tudung (‘klik’). Hiris timun. Lihat bab ‘Menggunakan perkakas’ di bawah ‘Cakera hirisan dan memayang’ untuk mendapatkan kelajuan yang sesuai. Petua: Gunakan sisi hirisan nipis pada cakera hirisan untuk memotong hirisan yang nipis.
  • Page 62: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 63 Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đình. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 64 Đậy nắp vào tô (1). Xoay nắp theo chiều kim đồng hồ (2) để cố định nắp (nghe tiếng ‘click’) (Hình 3). Lưu ý: Đảm bảo phần lồi ra trên nắp khớp với rãnh trên tay cầm của tô Khi bạn sử dụng một trong các đ a, hãy thêm nguyên liệu qua ống tiếp nguyên liệu và ấn chúng xuống bằng ống ép nguyên liệu. Chọn cài đặt tốc độ phù hợp với mầu của phụ kiện trong tô. Xem mục thích hợp dưới đây. Khi chế biến xong, hãy xoay núm chọn tốc độ sang vị trí 0 (Hình 4). Ống tiếp nguyên liệu và ống ép nguyên liệu Sử dụng ống tiếp nguyên liệu để thêm nguyên liệu dạng lỏng và/hoặc nguyên liệu rắn.
  • Page 65 Đậy nắp vào tô (1). Xoay nắp theo chiều kim đồng hồ (2) để cố định nắp (nghe tiếng ‘click’) (Hình 17). Đặt ống ép nguyên liệu vào trong ống tiếp nguyên liệu. Chọn tốc độ tương ứng với màu của phụ kiện (Hình 13). Khi chế biến xong, hãy xoay núm chọn tốc độ sang vị trí 0 và rút phích cắm điện của máy ra (Hình 4). Đ a cắt và đ a băm Không chế biến nguyên liệu cứng như là cục nước đá bằng những đ a này. Các cạnh cắt của đ a rất sắc. Vui lòng không chạm vào chúng. Đặt bộ phận giữ công cụ vào tô (Hình 9). Đặt đ a bạn muốn (đ a cắt hoặc đ a băm) vào bộ phận giữ công cụ (Hình 18) Đậy nắp vào tô (1). Xoay nắp theo chiều kim đồng hồ (2) để cố định nắp (nghe tiếng ‘click’) (Hình 19). Cho nguyên liệu vào trong ống tiếp nguyên liệu. (Hình 20) Cắt sẵn nguyên liệu lớn thành từng khoanh nhỏ vừa với ống tiếp nguyên liệu.
  • Page 66 Que đánh phồng (chỉ có ở kiểu HR7772) Bạn có thể sử dụng que đánh phồng để đánh kem và đánh trứng, lòng trắng trứng, bột cho trẻ sơ sinh, xốt ma-don-ne, hỗn hợp bánh xốp và các nguyên liệu mềm khác. Đặt bộ phận giữ công cụ vào tô (Hình 9).
  • Page 67 Một số nguyên liệu, ví dụ như trái cây, sẽ dễ trộn hơn nếu bạn thêm một ít chất lỏng, ví dụ như nước chanh. Khi trộn xúp, hãy sử dụng nguyên liệu đã nấu. Nếu bạn không hài lòng với kết quả, hãy để thiết bị chạy nhanh vài lần bằng cách nhấn nút Pulse/Easy Clean (Xung/Làm Sạch Dễ...
  • Page 68 Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành toàn cầu). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Page 69 Hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn (bạn có thể tìm thấy số điện thoại của trung tâm này trong phiếu bảo hành toàn cầu) để đặt mua lưới mới. Nếu không có...
  • Page 70 Mẹo: Bạn có thể sử dụng đ a băm để băm khoảng 200g pho mát (Parmesan hoặc Gouda).Đặt bộ phận giữ công cụ vào tô và đặt đ a băm vào bộ phận giữ công cụ. Đóng và khóa nắp (nghe tiếng ‘click’). Cắt pho mát thành từng miếng nhỏ...
