Kenwood SJM110 Series Instructions Manual

Kenwood SJM110 Series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SJM110 Series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Країнська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
Type SJM11
SJM100 series
SJM110 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
19591/6
2 - 5
6 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
26 - 30
31 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
60 - 64
65 - 69
70 - 74
75 - 79
80 - 84
w
´ ¸ ∂
8 8
-
5 8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood SJM110 Series

  • Page 1: Table Of Contents

    56 - 59 Magyar 60 - 64 Polski 65 - 69 Ekkgmij 70 - 74 Slovenčina 75 - 79 країнська 80 - 84 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19591/6...
  • Page 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 care and cleaning spout Before cleaning, unplug your kettle finger pad and let it cool down. flip top lid the outside and powerbase lid release button Wipe with a damp cloth, then dry. water level windows Do not use abrasives - they will on/off switch with indicator light scratch the metal and plastic 360°...
  • Page 5 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised IMPORTANT INFORMATION FOR KENWOOD repairer. CORRECT DISPOSAL OF THE If you experience any problems with PRODUCT IN ACCORDANCE the operation of your appliance,...
  • Page 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten.
  • Page 7 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 8 voordat u de stekker in het 3 Steek de stekker in het stopcontact stopcontact steekt en schakel het apparaat in. Controleer of de spanning van het 4 Het water zal gaan koken en de stopcontact overeenkomt met de waterkoker slaat automatisch af. gegevens op het typeplaatje aan de Wacht een paar seconden om het onderkant van uw waterkoker.
  • Page 9 Let op: Wanneer u nalaat uw ketel te Als uw Kenwood product niet goed ontkalken, kan uw garantie komen te functioneert of als u defecten vervallen. opmerkt, kunt u het naar een erkend...
  • Page 10 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Page 11: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Utilisez toujours le filtre et ne remplissez pas trop –...
  • Page 12 Avertissement : n’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. Faites attention en soulevant le couvercle – des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées. Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension. Avant de remplir ou de vider l’eau, enlevez la bouilloire de son socle.
  • Page 13 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil Soyez économique: ne faites pas Assurez-vous que le courant bouillir plus d’eau que nécessaire.
  • Page 14 Si le cordon est endommagé, il doit votre bouilloire. Si la bouilloire n’est être remplacé, pour des raisons de pas régulièrement détartrée le dépôt sécurité, par Kenwood ou par un de calcaire peut provoquer : réparateur agréé Kenwood. de possibles problèmes à la mise Si vous rencontrez des problèmes...
  • Page 15 à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
  • Page 16: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Immer den Filter benutzen und den Wasserkocher nicht überfüllen – es kann kochendes Wasser herausspritzen.
  • Page 17 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 18 Vor dem Anschluss 2 Der Deckel muß geschlossen sein. Die Netzspannung muss mit den Zum Schließen des Deckels auf den Angaben auf dem Typenschild am Fingerauflagebereich drücken. Boden des Wasserkochers 3 Netzkabel einstecken und Gerät übereinstimmen. einschalten. 4 Der Wasserkocher erwärmt das WARNUNG: DIESES GERÄT Wasser bis zum Sieden und schaltet MUSS GEERDET SEIN.
  • Page 19 2 Ziehen Sie den Filter heraus Ein beschädigtes Netzkabel muss 3 Entweder unter fließendem Wasser aus Sicherheitsgründen von ausspülen oder mit einem KENWOOD oder einer autorisierten Pinsel reinigen oder beim Entkalken KENWOOD-Kundendienststelle des Wasserkochers auch das ausgetauscht werden. Kesselsteinsieb in die Lösung einlegen.
  • Page 20 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 21: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Usare sempre il filtro e non riempire mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente.
  • Page 22 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 23 prima di collegare Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua l’apparecchio alla rete rimasta nel bollitore. elettrica 2 Controllare che il coperchio sia Assicurarsi che la tensione della chiuso. Chiudere il coperchio vostra rete elettrica sia la stessa premendo verso il basso sul indicata sulla targhetta sotto cuscinetto per le dita l’apparecchio.
