Table of Contents
  • Dansk (Dk)
  • Español (Es)
  • Suomi (Fi)
  • Қазақша (Kz)
  • Norsk (No)
  • Português (Pt)
  • Русский (Ru)
  • Svenska (Se)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Philips Sonicare
FlexCare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HX6942/04

  • Page 1 Philips Sonicare FlexCare...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH (GB) 6 DANSK (DK) 23 ESPAÑOL (ES) 40 SUOMI (FI) 58 ҚАЗАҚША (KZ) 74 NORSK (NO) 94 PORTUGUÊS (PT) 111 РУССКИЙ (RU) 130 SVENSKA (SE) 150...
  • Page 6: English (Gb)

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 8 - Do not operate the sanitiser without the protective screen in place to avoid contact with a hot bulb. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 9 ENGLISH The Sonicare (Fig. 1) Hygienic travel cap Brush head Interchangeable colour code ring Handle with soft grip Power on/off button Personalised Brushing button Brushing modes Brushing routines Deluxe recharge gauge Deluxe charger (specific types only) - 10A Charger cover with brush head holder (specific types only) - 10B Travel charger - 10C Charger base with cord wrap...
  • Page 10 ENGLISH Slip one edge of the new ring over the bottom of the brush head. Then press down on the other side to snap the ring in place. Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
  • Page 11 ENGLISH Using the Sonicare Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Press the power on/off button to switch on the Sonicare. Apply light pressure to maximise the Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 12 ENGLISH After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs. You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer. Your Sonicare is safe to use on: - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
  • Page 13 ENGLISH Brushing routines Go Care routine 1-minute brushing cycle in the Clean mode, for a quick clean. You hear the Quadpacer signal at 15-second intervals. Max Care routine 3-minute brushing cycle that combines the Clean and Massage modes in one routine for a thorough mouth clean.
  • Page 14 ENGLISH Deactivating or activating the Easy-start feature Attach your brush head to the handle. Place the handle on the plugged-in charger or sanitiser. - To deactivate Easy-start: Press and hold the on/off button for 5 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
  • Page 15 ENGLISH The Quadpacer on this model has been activated. To deactivate or reactivate the Quadpacer: Place the handle with a brush head attached on the plugged-in charger or sanitiser To deactivate the Quadpacer: press and hold the Personalised Brushing button for 5 seconds.
  • Page 16 Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open or if the Philips logo is broken or missing from the sanitiser. UV light can be harmful to the human eye and skin.
  • Page 17 Note: The sanitiser cycle runs for 10 minutes and then automatically switches off. , The sanitiser is in operation when the blue light glows through the Philips logo and the UV clean LED flashes slowly. , When the sanitising cycle is complete, the UV clean LED lights up green continuously and the sanitiser automatically switches off.
  • Page 18 ENGLISH Cleaning Do not clean brush heads, the handle, the travel charger, the charger cover and the UV sanitiser in the dishwasher. Toothbrush handle Remove the brush head and rinse the metal shaft with warm water. Do not push on the rubber seal round the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 19 ENGLISH Sanitiser (specific types only) Do not clean the sanitiser when the UV light bulb is hot. For optimal effectiveness, it is recommended to clean the sanitiser weekly. Unplug the sanitiser. Slightly lift the drip tray and pull it out. Rinse the drip tray and wipe it clean with a damp cloth.
  • Page 20 UV light bulb - You can order replacement UV light bulbs from the Customer Care Centre in your country or an authorised Philips service centre. Disposal - This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU.
  • Page 21 ENGLISH - This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow the instructions in section ‘Removing the rechargeable battery’ to remove the battery. - Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 22 Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 23: Dansk (Dk)

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Page 24 DANSK - Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
  • Page 25 - Brug ikke sanitiseren, uden at beskyttelsesskærmen er på plads for at undgå kontakt med den varme pære. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Sonicare (fig. 1) Hygiejnisk beskyttelseshætte Børstehoved...
  • Page 26 DANSK Børsteindstillinger Børsterutiner Deluxe-oplademåler Deluxe-oplader (kun bestemte typer) - 10A opladedæksel med børstehovedholder (kun bestemte typer) - 10B rejseoplader - 10C oplader med ledningsoprul UV-renser med integreret oplader og ledningsoprul (kun bestemte typer) - Ikke vist: Ultraviolet lyspære - Ikke vist: Drypbakke til UV-renser - Ikke vist: Beskyttelsesskærm til ultraviolet pære Kom godt i gang Udskiftning af farvekode-ring Sonicare-børstehoveder leveres med udskiftelige...
