Philips SVC4255G/10 User Manual

Philips SVC4255G/10 User Manual

Lcd/led and plasma cleaning kit
Table of Contents
  • Instrucciones de Uso
  • Istruzioni Per L'uso
  • Anvisningar För Användning
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Instrukcja Obsługi
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Návod Na Použití
  • Használati Utasítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

SVC4255G/10
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips
Electronics N.V. or their respective owners.
©2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SVC4255G_10_UM_V1.0
www.philips.com
EN
LCD/LED and Plasma cleaning kit
How do you use me?
1
Turn off the TV or screen before cleaning.
2
Shake the bottle and hold it 15-20cm away from the
screen.
3
Spray onto the screen.
4
Wipe the screen from one side to another until it is dry.
CAUTION: Irritating to eyes. In case of contact, wash eyes
with plenty of water while lifting the eye lids for at least 15
minutes. In case of ingestion, rinse mouth thoroughly. Wash
hands immediately after using with soap and water. Keep
away from heat, sparks and open flame. Store in a cool,
dry and well- ventilated location. Keep away from any
area where the fire hazard is acute. Ensure that this screen
cleaner is compatible with your TV or screen before using.
Keep out of reach from children. Contains: Distilled water,
2-butoxyethanol, anti-static, anti-septic, essence.
FR
Kit de nettoyage pour écrans LCD/LED et plasma
Comment l'utiliser ?
1
Éteignez le téléviseur ou l'écran avant de procéder au
nettoyage.
2
Secouez la bouteille et tenez-la à 15-20 cm de l'écran.
3
Vaporisez sur l'écran.
4
Essuyez l'écran à l'aide du chiffon en effectuant un
mouvement de va-et-vient d'un côté à l'autre de l'écran
jusqu'à ce qu'il soit sec.
ATTENTION : produit irritant pour les yeux. En cas de
contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau tout
en soulevant les paupières pendant au moins 15 minutes.
En cas d'ingestion, rincer abondamment la bouche. Se
laver les mains immédiatement avec du savon et de l'eau
après utilisation. Tenir éloigné de la chaleur, des étincelles
ou des flammes. Ranger dans un endroit frais, sec et aéré.
Tenir éloigné de toute zone où le risque d'incendie est
élevé. S'assurer que ce nettoyant est compatible avec
votre téléviseur ou votre écran avant utilisation. Tenir
hors de portée des enfants. Composition : eau distillée,
2-butoxyéthanol, antistatique, antiseptique, essence.
wk1031
ES
Kit de limpieza para LCD/LED y Plasma
¿Cómo debe utilizarme?
1
Apague el televisor o la pantalla antes de limpiar.
2
Agite el bote y manténgalo a una distancia de 15 a 20 cm
de la pantalla.
3
Pulverice la pantalla.
4
Límpiela de lado a lado hasta que quede seca.
PRECAUCIÓN: Este producto puede causar irritación
en los ojos. En caso de que entre en contacto con los
ojos, ábralos bien y láveselos con agua durante al menos
15 minutos. En caso de ingestión, lávese bien la boca con
agua. Lávese las manos inmediatamente después de cada
uso con agua y jabón. Mantenga el producto alejado del
calor, las chispas y el fuego. Guárdelo en un lugar fresco,
seco y bien ventilado. Manténgalo alejado de cualquier
zona en la que exista una gran probabilidad de incendio.
Asegúrese de que este limpiador es compatible con su
televisor o monitor antes de usarlo. Mantener fuera
del alcance de los niños. Ingredientes: agua destilada,
2-butoxyetanol, componente antiestático, componente
antiséptico, perfume.
DE
Reinigungsset für LCD-/LED- und Plasmabildschirme
So verwenden Sie das Reinigungsset:
1
Schalten Sie das Fernsehgerät bzw. den Monitor vor der
Reinigung aus.
2
Schütteln Sie die Flasche, und halten Sie sie im Abstand