  • Page 24 Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle possibile accensione e riparazioni. spegnimento del bollitore durante l’uso, oppure spegnimento prima Se si verificassero problemi con il che l’acqua giunga ad ebollizione.
  • Page 25 In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL visitare il sito CORRETTO SMALTIMENTO DEL www.kenwoodworld.com o il sito...
  • Page 26: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Utilize sempre o filtro e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá...
  • Page 27 Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente. Certifique-se de que a chaleira está desligada quando a levantar ou retirar a água. Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a esvaziar. Nunca coloque a chaleira junto a placas eléctricas ou queimadores de gás nem sobre os mesmos.
  • Page 28 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente Para melhorar a qualidade das suas Certifique-se de que a tensão da...
  • Page 29 (e o filtro) com Caso o fio se encontre danificado, regularidade. deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por o filtro um reparador Kenwood autorizado. 1 Abra a tampa. 2 Faça deslizar o filtro para fora Se tiver qualquer problema ao utilizar 3 Enxagúe debaixo da torneira ou use...
  • Page 30 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/CE RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse...
  • Page 31: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle.
  • Page 32 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Page 33 antes de enchufar la 2 Asegúrese de que la tapa esté hervidora cerrada. Cierre la tapadera Asegúrese de que la fuente de ejerciendo presión en la zona de la alimentación eléctrica tenga las base digital características que aparecen 3 Enchufe y enciéndala. estampadas en la cara inferior de la 4 La hervidora se apaga hervidora.
  • Page 34 Si el cable está dañado, por razones filtro. Enjuáguelo bien. de seguridad, debe ser sustituido 4 Vuelva a colocar el filtro por Kenwood o por un técnico deslizándolo. autorizado por Kenwood. desincrustación Si tiene problemas con el La desincrustación regular del...
  • Page 35 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 36: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Anvend altid filteret, og kom aldrig for meget vand i –...
  • Page 37 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i...
  • Page 38 før kedlen tages i brug Hvis du finder vanddråber under din 1 Vikl overskydende ledning rundt om kedel, skal du ikke være bekymret – armen på undersiden af soklen det er bare kondensvand. 2 Fyld op til ”MAX”, kog vandet, og beskyttelse mod tørkogning smid det ud.
  • Page 39 KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD- servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 40: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka Undvik att komma i kontakt med ånga som kommer ut ur pipen när du häller, och ut ur locket eller pipen när du fyller på.
  • Page 41 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten innan du använder...
  • Page 42 förklaring till bilder torrkokningsskyddet Om du sätter på kokaren med för litet vatten, så avbryts tryckmarkering uppvärmningen automatiskt. Stäng fällbart lock av, ta bort vattenkokaren från knapp för att lossa locket bottenplatten och låt den svalna vattennivåfönster innan du fyller på den igen. När den på/av-knapp med indikatorlampa har svalnat kommer strömknappen 360°...
  • Page 43 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood- reparatör. Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig besök www.kenwoodworld.com innan du...
  • Page 44: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye – kokende vann kan da sprute ut.
  • Page 45 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før vannkokeren kobles til Dette apparatet overholder EC- strømnettet...
  • Page 46 deler Om du oppdager vanndråper under vannkokeren er det ingen grunn til bekymring - det har bare dannet seg fingerpute kondens. hengslet lokk Sikkerhetssystem for å hindre lokkåpnerknapp tørrkoking vannstandsmåler Dersom du slår på kjelen med for lite på/av-bryter med indikatorlampe vann, slås den av automatisk.
  • Page 47 Merk: Hvis du unnlater å avkalke Designet og utviklet av Kenwood i vannkokeren, kan det ugyldiggjøre Storbritannia. garantien. Laget i Kina. Dersom det samler seg kalk på varmeelementet, må du skaffe et egnet avkalkingsmiddel og avkalke vannkokeren. Kalk gjør at vannkokeren bruker lenger tid på...
  • Page 48: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Vältä...