  • Page 27 DANSK Montering af børstehovedet Placér børstehovedet således, at børstehårene vender mod håndtagets front. Tryk børstehovedet fast ned på metalskaftet, indtil det ikke kan komme længere. Bemærk: Der er et lille mellemrum mellem den farvekodede ring og håndtaget. Opladning af Sonicare Sæt opladeren eller UV-renseren i stikkontakten.
  • Page 28 DANSK Brug af Sonicare Børstevejledning Fugt børstehårene og kom lidt tandpasta på. Placér børstehårene mod tænderne i en lille vinkel mod tandkødslinjen. Tænd Sonicare ved tryk på on/off-knappen. Tryk let for at maksimere Sonicares effektivitet, og lad Sonicare-tandbørsten klare børstningen for dig.
  • Page 29 DANSK Det er sikkert at bruge Sonicare på: - Bøjler (børstehovedet slides hurtigere, når det bruges på tandbøjler) - Tandrekonstruktioner (plomber, kroner, lakeringer) Personlig børsteindstilling Sonicare starter automatisk ved standardinstillingen men kan tilpasses efter personligt behov som følger: Inden du tænder Sonicare, skal du trykke på knappen til personlig børsteindstilling for at skifte mellem forskellige indstillinger og rutiner.
  • Page 30 DANSK Max Care-rutine 3-minutters børsteprogram, der kombinerer børste- og massage indstillingerne i én rutine for grundig rensning med 30 sekunders tandbørstning og 15 sekunders massage for hver af de 4 sektioner i munden. Du hører Quadpacer-signalet med 45 sekunders intervaller. Bemærk: Når Sonicare anvendes til kliniske undersøgelser, skal den 2-minutters standardindstilling være valgt.
  • Page 31 DANSK - Aktivering af Easy-start: Tryk på on/off-knappen, og hold den inde i 5 sekunder. Når du hører 2 bip, betyder det, at Easy-start-funktionen er aktiveret. Bemærk: Brug af Easy-start-funktionen efter opstartsperioden kan ikke anbefales, da det medfører en mindre effektiv fjernelse af plak. Smartimer Smartimer-funktionen indikerer, at børstningen er fuldført ved automatisk at slukke tandbørsten efter...
  • Page 32 DANSK Bemærk: Quadpacer -funktionen kan ikke deaktiveres ® i de forprogrammerede Go Care og Max Care- børsterutiner. Ledningsoprul i deluxe-oplader (kun bestemte typer) Har din model deluxe-opladedæksel og -bund, er rejseopladeren forudinstalleret inde i dækslet. Ønsker du en kortere netledning, kan overskydende ledning opbevares i ledningsoprul-funktionen i opladerens bund.
  • Page 33 Ultraviolet lys kan være skadeligt for øjne og hud. UV-renseren skal holdes uden for børns rækkevidde. Tag UV-renseren ud af stikket og kontakt Philips Kundecenter, hvis UV-renseren udsender røg eller en brændt lugt, når den er i brug. Efter børstning skal du skylle børstehovedet og ryste vandet af.
  • Page 34 UV-renseren. Bemærk: En rensecyklus tager 10 minutter, hvorefter den slukker automatisk. , Rengøringen er i gang, når det blå lys skinner gennem Philips-logoet, og UV-rengøringens LED-lysdiode blinker langsomt. , Når en rensecyklus er færdig, lyser UV-rengørings LED-dioden konstant grønt,...
  • Page 35 DANSK Rengøring Børstehovederne, håndtaget, rejseopladeren, opladedækslet og UV-renseren må ikke komme i opvaskemaskinen. Tandbørstens håndgreb Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand. Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette kan beskadige den. Brug en fugtig klud til at tørre hele håndgrebet. Børstehoved Skyl børstehoved og børstehår, hver gang tandbørsten har været brugt.
  • Page 36 DANSK UV-renser (kun bestemte typer) Sanitiseren må ikke rengøres, når den ultraviolette pære er varm. For at få den bedste virkning, anbefales det at rengøre UV-renseren en gang om ugen. Tag UV-renseren ud af stikkontakten. Løft drypbakken lidt op, og træk den ud. Skyl drypbakken, og tør den med en fugtig klud.
  • Page 37 - Brug kun Sonicare ProResults-børstehoveder. Ultraviolet lyspære - Du kan bestille nye ultraviolette lyspærer hos din Philips-forhandler. Bortskaffelse - Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. - Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget, genopladeligt batteri omfattet af EU- direktivet 2006/66/EC som ikke må...