von 15-20 cm vor den Bildschirm.
3
Sprühen Sie auf den Bildschirm.
4
Wischen Sie über den Bildschirm, bis die Oberfläche
trocken ist.
ACHTUNG: Kann zu Augenreizungen führen. Gelangt
das Produkt in die Augen, waschen Sie sie sofort mit
viel Wasser aus, und heben Sie dabei die Augenlieder
mindestens 15 Minuten lang an. Waschen Sie den Mund
bei Kontakt mit dem Produkt sorgfältig aus. Reinigen Sie
sich die Hände unmittelbar nach der Verwendung des
Produkts mit Wasser und Seife. Von Hitze, Funken und
offenem Licht fernhalten. Bewahren Sie das Produkt an
einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort auf. Von
feuergefährdeten Bereichen fernhalten. Achten Sie darauf,
dass der Bildschirmreiniger für Ihr Fernsehgerät oder
Bildschirm geeignet ist. Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Inhaltsstoffe: Destilliertes Wasser,
2-Butoxyethanol, antistatische und antiseptische Lösung.
NL
Reinigingskit voor LCD-/LED-/plasmaschermen
Hoe te gebruiken?
1
Schakel de TV of het scherm voor het reinigen uit.
2
Schud de fles en houd deze 15 - 20 cm van het scherm.
3
Spuit op het scherm.
4
Veeg het scherm van de ene naar de andere kant droog.
LET OP: kan oogirritatie veroorzaken. Bij contact met de
ogen: spoel uw ogen minstens 15 minuten met een ruime
hoeveelheid water, waarbij u de oogleden optilt. Spoel
uw mond grondig in het geval u de vloeistof binnenkrijgt.
Was uw handen onmiddellijk na gebruik met zeep en
water. Houd de vloeistof uit de buurt van warmtebronnen,
vonken en open vuur. Bewaar de vloeistof op een koele,
droge plek met voldoende ventilatie. Houd de vloeistof
uit de buurt van brandgevaarlijke plekken. Controleer voor
gebruik of het reinigingsmiddel op uw TV of scherm kan
worden gebruikt. Buiten bereik van kinderen bewaren.
Inhoud: gedistilleerd water, 2-butoxyethanol, antistaticum,
antisepticum, parfum.
PT
Kit de limpeza LCD/LED e Plasma
Como utilizar?
1
Desligue o TV ou o ecrã antes de limpar.
2
Agite a embalagem e mantenha-a a uma distância de 15
a 20 cm do ecrã.
3
Pulverize o ecrã.
4
Limpe o ecrã de um lado ao outro até ficar seco.
CUIDADO: Irritante para os olhos. Em caso de contacto,
lave os olhos com água abundante, enquanto levanta as
pálpebras, durante 15 minutos, no mínimo. Em caso de
ingestão, lave a boca cuidadosamente. Lave as mãos com
água e sabão imediatamente após a utilização. Mantenha
afastado do calor, faíscas e chamas. Guarde num local
fresco, seco e bem ventilado. Mantenha afastado de
qualquer área onde haja perigo grave de incêndio.
Certifique-se de que este produto de limpeza é compatível
com o seu televisor ou ecrã antes de utilizá-lo. Manter
fora do alcance das crianças. Contém: água destilada,
2-butoxietanol, anti-estático, anti-séptico, essência.
SV
Rengöringspaket för plasma-/LCD-/lysdiodskärmar
Hur använder du det?
1
Stäng av TV:n eller skärmen innan du rengör den.
2
Skaka flaskan och håll den 15-20 cm från skärmen.
3
Spraya på skärmen.
4
Torka skärmen från ena sidan till den andra tills den
är torr.
VARNING! Ögonen kan bli irriterade. Vid kontakt med
ögonen ska du tvätta ögonen med mycket vatten och
lyfta upp ögonlocket i minst 15 minuter. Vid förtäring ska
du skölja munnen noggrant. Tvätta händerna omedelbart
med tvål och vatten när du har använt sprayen. Håll den
borta från värme, gnistor och öppna lågor. Förvara på
en kall, torr och välventilerad plats. Håll den borta från
områden där det finns en akut brandrisk. Kontrollera att
skärmrengöraren kan användas med TV:n eller skärmen
före användning. Förvara utom räckhåll för barn. Innehåll:
Destillerat vatten, 2-butoxietanol, antistatisk, antiseptisk
essens.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SVC4255G/10