  • Page 71: 繁體中文

    簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 細/中型切片盤 (黃色) (僅適用於 HR7771) B 細/中型切絲盤 (黃色) (僅適用於 HR7771) C 乳化盤 (僅適用於 HR7771) d 揉麵配件 E 刀片座 F 防護面板 g 馬達座 H 選速器 內部進料棒 食物調理機攪拌槽的蓋子 K 器具放置架 l 攪拌槽 M 安全鎖 n 瞬間/簡易清潔按鈕...
  • Page 72 請等待運轉中的零件停止後再移除攪拌槽或果汁壺的蓋子。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保修即會失效。 請勿超過果汁壺和攪拌槽所標示的最高容量刻度。 請參照本使用手冊的圖表,瞭解正確的用量和調理時間。 某些食材成份可能會讓零件表面變色。這並不會對零件造成負 面影響。變色通常會在一段時間之後消失。 請勿將超過 80 C 的食材放入果汁壺或食物調理機的攪拌槽 中。 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 安全功能 防過熱安全裝置 本產品裝有防過熱安全裝置,產品過熱時將自動斷電。 如果產品停止運作: 從插座拔下電源插頭。 等待 1 小時,讓產品冷卻。 將插頭插回電源插座。 再次開啟本產品。 如果防過熱安全裝置的啟動過於頻繁,請洽飛利浦經銷商,或飛 利浦授權之服務中心。 內置安全鎖 本功能可確保唯有將果汁壺或攪拌槽正確裝置在馬達座上,加蓋 後,才能夠開啟本產品電源。如果果汁壺或攪拌槽和蓋子裝置正 確 (請參閱「使用本產品」單元),內建安全鎖即自動解除。 第一次使用 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參 閱「清潔」單元)。 使用此產品 一般...
  • Page 73 使用外部進料棒將固體食材推入進料管。 (圖 6) 若您要切絲或切片的食材是小圓形,將外部進料棒放進進料管 使得進料管變得小一點。然後再使用內部進料棒將食材推入進 料管。 (圖 7) 提示: 您也可以使用內部和外部進料棒蓋上進料管,可避免食材 從進料管溢出。  刀片座 您可以使用刀組剁碎、混合、攪拌或磨碎食材。 請移除刀片上的保護蓋。 (圖 8) 刀鋒相當銳利。請勿碰摸! 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 9) 再將刀片座裝在攪拌槽的器具放置架上。 (圖 10) 將食材放入攪拌槽。請先將大份的食材切成約 3 x 3 x 3 公分大 小。 (圖 11) 注意: 請務必在加入食材之前,先將刀片座裝入攪拌槽內的器具 放置架上。 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。順時鐘 (2) 旋轉蓋子加以固定 (會聽見 「喀達」一聲)。 (圖 12) 將進料棒放進進料管。 選擇配件顏色所對應的速度。 (圖 13) 8 完成處理後,請將選速器轉到 0,並拔除電源插頭。 (圖 4) 提示  若您要剁碎洋蔥,請連續按下幾次瞬間/簡易清潔按鈕,避免洋 蔥切得過碎。 (圖 14) 剁碎 (硬) 起司或巧克力時,請勿讓食物調理機運轉過久,否則 會導致食材過熱,然後開始融化,表面變得凹凸不平。 請勿使用刀片座切碎非常堅硬的食材,例如咖啡豆、薑黃、肉 荳蔻或冰塊等,刀片可能會因此變鈍。 所有剁碎工作的標準處理時間為 30-60 秒。 如果食物黏附在攪拌刀或攪拌槽內,請將電源關閉,拔除插 頭,然後用抹刀將攪拌刀或攪拌槽內緣的食物刮除。...