  • Page 38 DANSK - Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og de genopladelige batterier med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter og genopladelige batterier er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
  • Page 39 - Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning. - Ultraviolet lyspære. Ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Page 40: Español (Es)

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 41 Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y servicio”). - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad...
  • Page 42 ESPAÑOL - El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare.
  • Page 43 ESPAÑOL Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. El cepillo Sonicare (fig. 1) Capuchón higiénico Cabezal de cepillado Aro de código de color intercambiable Mango con empuñadura suave Botón de encendido/apagado...
  • Page 44 ESPAÑOL Antes de empezar Cómo cambiar el aro de código de color Los cabezales de Sonicare disponen de aros de código de color intercambiables para identificar su cabezal del cepillo. Para cambiar el aro de código de color: Quite el aro de código de color de la parte inferior del cabezal del cepillo.
  • Page 45 ESPAÑOL Coloque el mango en el cargador o en el higienizador. , El piloto del indicador de batería parpadea para indicar que el cepillo se está cargando. Indicador de recarga de lujo: Indica la carga disponible en la batería - 3 pilotos LED verdes: 75-100% - 2 pilotos LED verdes: 50-74% - 1 piloto LED verde: 25-49% - 1 piloto LED amarillo parpadeando:...
  • Page 46 ESPAÑOL Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
  • Page 47 ESPAÑOL Personalización del cepillado Al encender su Sonicare, éste se posiciona automáticamente en el modo Clean predeterminado. Para personalizar su cepillado: Antes de encender su Sonicare, pulse el botón de Cepillado Personalizado para alternar entre los distintos modos y hábitos. , El piloto LED verde indica el modo o hábito seleccionado.
  • Page 48 ESPAÑOL Hábito Max Care (cepillado Integral) Ciclo de cepillado de 3 minutos que combina los modos Clean y Massage en un solo hábito, para una limpieza completa de la boca. Consta de 30 segundos en modo Clean y 15 segundos en modo Massage para cada una de las 4 secciones de la boca.
  • Page 49 ESPAÑOL - Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start. - Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos.
  • Page 50 ESPAÑOL Para desactivar la función Quadpacer: mantenga pulsado el botón de Cepillado Personalizado durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que la función Quadpacer se ha desactivado. , Para volver a activar la función Quadpacer: mantenga pulsado el botón de Cepillado Personalizado durante 5 segundos hasta que oiga 2 pitidos.
  • Page 51 Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta, o si el logotipo Philips está roto o se ha desprendido del higienizador. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas.
  • Page 52 Nota: El ciclo del higienizador dura 10 minutos y luego se apaga automáticamente. , Cuando el higienizador está en funcionamiento, la luz azul se ve a través del logotipo Philips y el piloto LED de limpieza por rayos UV parpadea lentamente.
  • Page 53 ESPAÑOL Limpieza No lave los cabezales del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. Mango del cepillo Quite el cabezal del cepillo y enjuague el eje metálico con agua caliente. No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
  • Page 54 ESPAÑOL Higienizador (solo en modelos específicos) No limpie el higienizador cuando la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana. Desenchufe el higienizador. Levante ligeramente la bandeja antigoteo y extráigala.
  • Page 55 Lámpara de rayos UV - Puede pedir las lámparas de rayos UV de repuesto en el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país o en un centro de servicio autorizado por Philips. Cómo deshacerse del aparato - Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/EU.
  • Page 56 ESPAÑOL - Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable integrada cubierta por la directiva europea 2006/66/CE, que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable” para extraer la batería. - Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos.
  • Page 57 Quite el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños:...
  • Page 58: Suomi (Fi)

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips- tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara - Älä kastele laturia ja/tai puhdistuslaitetta. Älä säilytä...
  • Page 59 SUOMI - Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Page 60 - UV-lamppu on kuuma puhdistuksen aikana ja heti sen jälkeen. Älä kosketa kuumaa UV-lamppua. - Älä käytä puhdistuslaitetta ilman suojaa, ettet kosketa kuumaa lamppua. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Vaihdettava Sonicare (Kuva 1) Hygieeninen suojus Harjaspää...
  • Page 61 SUOMI Harjaustavat Deluxe-latausmittari Deluxe-laturi (vain tietyt mallit) - 10A Laturin suojus ja harjaspään pidike (vain tietyt mallit) - 10B Matkalaturi - 10C Latausteline ja johtoteline UV-puhdistuslaite sekä laturi ja johtoteline (vain tietyt mallit) - Ei kuvassa: UV-lamppu - Ei kuvassa: puhdistuslaitteen valumisastia - Ei kuvassa: UV-lampun suojus Käyttöönotto Värirenkaan vaihtaminen Sonicare-harjaspäissä...