  • Page 1 Ranger dans un endroit frais, sec et aéré. Specifications are subject to change without notice. Tenir éloigné de toute zone où le risque d'incendie est Trademarks are the property of Koninklijke Philips élevé. S'assurer que ce nettoyant est compatible avec Electronics N.V. or their respective owners. votre téléviseur ou votre écran avant utilisation. Tenir...
  • Page 2 Κιτ καθαρισμού LCD/LED και Plasma Zestaw do czyszczenia ekranów LCD/LED i plazmowych Πώς να με χρησιμοποιήσετε. Jak używać? Απενεργοποιήστε την τηλεόραση ή την οθόνη πριν την καθαρίσετε. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz telewizor lub ekran. Ανακινήστε τη φιάλη και κρατήστε την σε απόσταση 15-20 εκ. από...
  • Page 3: Instructions For Use

    How do you use? Insert SVC4255G/10 into the DVD-ROM drive, blu-ray drive, DVD player, or blu-ray player. Hold the DVD cleaning disc by the edges and try not to touch or bend the brushes on the underside of the disc.
  • Page 4 Comment l’utiliser ? Insérez SVC4255G/10 dans le lecteur de DVD-ROM, de DVD ou Blu-ray. Tenez le disque de nettoyage par les bords en évitant de toucher ou courber les brosses situées sous le disque.
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    ¿Cómo debe utilizarlo? Inserte el SVC4255G/10 en la unidad de DVD- ROM, unidad Blu-ray, reproductor de DVD o reproductor Blu-ray. Sujete el disco limpiador de DVD por los bordes e intente no tocar ni doblar los cepillos de la parte inferior del disco.
  • Page 6 Sie können damit feststellen, ob die Laserlinse für Video und Audio Daten exakt liest, und ob die Lautsprecher richtig eingestellt sind. Wie ist der Reiniger zu verwenden? Legen Sie den SVC4255G/10 in das DVD- ROM-Laufwerk, das Blu-ray-Laufwerk, den DVD-Player oder den Blu-ray-Player ein. Halten Sie die DVD-Reinigungsdisc am äußeren Rand fest, und achten Sie darauf, die...
  • Page 7: Istruzioni Per L'uso

    Modalità di utilizzo Inserire il disco SVC4255G/10 all'interno dell'unità DVD-ROM, Blu-ray, del lettore DVD o Blu-ray. Tenere il disco DVD per la pulizia afferrandolo ai bordi e cercando di non toccare o piegare le spazzole che si trovano sulla parte inferiore.
  • Page 8 Ses frekans tepkisi kontrolü Hoparlörlerinizin uygun ses seviyesinde çalışıp çalışmadığını belirler. • Renk çubuğu kontrolü Televizyon seti veya monitörünüzün renk ve parlaklığını kolayca ayarlayabilir. • Tam hareketli video ve ses kontrolü: Ses ve video için lazer lensin verileri doğru şekilde okuyup okumadığını ve hoparlörlerin düzgün şekilde ayarlanıp ayarlanmadığını belirler. Nasıl kullanırsınız? SVC4255G/10 ürününü DVD-ROM sürücüsüne, blu-ray sürücüsüne, DVD oynatıcıya veya blu-ray oynatıcıya yerleştirin. DVD temizleme diskini kenarlarından tutun ve diskin alt kısmındaki fırçaya dokunmamaya ve fırçayı bükmemeye çalışın. SVC4255G/10 Bilgisayarınızdaki programı başlatın veya DVD veya blu-ray oynatıcının uzaktan kumandasındaki oynatma düğmesine basın. PLAY Ana menüde, uzaktan kumanda ile istediğiniz dili seçin veya bilgisayar ekranınızda dil seçeneğini vurgulayın.
  • Page 9 Hiermee wordt bepaald of de laserlens voor audio en video gegevens nauwkeurig leest en of de luidsprekers goed zijn ingesteld. Hoe gebruiken? Plaats de SVC4255G/10 in het DVD-ROM- station, het Blu-Ray-station, de DVD-speler of de Blu-Ray-speler. Houd de DVD- reinigingsdisc aan de rand vast en probeer de borstels aan de onderkant van de disc niet aan te raken of te buigen.
  • Page 10: Anvisningar För Användning

    Avgör om laserlinsen för ljud och bild läser av data korrekt och huruvida högtalarna är ordentligt anslutna. Hur ska jag använda den? Sätt in SVC4255G/10 i DVD-ROM-enheten, Blu-ray-enheten, DVD-spelaren eller Blu- ray-spelaren. Håll DVD-rengöringsskivan i kanterna och försök att inte röra vid eller böja borstarna på...
  • Page 11 Jatkuvaliikkeiden videokuvan ja äänen tarkistus: Se tarkistaa, että ääni- ja videolaserlinssi lukevat tietoja oikein ja kaiuttimet on säädetty oikein. Miten puhdistetaan? Aseta SVC4255G/10 DVD- tai blu-ray- asemaan tai DVD- tai blu-ray-soittimeen. Pitele DVD-puhdistuslevyä sen reunoista. Älä kosketa tai taivuta sen alapuolella olevia harjoja.
  • Page 12 Determina se a lente a laser para áudio e vídeo está a ler os dados correctamente e se os altifalantes estão correctamente ajustados. Como utilizar? Introduza o SVC4255G/10 na unidade de DVD-ROM, unidade Blu-ray, leitor de DVD ou leitor Blu-ray. Segure o disco de limpeza DVD pelas extremidades e tente não tocar, nem dobrar as escovas na parte inferior do disco.
  • Page 13: Οδηγίες Χρήσης