  • Page 49 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen sähköverkkoon ennen ensimmäistä...
  • Page 50 selite kuivakuumennussuoja Jos käynnistät laitteen, kun siinä on nokka liian vähän vettä, se sammuu kosketuslevy automaattisesti. Sammuta laite, irrota käännettävä (flip-top) kansi virtataso ja anna jäähtyä ennen kannenvapautuspainike uudelleentäyttämistä. Kun laite on vesimäärän näyttö jäähtynyt, kytkin palautuu itsestään. virtakytkin ja merkkivalo hoito ja puhdistus pohjaosa 360°...
  • Page 51 Jos virtajohto vaurioituu, se on Vie se paikallisten viranomaisten turvallisuussyistä vaihdettava. hyväksymään kierrätyskeskukseen tai Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. mikäli kyseinen palvelu kuuluu Jos laitteen käyttämisen aikana jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän...
  • Page 52: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız.
  • Page 53 Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 54 fişe takmadan önce Not – Kaynatmayı kesmek için Elektrik tesisat›n›z›n sa¤lad›¤› ak›- güç tabanından çıkartmadan m›n cihaz taban›nda yaz›lan de¤er- önce güç anahtarının kapalı le ayn› olmas›na dikkat edin. konumda olduğundan emin olun. Kullanım sırasında su ısıtıcıyı UYARI: BU CİHAZ açıp kaparken ya da kaynamadan TOPRAKLANMALIDIR.
  • Page 55 ısıtıcısını açarken ve yetkili KENWOOD Servis kaparken, kullanım sırasında ya Merkezine gönderin veya götürün. da kaynamadan önce kapatırken Size en yakın yetkili KENWOOD sorunlar yaşanabilir. Servis Merkezinin güncel bilgilerine su ısıtıcısının suyu kaynatması ulaşmak için daha uzun sürebilir.
  • Page 56: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte – nálepky. vařící voda může vystřikovat. Vyhněte se kontaktu s párou vycházející z prostoru hubice při nalévání...
  • Page 57 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 58 než použijete konvici poprvé Pokud zaïne zapnutá konvice 1 Nadbytečnou délku kabelu oviňte sama vypínat a zapínat, nebo kolem držadla na spodní straně pokud se zaïne vypínat d¡íve ne¥ napájecí základny voda dosáhne bodu varu, 2 Naplňte konvici vodou po značku p¡ekontrolujte, zda zapu•têné...
  • Page 59 Pokud se váš výrobek Kenwood vypínání konvice za provozu porouchá nebo u něj zjistíte závady, nebo vypínání před dosažením zašlete nebo odneste jej prosím do varu;...
  • Page 60: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig használja a szűrőt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró...
  • Page 61 Figyelmeztetés! Forralás közben ne nyissa fel a kanna fedelét! A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró víz kifröccsenhet a kannából. Mindig ellenőrizze, hogy a kannát kikapcsolta-e, mielőtt felemeli vagy ki szeretne önteni belőle. Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése elŒtt mindig emelje le a kannát az aljzatról.
  • Page 62 A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás előtt Legyen gazdaságos, ne forraljon Bizonyosodjon meg arról, hogy a fel több vizet, mint amire szüksége hálózati feszültség megegyezik a...
  • Page 63 Ha a hálózati vezeték sérült, azt használjon egy puha kefét. biztonsági okokból ki kell cseréltetni Vagy amikor a kannát a vízkŒtŒl a KENWOOD vagy egy, a megtisztítja, ejtse be a szırŒt is. KENWOOD által jóváhagyott Öblítse ki alaposan. szerviz szakemberével.
  • Page 64 Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban.
  • Page 65: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Zawsze używać filtra i nie przepełniać czajnika – może z niego wtedy pryskać gotująca się...
  • Page 66 Przed włączeniem czajnika sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta. Ostrzeżenie: Nie podnosić pokrywki, gdy woda w czajniku gotuje się. Podczas unoszenia pokrywki należy zachować ostrożność – z czajnika może pryskać gorąca woda. Przed podnoszeniem czajnika i nalewaniem wody należy sprawdzić, czy jest wyłączony. Przed napełnianiem czajnika lub nalewaniem wody z niego zdjąć...
  • Page 67 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 68 filtr 4 Czajnik zagotuje wodę i automatycznie się wyłączy. Aby 1 Zdejmij pokrywkę. powtórnie zagotować wodę w 2 Wyciągnij filtr czajniku należy odczekać parę 3 Wypłukać filtr lub wyczyścić go sekund - przełącznik szczotką. Lub, podczas usuwania załączone/wyłączone potrzebuje osadu (kamienia) z czajnika, włożyć czasu by wrócić...
  • Page 69 Aktualne informacje na temat sprzęt ten został wykonany, a w najbliższych punktów serwisowych konsekwencji znaczną oszczędność firmy KENWOOD znajdują się na energii i zasobów naturalnych. O stronie internetowej firmy, pod konieczności osobnego usuwania adresem www.kenwoodworld.com sprzętu AGD przypomina lub adresem właściwym dla danego...
  • Page 70: Ekkgmij