  • Page 62 SUOMI Harjaspään kiinnittäminen Aseta harjaspää harjakset ja rungon etuosa samaan suuntaan. Paina harjaspäätä metallivarteen, kunnes se pysähtyy. Huomautus: Rungon ja värirenkaan välissä on pieni väli. Sonicare-hammasharjan lataaminen Liitä laturi tai puhdistuslaite pistorasiaan. Kiinnitä kahva laturiin tai puhdistuslaitteeseen. , Akkumittarissa vilkkuva punainen valo osoittaa, että...
  • Page 63 SUOMI Sonicare-hammasharjan käyttäminen Harjausohjeet Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrä hammastahnaa. Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa ienrajaan nähden. Paina Sonicare-hammasharjan päällä olevaa virtapainiketta. Voit tehostaa harjaamista painamalla Sonicare- hammasharjaa kevyesti ja antamalla harjan harjata puolestasi. Liikuta harjaa pyöreällä liikkeellä siten, että pitkien harjasten päät ulottuvat hammasväleihin.
  • Page 64 SUOMI Sonicare-hammasharjan käyttö on turvallista myös - hammasrautojen kanssa (harjakset kuluvat tavallista nopeammin, jos käytät hammasrautoja) - korjattuja hampaita puhdistettaessa (paikat, kruunut, pinnoitukset, sillat) Harjauskokemuksen mukauttaminen Sonicare käynnistyy automaattisesti oletuspuhdistustilassa. Harjaustilan mukauttaminen: Ennen kuin kytket Sonicare-hammasharjaan virran, paina mukautetun harjauksen painiketta, jolloin voit vaihdella harjaustiloja ja -tapoja.
  • Page 65 SUOMI Max Care -harjaustapa 3 minuutin harjausjakso yhdistää puhdistus- ja hierontatilan, jonka aikana suu puhdistetaan huolellisesti. Jokaiseen 4 suun osaan käytetään 30 sekuntia puhdistustilassa ja 15 sekuntia hierontatilassa. Quadpacer-äänimerkki kuuluu 45 sekunnin välein. Huomautus: Kun Sonicare-hammasharjaa käytetään kliinisessä tutkimuksessa, on valittava 2 minuutin puhdistustila.
  • Page 66 SUOMI - Easy-start-toiminnon poistaminen käytöstä: Paina käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Easy-start-toiminto on katkaistu. - Easy-start-toiminnon ottaminen käyttöön: Paina käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Easy-start-toiminto on otettu käyttöön. Huomautus: Emme suosittele Easy-start-toiminnon käytön jatkamista totutteluvaihetta pidempään, sillä se vähentää...
  • Page 67 SUOMI Quadpacerin poistaminen käytöstä: Paina mukautettua harjauspainiketta 5 sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Quadpacer on poistettu käytöstä. , Quadpacerin ottaminen uudelleen käyttöön. Paina mukautettua harjauspainiketta 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Quadpacer on otettu uudelleen käyttöön. Huomautus: Quadpaceria ei voi poistaa käytöstä, jos Go Care- tai Max Care -harjaustapa on käytössä.
  • Page 68 - Voit puhdistaa puhdistuslaitteella harjaspään jokaisen käytön jälkeen. Älä käytä puhdistuslaitetta, jos UV-valo palaa, kun luukku on auki tai jos laitteessa oleva Philips- logo on rikkoutunut tai sitä ei ole. UV-valo voi vahingoittaa silmiä ja ihoa. Pidä puhdistuslaite aina pois lasten ulottuvilta.
  • Page 69 Huomautus: Jos avaat luukut puhdistuksen aikana, puhdistuslaite pysähtyy. Huomautus: Puhdistus kestää 10 minuuttia, jonka jälkeen virta katkeaa automaattisesti. , Laite on käynnissä, kun Philips-logon läpi näkyy sininen valo ja UV-puhdistuksen merkkivalo vilkkuu hitaasti. , Kun puhdistus on suoritettu, UV-puhdistuksen merkkivalo palaa vihreänä ja virta katkeaa laitteesta automaattisesti.
  • Page 70 SUOMI Harjaspää Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen. Irrota harjaspää rungosta ja huuhtele harjaspään liitäntä vähintään kerran viikossa lämpimällä vedellä. Matkalaturi ja Deluxe-laturi (vain tietyt mallit) Irrota laturi pistorasiasta. Vain tietyt mallit: avaa Deluxe-laturi ja irrota matkalaturi. Pyyhi laturin pinta kostealla liinalla. Puhdistuslaite (vain tietyt mallit) Älä...