  • Page 74 若您要切絲或切片的食材是小圓形,將外部進料棒放進進料管 使得進料管變得小一點。然後再使用內部進料棒將食材推入進 料管。 選擇配件顏色所對應的速度。 (圖 13) 用進料棒輕輕按壓進料管中的食材。 完成處理後,請將選速器轉到 0,並拔除電源插頭。 (圖 4) 提示 當您進行軟質食材的切絲或研磨工作時,請使用低速,避免食 材過爛。 當您將 (硬) 起司切絲時,請勿讓食物調理機運轉過久,否則會 導致起司過熱,然後開始融化,表面變得凹凸不平。 處理巧克力時,請勿使用切盤,而僅以刀片座進行。 乳化盤 (僅適用於 HR7771) 您可以使用乳化盤打奶油、打蛋、打蛋白、布丁、美乃滋以及混 合海綿蛋糕。 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 9) 將乳化盤裝在器具放置架上。 (圖 21) 將食材放入攪拌槽中。 (圖 22) 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。順時鐘 (2) 旋轉蓋子加以固定 (會聽見 「喀達」一聲)。 (圖 23) 將進料棒放進進料管。 選擇配件顏色所對應的速度。 (圖 24) 完成處理後,請將選速器轉到 0,並拔除電源插頭。 (圖 25) 提示 請勿使用乳化盤處理內含牛油或植物性奶油的蛋糕材料,或用 於揉麵團。請使用揉麵配件進行這類工作。 打蛋白時,請確定攪拌槽和乳化盤是乾的,並且沒有沾染油 脂。請確定蛋白放置在室溫下。 打蛋器 (僅適用於 HR7772) 您可以使用打蛋器打發鮮奶油、蛋和蛋白,製作布丁、美乃滋和 海綿蛋糕混合材料和其他軟質食材。 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 9) 將打蛋器裝在攪拌槽的器具放置架上。 (圖 26) 將食材放入攪拌槽中。 (圖 27) 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。順時鐘 (2) 旋轉蓋子加以固定 (會聽見 「喀達」一聲)。 (圖 28) 將進料棒放進進料管。 選擇配件顏色所對應的速度。 (圖 29) 完成處理後,請將選速器轉到 0,並拔除電源插頭。 (圖 30) 使用完畢後,請務必清洗打蛋器。...
  • Page 75 請勿對果汁壺的把手過度施力。 將材料放入果汁壺。 (圖 34) 請勿將溫度超過 80 C 的食材放入果汁壺中。 為避免食材溢出,果汁壺內的食材請勿超過最高容量刻度,特別 是在攪拌高溫液體時。 蓋上果汁壺的蓋子 (1),以順時針方向旋轉固定 (2)。 (圖 35) 選擇配件顏色所對應的速度。 (圖 13) 當攪拌刀在運轉時,請勿打開蓋子。 果汁機運轉時,禁止將手或任何物品放進果汁壺中。 每次處理 2 批食材後,務必讓本產品冷卻至室溫。 完成處理後,請將選速器轉到 0,並拔除電源插頭。 (圖 4) 提示 當果汁機在運轉時,您可以將液體或固體食材透過果汁壺蓋上 的開口倒入果汁壺中。 (圖 36) 果汁機運轉越久,攪拌的質地越細致。 請先將堅硬食材切成小塊,再放入果汁壺中。如果您要準備的 食材份量很多,儘量避免一次全部處理,而是以少量分批的方 式進行。 若要攪碎冰塊,請將冰塊放入果汁壺,關上蓋子,然後按下瞬 間/簡易清潔按鈕。 有些食材 (如水果) 如果加入液體 (如檸檬汁) 會更容易攪拌。 當您攪拌湯品時,請使用煮熟的食材。 如果攪拌之後尚未達到滿意的效果,請按壓瞬間/簡易清潔按鈕 幾次,讓果汁機短促運轉。您也可以待果汁機停止運轉時,利 用橡皮刮刀攪拌食材,或將果汁壺內的部份食材取出,減量處 理,以獲得更好的成果。 當您處理高溫的液體食材或會起泡的食材 (例如牛奶),攪拌杯 中請勿倒入 1 公升以上的食材,避免食材濺出。 如果食材黏附在果汁壺的壁面,將產品的電源關閉,並拔除插 頭,然後用刮刀將食材刮下。 榨汁機 (僅限 HR7772) 您可以使用榨汁機榨出新鮮果汁,從果汁中過濾掉果渣、碎果核...