    Καθορίζει εάν τα ηχεία σας είναι σωστά συνδεδεμένα. • Έλεγχος απόκρισης συχνότητας ήχου Καθορίζει εάν τα ηχεία σας αποδίδουν τα σωστά επίπεδα ήχου. • Έλεγχος γραμμής χρωμάτων Ρυθμίζει εύκολα το χρώμα και τη φωτεινότητα της τηλεόρασης ή της οθόνης σας. • Έλεγχος ήχου και εικόνας πλήρους κίνησης: Καθορίζει εάν ο φακός λέιζερ για ήχο και βίντεο πραγματοποιεί ακριβή ανάγνωση των δεδομένων, και εάν τα ηχεία έχουν ρυθμιστεί σωστά. Τρόπος χρήσης Εισαγάγετε το SVC4255G/10 στη μονάδα DVD- ROM, τη μονάδα Blu-Ray, το DVD player ή το Blu-Ray player. Κρατήστε το δίσκο καθαρισμού DVD από τα άκρα και προσπαθήστε να μην ακουμπήσετε ή να μην λυγίσετε τις βούρτσες στο κάτω μέρος του δίσκου. Εκκινήστε το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας ή πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής στο τηλεχειριστήριο του DVD player ή του Blu-Ray player. PLAY Από το κύριο μενού, επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα με το τηλεχειριστήριο ή επισημάνετε την επιλογή γλώσσας στην οθόνη του υπολογιστή σας. LENS CLEANER DVD Player & DVD-ROM Drive Η διαδικασία καθαρισμού ξεκινάει...
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    Umożliwia łatwą regulację jasności i nasycenia barw telewizora lub monitora. • Test odtwarzania obrazu audio-wideo: Umożliwia sprawdzenie poprawności odczytu danych przez soczewki laserowe zestawu audio-wideo i właściwe ustawienie głośników. Jak używać? Włóż płytę SVC4255G/10 do napędu DVD- ROM, Blu-ray, DVD lub odtwarzacza Blu-ray. Trzymaj płytę czyszczącą DVD za krawędzie i nie dotykaj ani nie zginaj szczoteczek czyszczących na spodzie płyty. SVC4255G/10 Uruchom program na komputerze lub naciśnij przycisk odtwarzania na pilocie odtwarzacza DVD lub Blu-ray.
  • Page 15: Инструкции По Эксплуатации

    колонок. • Проверка амплитудно-частотной характеристики (АЧХ) Определяется правильность уровней звуковой мощности динамиков. • Проверка по настроечной таблице Позволяет легко отрегулировать цвета и яркость телевизора или монитора. • Проверка изображения и звука в динамичных сценах: Определяется точность чтения аудио- и видеоданных через линзу лазера и правильность регулировки динамиков. Как пользоваться? Вставьте диск SVC4255G/10 в привод DVD- ROM, Blu-ray, лоток DVD-проигрывателя или проигрывателя Blu-ray. Держите чистящий диск за края, старайтесь не касаться щеток на нижней стороне диска и не допускайте их изгиба. Включите программу на компьютере или нажмите кнопку воспроизведения на пульте ДУ DVD-проигрывателя или проигрывателя Blu-ray. PLAY В главном меню выберите нужный язык при помощи пульта ДУ или выберите язык на экране монитора. LENS CLEANER DVD Player & DVD-ROM Drive Процесс очистки начинается...
  • Page 16: Návod Na Použití

    • Kontrola kmitočtové charakteristiky zvuku Prověřuje, zda je výkon reproduktorů nastaven na správné úrovně zvuku. • Kontrola barevných pruhů Funkce určená pro snadné nastavení barvy a jasu vašeho televizoru či monitoru. • Plně pohyblivá kontrola zvuku i obrazu: Prověřuje, zda laserová optika pro zvuk i obraz provádí přesné čtení dat a zda jsou reproduktory správně nastavené. Jak jej použít? Vložte disk SVC4255G/10 do jednotky DVD-ROM, Blu-ray, přehrávače DVD nebo přehrávače Blu-ray. Uchopte čisticí disk DVD za hranu, snažte se nezohýbat kartáčky umístěné na spodní straně disku a ani se jich nedotýkejte. SVC4255G/10 Spusťte program na počítači nebo stiskněte tlačítko přehrávání na dálkovém ovládání přehrávače DVD nebo Blu-ray. PLAY V hlavní nabídce vyberte pomocí dálkového ovládání požadovaný jazyk nebo jej označte na obrazovce počítače. LENS CLEANER DVD Player &...
  • Page 17: Használati Utasítás

    Ellenőrzi, hogy az hanghoz és a képhez tartozó lézerlencse adatolvasása és a hangszórók csatlakozása megfelelő-e. A használat módja Helyezze be az SVC4255G/10 lemezt a DVD- ROM vagy blu-ray meghajtóba,a DVD, vagy a blu-ray lejátszóba. A DVD-tisztítólemezt annak széleinél tartsa, és igyekezzen nem hozzáérni vagy meghajlítani a lemez alsó oldalán található keféket.

Table of Contents