  • Page 71 SUOMI Puhdista suoja ja UV-lamppu kostealla liinalla. Aseta UV-lamppu takaisin paikalleen. Aseta lamppu laitteeseen siten, että sen alaosa on metallipidikkeiden kohdalla ja työnnä lamppu pidikkeeseen. Aseta suoja takaisin laitteeseen. Aseta suoja takaisin siten, että suojan tapit ja UV- lampun lähellä heijastavassa pinnassa olevat kolot ovat kohdakkain.
  • Page 72 SUOMI Hävittäminen - Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. - Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, joka kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY soveltamisalaan ja jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
  • Page 73 Irrota piirilevy ja irrota akku muovialustasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei kata seuraavia tapauksia: - Harjaspäät.
  • Page 74: Қазақша (Kz)

    ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап...
  • Page 75 ҚАЗАҚША - Зарядтағышты және/немесе дезинфекторды сыртта немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз. - Құрал қалай зақымдалса да (щетка басы, тіс щеткасының сабы, зарядтағыш және/немесе дезинфектор), оны қолдануды тоқтатыңыз. Бұл құрал құрамында пайдаланушы жөндей алатын бөлшектер жоқ. Егер құрал зақымдалса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз...
  • Page 76 ҚАЗАҚША - Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Sonicare тіс щеткасы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар...
  • Page 77 ҚАЗАҚША - Ыстық шамға тиюдің алдын алу үшін дезинфекторды қорғағыш экранды орнына қоймастан пайдаланбаңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Sonicare (Cурет 1) 1 Гигиеналық жол қақпағы 2 Щетка басы 3 Ауыспалы түсті код сақинасы 4 Жұмсақ ұстағышы бар сап...
  • Page 78 ҚАЗАҚША Жұмыс жасатуды бастау Түсті код сақинасын ауыстыру Дербестелген щетка басын анықтау үшін, Sonicare щетка бастары ауыстырылатын түсті код сақиналарымен жабдықталған. Түсті код сақинасын ауыстыру үшін: 1 Щетка басының астыңғы жағынан түсті код сақинасын шығарыңыз. 2 Жаңа сақинаның бір шетін щетка басының төменгі жағына кигізіңіз. Содан кейін сақинаны толық бекіту үшін, екінші шетін басыңыз. Щетка басын жалғау 1 Щетка басын қылшықтар саптың алдына қарап тұратындай етіп туралаңыз. 2 Тоқтағанша щетка басын металл білікке...
  • Page 79 ҚАЗАҚША Делюкс қайта зарядтау датчигі: Батареяда қалған заряд мөлшерін көрсетеді - 3-жасыл ЖШД: 75-100% - 2-жасыл ЖШД: 50-74% - 1-жасыл ЖШД: 25-49% - Жыпылықтап тұрған 1-сары ЖШД: 25%-дан аз Ескертпе: Sonicare құрылғысының батарея заряды аз болған жағдайда 3 дыбыс сигналы беріледі және қайта...
  • Page 80 ҚАЗАҚША 5 Аздап артқа және алға қозғалтып, щетка басын тістерде баяу жылжытыңыз, сонда ұзынырақ қылшықтар тістердің арасын тазалайды. Осылай щеткамен тазалау барысында жылжытып отырыңыз. Ескертпе: Ауыз қуысын толық тазалау үшін, ауызды Quadpacer мүмкіндігін пайдаланып 4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын қараңыз). 6 1-бөлікті тазалаудан бастаңыз (жоғарғы тістердің сыртқы жағы) және 30 секунд тазалағаннан кейін 2-бөлікке өтіңіз (жоғарғы тістердің ішкі жағы). Содан кейін 3-бөлікті тазалаңыз (төменгі тістердің сыртқы жағы) және 30 секунд тазалағаннан кейін 4-бөлікке өтіңіз (төменгі тістердің ішкі жағы). 7 Щеткамен тазалау циклын аяқтағаннан кейін, қалған уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады. Сондай-ақ, қаласаңыз, щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді тазалауға болады. Sonicare щеткасын мына жағдайларда қауіпсіз пайдалануға...