  • Page 76 清洗。 將打蛋棒從打蛋器外殼取下。 (圖 40) 若要重新組裝,請將打蛋棒推回打蛋器外殼。 榨汁機 榨汁機使用完畢後,請立即清洗。 榨汁機可用洗碗機清洗。您也可以將錐頭從篩網取出,分別清 洗。 將圓錐從篩網取下。 (圖 41) 若要重新組裝,請將圓錐壓回榨汁機的篩網。 收納 將電線推回馬達座背後的收線槽中。 (圖 42) 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 43) 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網 址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話 號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中 心。 問題 解決方法 當我選擇速度 請確定食物調理機或果汁壺及蓋子組裝正確 (會 或按下瞬間/簡 聽見「喀噠」一聲)。如果有使用裝有食物調理 易清潔按鈕 機攪拌槽的配件,請確定器具放置架已正確插 時,產品沒有 入。如果您使用果汁壺,請確定果汁壺的把手 對準馬達座的其中一角。請蓋緊蓋子以免食材...
  • Page 77 問題 解決方法 當我選擇榨汁 請確認器具放置架已正確安裝。確認篩網的突 機的速度時, 出部分卡入攪拌槽把手的凹槽。當突出部分卡 產品無法運 入凹槽後,只要選擇正確的速度,產品就會開 作。 始運作。 榨汁機的篩網 若篩網損壞,則請勿使用榨汁機。請連絡您當 損壞。 地的飛利浦顧客服務中心 (電話號碼可參閱全球 保證書),訂購新的篩網。若您當地沒有顧客服 務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 食譜 布達佩斯式的營養蔬菜湯 食材 需要果汁壺處理的食材: 240 克的甘藍 240 克的馬鈴薯 360 克的芹菜 120 克的胡蘿蔔 水 (加到 1.5 公升的刻度) 烹調時添加的食材: 150 克的印度扁豆湯 (罐頭裝) 150 克的煙燻豬肉 190 克的鮮奶油 15 克的荷蘭芹...
  • Page 78 小黃瓜沙拉佐優格醬  食材: 1 條小黃瓜 2 杯荷蘭芹葉 1 杯天然優格 芥末 1 大匙 鹽與黑胡椒適量 請將器具放置架置於攪拌槽中,然後將切片盤裝在器具放置架 上。 蓋緊蓋子 (會聽見「喀噠」一聲)。將小黃瓜切片。請參閱「切 片和切絲盤」下方的「使用本產品」單元,取得適當的速度設 定。 提示: 使用切片盤的薄刀面切薄片。請勿過度施壓進料棒。 將切片的小黃瓜倒入備用碗中。 請將器具放置架置於攪拌槽中,然後將刀片座裝在器具放置架 上。 將荷蘭芹放入攪拌槽。蓋緊蓋子 (會聽見「喀噠」一聲)。 將荷蘭芹剁碎。若要更能掌握切碎過程,請按下瞬間/簡易清潔 按鈕。 加入優格、芥末、鹽和胡椒,然後再運轉幾秒鐘,直到質地均 勻為止。 8 將醬汁拌入小黃瓜片,冷藏後即可享用小黃瓜沙拉。 鮮奶油  食材: 250 毫升的鮮奶油 處理之前,先將鮮奶油冷藏至少 2 個小時。 將器具放置架置於攪拌槽中,然後將乳化盤 (僅適用於 HR7771) 或打蛋器 (僅適用於 HR7772) 裝在器具放置架上。 將鮮奶油放入攪拌槽中。 蓋緊蓋子 (會聽見「喀噠」一聲)。攪拌鮮奶油,直到產生想要 的綿密度為止。選擇配件顏色所對應的速度設定。 提示: 將鮮奶油冷藏後即可享用。您可以將鮮奶油用於蛋糕、冰 淇淋、水果、咖啡或做為蛋糕餡料等等。 嬰兒食物 食材:...
  • Page 79: 简体中文

    简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支 持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) a 小号/中号切片盘(黄色)(仅限于 HR7771) B 小号/中号切碎盘(黄色)(仅限于 HR7771) C 乳化盘(仅限于 HR7771) d 揉面附件 E 刀片组件 F 保护盖 g 马达组件 H 调速按钮 内部推杆 食品加工机加工杯的杯盖 K 工具架 l 加工杯 M 安全锁 n 暂动/简易清洁按钮 o 外部推杆 P 加料管 Q 小号/中号切片盘(绿色)(仅限于 HR7772)...