    Ekkgmij « »...
  • Page 72 Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 360° ‘ ’,...
  • Page 73 on/off Σηµείωση – Για να διακόψετε το βράσιµο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης, προτού τον αφαιρέσετε από τη βάση λειτουργίας.
  • Page 74 Kenwood...
  • Page 75: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vždy používajte filter a nikdy neprepĺňajte nádobu – vriaca voda by mohla vyšplechnúť. Vyhnite sa kontaktu s parou, vychádzajúcou z výtokovej hubice.
  • Page 76 Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
  • Page 77 pred zapnutím zariadenia 2 Skontrolujte, či je veko zatvorené. Overte si, či vaša elektrická sieť má Veko zatvorte pritlačením na také isté parametre, aké sú prítlačnú plochu uvedené na spodnej strane 3 Zastrčte zástrčku do zásuvky a kanvice. zapnite spínač. 4 Voda v kanvici sa uvedie do varu a UPOZORNENIE: TOTO kanvica sa automaticky vypne.
  • Page 78 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá môžu nastať problémy so alebo na ňom nájdete nejaké zapínaním a vypínaním kanvice, chyby, pošlite alebo odneste ho alebo sa bude kanvica vypínať...
  • Page 79 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s domácim odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu.
  • Page 80: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди використовуйте фільтр і не заливайте багато води, оскільки вона може випліскуватися. Будьте обережні. Ви можете опектися парою, що...
  • Page 81 Увага: Не відкривайте кришку під час кипіння води. Відкриваючи кришку, будьте обережні – існує ризик випліскування гарячої води. Знімати чайник із підставки чи заливати воду можна тільки після вимкнення чайника. Перед заливанням чи виливанням води, зніміть чайник із підставки. Не ставте чайник на конфорки газової чи електричної...
  • Page 82 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі Як користуватися електропостачання чайником Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі...
  • Page 83 Краплі води під чайником – Видалення накипу нормальне явище. Це – Регулярне чищення плоского конденсат. елемента від накипу сприяє поліпшенню роботи чайника. Захист від випарювання Якщо не видаляти накип досуха регулярно, то його накопичення Якщо ви увімкнете чайник із може призвести до: малою...
  • Page 84 країні, де прилад був придбаний. дилера, який може надати такі послуги. При виникненні несправності в Відокремлена утилізація побутових роботі приладу Kenwood або при приладів дозволяє уникнути виявленні будь-яких дефектів, можливих негативних наслідків для будь ласка, надішліть або навколишнього середовища та...
  • Page 85 .www.kenwoodworld.com...
  • Page 86 … ´ b Ë « ∞ § U ¸ ∞ ª ¡ « π e « ∞ î K ∞ b « ¡ « π e « ∞ ® « ∞ L ≈ ± U √ Ë π O « ∞ ∞...
  • Page 87 Ë ∞ « _ d … ∞ K L b « Â ∑ ª ß ô q « Æ ∂ “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ ° U...
  • Page 88 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...

This manual is also suitable for:

Sjm100 seriesSjm110

Table of Contents