  • Page 81 ҚАЗАҚША 1 Sonicare құрылғысын қосудан бұрын режимдер мен үдерістер арасында ауысу үшін, «Дербестелген тазалау» түймесін басыңыз. , Жасыл ЖШД таңдалған режимді көрсетеді. Ескертпе: Тіс щеткасы қосылған кезде режимдер арасында ауысуға болады, бірақ үдерістер арасында емес. Үдерістер құрылғыны қосудан бұрын таңдалуы тиіс. Щеткамен тазалау режимдері Тазарту режимі Тістерді жақсы тазартуға арналған стандартты режим. Сезімтал режим Сезімтал...
  • Page 82 ҚАЗАҚША Ескертпе: Sonicare құрылғысын клиникалық зерттеулер үшін пайдалану кезінде әдепкі 2 минуттық тазалау режимі таңдалуы тиіс. Сап толықтай зарядталуы тиіс. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін өшіріңіз. Көп дақ түскен жерлер үшін қосымша 30 секунд тазалау дақтарды кетіруге пайдалануы мүмкін. Мүмкіндіктер Оңай іске қосу - Осы...
  • Page 83 ҚАЗАҚША - Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін қосу үшін: «on/off» (қосу/өшіру) түймесін 5 секунд басып тұрыңыз. Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігінің қосылғанын білдіретін 2 дыбыстық сигнал беріледі. Ескертпе: Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін бастапқы жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдалану ұсынылмайды, бұл Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді.
  • Page 84 ҚАЗАҚША 2 Quadpacer мүмкіндігін өшіру үшін: «Дербестелген тазалау» түймесін 5 секунд басып тұрыңыз. Quadpacer мүмкіндігінің өшірілгенін білдіретін 1 дыбыстық сигнал беріледі. , Quadpacer мүмкіндігін қайта қосу үшін: «Дербестелген тазалау» түймесін 2 дыбыс сигналы берілгенге дейін 5 секунд басып тұрыңыз . Бұл Quadpacer мүмкіндігінің қайта іске қосылғанын білдіреді. Ескертпе: Quadpacer мүмкіндігін алдын ала бағдарламаланған Go Care және Max Care тазалау үдерістері барысында өшіру мүмкін болмайды. Делюкс зарядтағышындағы сым орағыш (тек белгілі бір түрлерде) Егер сіздегі үлгіде делюкс зарядтағышының қақпағы...
  • Page 85 (тек белгілі бір түрлерде) - Егер сіздегі үлгіде дезинфектор болса, артық сымды дезинфектордың төменгі жағына енгізілген сым орағышта сақтауға болады. Дезинфекциялау (тек белгілі бір түрлер) - УК дезинфектордың көмегімен әр пайдаланудан кейін щетка басын тазалауға болады. Егер есік ашық болған кезде УК жарық шамы өшпесе немесе дезинфектордағы Philips таңбасы сынған немесе жоқ болса, дезинфекторды пайдалануды тоқтатыңыз. УК жарығы адам көзіне және терісіне зиян келтіруі мүмкін. Дезинфекторды әрдайым балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
  • Page 86 ҚАЗАҚША Егер дезинфектор жұмысы барысында түтін немесе тұтанудың иісі шықса, дезинфекторды ажыратып, тұтынушыларды қолдау қызметіне хабарласыңыз. 1 Щеткамен тазалаудан кейін щетка басын шайыңыз және артық суды шайқап кетіріңіз. дезинфекциялау кезінде щетка басын жол қақпағымен жаппаңыз. 2 Дезинфектордың есігін ашу үшін «есікті ашу» түймесін басыңыз. 3 Щетканың басын дезинфектордағы 2 ашаның біреуіне орнатыңыз. - Щетка басы қылшықтарының жарық шамына тікелей қарсы тұруын қадағалаңыз. Ескертпе: Sonicare ProResults щетка бастарын тек дезинфекторда тазалаңыз. 4 Дезинфектордың қабырға розеткасына қосылуын қадағалаңыз. 5 Есікті жабыңыз және УК тазалау циклін таңдау үшін жасыл қуатты қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз.
  • Page 87 ҚАЗАҚША , Philips таңбасында көк жарық жанған және УК тазалау ЖШД ақырын жыпылықтаған кезде дезинфектор жұмыс үстінде болады. , Дезинфекциялау циклы аяқталған кезде УК тазалау ЖШД үздіксіз жасыл түспен жанады және дезинфектор автоматты түрде өшеді. Тазалау Щетка басын, сапты, зарядтағышты, саяхатқа арналған зарядтағышты, зарядтағыш қақпағын және/немесе дезинфекторды ыдыс жуу машинасында тазалауға болмайды. Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз. Металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. 2 Саптың бүкіл бетін сүрту үшін ылғалды шүберекті пайдаланыңыз. Щетка басы 1 Әр пайдаланудан кейін щетка басын және қылшықтарды шайыңыз. 2 Щетка басын тұтқадан ажыратып, кемінде аптасына бір рет щетка басының жалғанатын жерін жылы сумен шайып тұрыңыз.