  • Page 80 请等待到活动部件停止运转,才可以取下搅拌杯或加工杯的盖 子。 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部 件。如果您使用了此类附件或部件,则本产品的保修将会失 效。 物料不要超出搅拌杯和加工杯上所标注的最大刻度。 有关适当的份量和加工时间,请参阅本用户手册中的表格。 某些物料可能会导致部件表面变色。这不会对部件产生负面影 响。变色现象通常会在一段时间后消失。 切勿将温度超过 80 C 的物料装入搅拌杯或食品加工杯。 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 安全功能 过热保护装置 本产品配有过热保护装置,当产品过热时,该装置会自动切断电 源。 如果产品停止运转: 将插头从电源插座中拔下: 让产品冷却 1 小时。 将电源插头插回插座。 重新启动本产品。 如果过热保护装置启用得过于频繁,请联系飞利浦经销商或经授 权的飞利浦服务中心。 内置安全锁 此功能确保仅当搅拌杯或加工杯已正确组装在马达装置上,且搅 拌杯和加工杯上已盖好盖子时,才可以打开产品。如果搅拌杯或 加工杯及其杯盖组装正确(见“使用产品”一章),则内置安全 锁将被解锁。 首次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(见“清 洁”一章)。 使用本产品 概述...
  • Page 81 如果要切碎或切片的物料直径很小,可将外部推杆放入加料 管,使加料管变小。然后使用内部推杆将物料推下加料管。 ( 图 7) 提示: 还可以使用内部和外部推杆封闭加料管。这可以防止物料 从加料管中溢出。  刀片组件 可以使用刀片组件切碎、混合和搅拌物料,或将物料做成酱汁。 从刀片上取下保护盖。 (图 8) 刀刃非常锋利。请勿触碰刀刃。 将工具架装入加工杯中。 (图 9) 将刀片组件装在加工杯中的工具架上。 (图 10) 将物料放入加工杯。预先将大块的食物切成约 3 x 3 x 3 厘米大 小。 (图 11) 注意: 添加物料之前,务必将附带刀片组件的工具架装入加工杯 中。 盖上加工杯的盖子 (1)。顺时针旋转盖子 (2) 将其固定(可听 到“咔哒”一声)。 (图 12) 将推杆放入加料管中。 选择与附件颜色对应的速度。 (图 13) 8 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 头。 (图 4) 提示  如果要切碎洋葱,可按几次暂动/简易清洁按钮,以防止将洋葱 切得太碎。 (图 14) 在切割(硬)奶酪或巧克力时,请勿让产品运行太长时间。否 则这些物料将变得过热,开始融化或变成块状。 切勿使用刀片组件切碎特别坚硬的物料(如咖啡豆、姜黄根、 肉豆蔻和冰块等),因为这样会使刀片变钝。 所有切割操作的标准处理时间是 30-60 秒。 如果食物粘在刀片上或加工杯壁上,请关闭产品并拔下电源插 头。然后使用刮铲清除刀片或加工杯壁上的食物。 揉面附件 可以使用揉面附件来制作面包和比萨饼的面团。 所有揉面操作的标准处理时间是 30-180 秒。 将工具架装入加工杯中。 (图 9) 将揉面配件装到工具架上。 (图 15) 注意: 添加物料之前,务必将装有揉面附件的工具架装入加工杯...