  • Page 88 ҚАЗАҚША Саяхатқа арналған зарядтағыш және делюкс зарядтағыш (тек белгілі бір түрлерде) 1 Зарядтағышты токтан ажыратыңыз. 2 Тек белгілі бір түрлерде: делюкс зарядтағышын бөлшектеп, саяхатқа арналған зарядтағышты шығарыңыз. 3 Зарядтағыштың бетін сүрту үшін ылғал шүберек пайдаланыңыз. УК дезинфекторы (тек белгілі бір түрлерде) УК жарық шамы ыстық кезде дезинфекторды тазаламаңыз. Тиімдірек болуы үшін дезинфекторды апта сайын тазалау ұсынылады. 1 Дезинфекторды розеткадан ажыратыңыз. 2 Таму науасын ақырын көтеріп, шығарыңыз. Таму науасын шайыңыз және ылғалды...
  • Page 89 ҚАЗАҚША 6 Қорғағыш экранды және УК жарық шамын ылғалды шүберекпен тазалаңыз. 7 УК жарық шамын қайта салыңыз. Жарық шамын қайта салу үшін жарық шамының төменгі жағын металл қысқышпен туралаңыз және шамды қысқышқа кіргізіңіз. 8 Қорғағыш экранды қайта салыңыз. Экранды қайта енгізу үшін, экрандағы ашаларды УК жарық шамының жанындағы шағылыстырғыш беттердегі саңылауға туралаңыз. Содан кейін ашаларды...
  • Page 90 ҚАЗАҚША УК жарық шамы - Ауыспалы УК жарық шамдарын алу үшін, еліңіздегі тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына немесе Philips компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына тапсырыс бере аласыз. Тастау - Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы арқылы қамтылатынын білдіреді. - Бұл таңба өнімді 2006/66/EC еуропалық...
  • Page 91 Эпилятор қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Саптың астындағы саңылауға жалпақ басты (стандартты) бұрауышты салыңыз. Астыңғы қақпақты босату үшін, бұрауышты солға бұраңыз. 3 Тұтқаны төңкеріп ұстаңыз да, тұтқаның ішіндегі бөлшектерді босату үшін білікті басыңыз. 4 Батарея қосылымдарының жанында баспа платасының астына бұрауышты салып, қосылымдарды үзу үшін бұраңыз. Басылған схеманы алыңыз және батареяны пластик ұстағыштан шығарыңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Page 92 ҚАЗАҚША Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: - Щетка бастары. - Дұрыс пайдаланбау, мақсаты бойынша пайдаланбау, салғырттық немесе өзгертулер енгізу нәтижесінде туындаған зақым. - Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. - УК жарық шамы. Жиі...
  • Page 93 ҚАЗАҚША Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып алған күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат орталығынан алуға болады (стационарлық телефон...
  • Page 94: Norsk (No)

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
  • Page 95 NORSK - Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på...
  • Page 96 - Ikke bruk renseren uten at beskyttelsesskjermen er på plass. Dette er for å unngå kontakt med den varme lyspæren. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Sonicare (fig. 1) Hygienisk reisedeksel Børstehode...
  • Page 97 NORSK Pussemodi Pusserutiner Deluxe lademåler Deluxe-lader (kun bestemte modeller) - 10A Ladedeksel med børstehodeholder (kun bestemte modeller) - 10B Reiselader - 10C Ladebase med ledningsholder UV-renser med integrert lader og ledningsholder (utvalgte typer) - Ikke vist: UV-lyspære - Ikke vist: dryppebrett for renser - Ikke vist: beskyttelsesskjerm for UV-lyspære Komme i gang Bytte ring med fargekode Sonicare børstehoder leveres med utskiftbare ringer...
  • Page 98 NORSK Sette på børstehodet Sett fronten på børstehodet slik at børstehårene vender mot fronten på håndtaket. Trykk børstehodet hardt ned på metallstangen til det stopper. Merk: Det er et lite mellomrom mellom ringen med fargekode og håndtaket. Lade opp Sonicare Sett støpselet for laderen eller renseren inn i stikkontakten Plasser håndtaket på...
  • Page 99 NORSK Bruke Sonicare-tannbørsten Pusseinstruksjoner Skyll børstehårene og ta på litt tannkrem. Plasser tannbørstehårene mot tennene med en liten vinkel mot tannkjøttet. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på Sonicare. For best mulig resultat trykker du lett og lar Sonicare-tannbørsten gjøre jobben for deg.