  • Page 82 如果需要加工大量物料,可分批加工,每加工一次即倒出加工 杯中的物料。 如果要切碎或切片的物料直径很小,可将外部推杆放入加料 管,使加料管变小。然后使用内部推杆将物料推下加料管。 选择与附件颜色对应的速度。 (图 13) 轻轻地用推杆将物料压入加料管。 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 头。 (图 4) 提示 当您切碎或粉碎软质物料时,请使用较低的速度,以防止物料 变为糊状。 在切碎(硬)奶酪时,请勿让本产品运转太长时间。否则奶酪 将变得过热,开始融化或变成块状。 请勿使用刀盘来加工巧克力,只能使用刀片组件来加工。 乳化盘(仅限于 HR7771) 您可以使用乳化器搅打奶油和打蛋、搅打蛋白、快速制作布丁、 制作蛋黄酱和松糕配料。 将工具架装入加工杯中。 (图 9) 将乳化盘装入工具架上。 (图 21) 将物料倒入加工杯中。 (图 22) 盖上加工杯的盖子 (1)。顺时针旋转盖子 (2) 将其固定(可听 到“咔哒”一声)。 (图 23) 将推杆放入加料管中。 选择与附件颜色对应的速度。 (图 24) 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 头。 (图 25) 提示 请勿使用乳化盘来加工带有黄油或蛋黄酱的蛋糕配料,或用来 揉面团。可使用揉面配件完成这些工作。 在搅打鸡蛋清时,需确保加工杯和乳化盘干燥且没有油脂。确 保鸡蛋清处于室温。 气球形搅拌器(仅限于 HR7772) 您可以使用气球形搅拌器来搅打奶油、打蛋、搅打鸡蛋清、快速 制作布丁、搅打蛋黄酱和松糕配料及其它软质物料。 将工具架装入加工杯中。 (图 9) 将气球形搅拌器装在加工杯中的工具架上。 (图 26) 将物料倒入加工杯中。 (图 27) 盖上加工杯的盖子 (1)。顺时针旋转盖子 (2) 将其固定(可听 到“咔哒”一声)。 (图 28) 将推杆放入加料管中。 选择与附件颜色对应的速度。 (图 29) 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插...
  • Page 83 将橡胶圈装在刀片组件上。 (图 31) 将刀片组件装入搅拌杯的底部 (1) 并顺时针旋转刀片组件 (2) 。 (图 32) 将搅拌杯装到马达装置上 (1) 并顺时针转动将其固定 (2)。手柄 必须正对着马达装置四个角之一。 (图 33) 不要对搅拌杯的手柄施加过大的压力。 将原料放入搅拌杯。 (图 34) 切勿将温度超过 80 C 的物料装入搅拌杯。 为防止溢出,切勿使配料超过搅拌杯的最大刻度,搅拌高温液体 时尤其如此。 将盖子盖在搅拌杯上 (1) 并顺时针转动将其固定 (2)。 (图 35) 选择与附件颜色对应的速度。 (图 13) 刀片旋转时切勿打开盖子。 搅拌机运转时,切勿将手或任何其它物体伸入杯内。 加工完两批物料之后,务必让产品冷却至室温。 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 头。 (图 4) 提示 产品运转时,可通过杯盖上的开口将液体或固体物料加入搅拌 杯中。 (图 36) 产品运转时间越长,物料就搅拌得越细致。 在固体物料放入搅拌杯之前,可将其预先切成小块。若物料份 量较大,请分成多次加工,而不是一次加工大量物料。 要压碎冰块,请将冰块放入搅拌杯中,盖上盖子,然后按暂动/ 简易清洁按钮。 对于某些物料(如水果),加入少许柠檬汁等液体会比较容易 搅拌。 若要搅拌汤料,请使用煮熟的物料。 如果您对搅拌效果不满意,可以按暂动/简易清洁按钮让产品短 暂运转几次。还可以尝试用刮铲搅拌物料,以达到更好的效果 (请不要在搅拌机运转时使用刮铲),或倒出部分物料以减少 加工量。 在加工很热或可能产生泡沫的液体(例如牛奶)时,请勿将超 过 1 升的该液体放入搅拌杯,以防溢出。 如果食物粘在搅拌杯壁上,请关闭产品并拔下产品电源。然后 使用刮铲去除杯壁上的食物。...
  • Page 84 气球形搅拌器 (HR7772) 使用气球形搅拌器后务必立即加以清洁。 气球形搅拌器可以在洗碗机中清洗。还可以将气球形搅拌器的搅 拌器取出单独清洗。 从气球形搅拌器外壳中取出搅拌器。 (图 40) 要重新安装,将搅拌器推回气球形搅拌器的外壳即可。 柑橘压榨器 使用柑橘压榨器后务必立即加以清洁。 柑橘压榨器可以在洗碗机中清洗。也可以从滤网中取出压榨器单 独清洗。 从滤网中取出压榨器。 (图 41) 要重新安装,将压榨器推回柑橘压榨器的滤网上即可。 存储 将电源线按入马达装置背面的电线储藏格中。 (图 42) 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 43) 保修与服务 如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心 联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没 有飞利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下 面的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 系。 问题 解决方法 我选择了速度 确保食品加工机或搅拌杯及其杯盖安装正确( 或按下暂动/简 可听到“咔哒”一声)。如果在食品加工杯中 易清洁按钮 使用了任何配件,请确保工具架装入正确。如 后,产品不运 果使用的是搅拌杯,需确保搅拌机的手柄正对 转。 着马达装置的四个角之一。将杯盖拧紧,以免...
  • Page 85 问题 解决方法 产品突然停止 很可能是由于产品过热,过热保护装置切断了 运转。 产品电源。1) 拔下产品的电源插头。2) 让产品 冷却 1 小时。3) 把电源插头插回插座。4) 重新 启动本产品。 我选择了与所 检查附件的颜色,并用调速旋钮选择相应的速 使用附件不对 度。 应的速度。 乳化盘、气球 确保乳化盘、气球形搅拌器或揉面配件已正确 形搅拌器或揉 安装到工具架上。还需确保食品加工杯及杯盖 面配件不能转 也安装正确(可听到“咔哒”一声)。 动。 选择柑橘压榨 确保工具架已正确装入。确保滤网上的凸出部 器的速度之 分锁入加工杯手柄的槽中。如果凸出部分已锁 后,产品没有 入槽中,那么在选择了正确的速度后,产品将 开始运转。 运转。 柑橘压榨器的 如果滤网损坏,请不要再使用柑橘压榨器。与 滤网损坏。 您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系( 在全球保修卡上可以找到电话号码),订购新 的滤网。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客 户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Page 86 在比萨饼底层洒上蕃茄汁以及您喜欢的调料。可加上乳酪、火 腿、腊肠、香肠、腊肉、蘑菇、金枪鱼、洋葱、朝鲜蓟、甜椒 等。在比萨上撒一些牛至并浇上橄榄油,再开始烘烤。 提示: 可使用切碎盘切碎大约 200 克乳酪(Parmesan 或 Gouda)。将工具架装入加工杯中,并将切碎盘装到工具架上。 盖上杯盖并锁好(可听到“咔哒”一声)。先将乳酪切成能放入 加料管的小块,然后再切碎乳酪。 酸奶酱拌黄瓜色拉  原料: 1 根黄瓜 2 杯欧芹叶 1 杯天然酸奶 1 大汤勺芥末 调味用食盐和黑胡椒 将工具架装入加工杯中,并将切片盘装到工具架上。 盖上杯盖并锁好(可听到“咔哒”一声)。将黄瓜切片。请参 阅“使用本产品”一章的“切片盘和切碎盘”部分,选择适当 的速度。 提示: 使用切片盘的切薄片一侧,将黄瓜切成薄片。不要对推杆 施加太大压力。 将切片的黄瓜放入就餐盘中。 将工具架装入加工杯中,并将刀片组件装到工具架上。 将欧芹倒入加工杯中,盖上杯盖并锁好(可听到“咔哒”一 声)。 将欧芹切碎。按下暂动/简易清洁按钮,以便更好地控制切碎过 程。 加入酸奶、芥末粉、盐、胡椒粉,再加工片刻,直至混合均 匀。 8 将酱汁和黄瓜片进行混合,食用前先将黄瓜沙拉放在冰箱内冷 冻。 鲜奶油霜  原料: 250 亳升鲜奶油 加工前将鲜奶油冷冻至少 2 个小时。 将工具架装入加工杯中,然后将乳化盘(仅限于 HR7771)或 气球形搅拌器(仅限于 HR7772)中装到工具架上。...
  • Page 100 4222.002.7284.2...

This manual is also suitable for:

Hr7771/50Hr7771/00Hr7771/53Hr7772Hr7771

Table of Contents