  • Page 100 NORSK Når du har fullført pussesyklusen på to minutter, kan du bruke litt ekstra tid på å pusse tyggeflatene på tennene og områder hvor det forekommer flekker på tennene. Du kan også pusse tungen med tannbørsten slått av eller på etter som du foretrekker. Sonicare er trygg å bruke på: - tannregulering (børstehodene slites fortere ut når de brukes på...
  • Page 101 NORSK Pusserutiner Go Care-rutine Ett minutts pusseøkt i rengjøringsmodus for en rask rengjøring. Du hører Quadpacer-signal etter intervaller på femten sekunder. Max Care-rutine Tre minutters pusseøkter som kombinerer rengjørings- og massasjemodi i en rutine for en grundig munnrengjøring. Denne består av 30 sekunder med munnrengjøringsmodus og 15 sekunder med massasjemodus for hver av de fire sonene i munnen din.
  • Page 102 NORSK Deaktivere eller aktivere Easy-start- funksjonen Feste børstehodet til håndtaket. Plassere håndtaket på den tilkoblede laderen eller renseren. - Deaktivere Easy-start: Hold av/på-knappen inne i fem sekunder. Du vil høre ett pip som indikerer at Easy-start-funksjonen er deaktivert. - Aktivere Easy-start: Hold av/på-knappen inne i fem sekunder.
  • Page 103 NORSK plasser håndtaket med børstehode på den tilkoblede laderen eller renseren Slik deaktiverer du Quadpacer: hold knappen Personlig pussing inne i fem sekunder. Du hører ett pip som indikerer at Quadpacer er deaktivert. , Slik aktiverer du Quadpacer på nytt: hold knappen Personlig pussing inne i fem sekunder til du hører to pip.
  • Page 104 Ikke bruk renseren hvis UV-lyspæren fortsetter å lyse når døren er åpen eller hvis lampen i Philips-logoen er ødelagt eller borte fra renseren. UV-lyspæren kan være skadelig for øyne og hud. Oppbevar renseren utilgjengelig for barn.
  • Page 105 Merk: Rensesyklusen pågår i ti minutter og slås deretter av automatisk. , Renseren er i bruk når den blå lampen lyser gjennom Philips-logoen og UV-lyspæren blinker sakte. , Når rensesyklusen er over, lyser UV-lyspæren kontinuerlig grønt, og renseren slås automatisk av.
  • Page 106 NORSK Rengjøring Ikke rengjør børstehodene, håndtaket, reiseladeren, laderdekselet eller UV-renseren i oppvaskmaskinen. Tannbørstehåndtak Fjerne børstehodet og skyll metallstangen i varmt vann. Ikke bruk skarpe gjenstander mot gummiforseglingen rundt metallstangen fordi det kan ødelegge det. Bruk en fuktig klut til å tørke av hele overflaten på håndtaket. Børstehode Skyll børstehodet og -hårene hver gang du har brukt apparatet.
  • Page 107 NORSK Renser (utvalgte typer) Ikke rengjør renseren når UV-lyspæren er varm. For best mulig resultat bør du rengjøre renseren hver uke. Koble fra renseren. Løft dryppebrettet så vidt og dra det ut. Skyll dryppebrettet og tørk av det med en fuktig klut.
  • Page 108 å få optimale resultater. - Bruk kun Sonicare ProResults utskiftbare børstehoder. UV-lyspære - Du kan bestille nye UV-lyskilder fra Philips’ kundestøtte der du bor, eller fra et godkjent Philips servicesenter. Avfallshåndtering - Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU.
  • Page 109 Sett skrutrekkeren inn under kretskortet, ved siden av batterifestene og skru til festene gir etter. Fjerne kretskortet og tving batteriet ut av plastholderen. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
  • Page 110 NORSK Begrensninger i garantien Følgende dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien: - Børstehoder. - Skader som følge av misbruk, mislighold, forsømmelse eller endringer. - Normal slitasje, inkludert avskalling, riper, avsliping, misfarging eller falming. - UV-lyspære. Vanlige spørsmål I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet.
  • Page 111: Português (Pt)

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 112 PORTUGUÊS - Se o aparelho estiver de alguma forma danificado (cabeça da escova, pega da escova, carregador), interrompa a sua utilização. Este aparelho não contém peças que possam ser reparadas. Se o aparelho está danificado, contacte Centro de Atendimento ao Cliente do seu país (consulte o capítulo ‘Garantia e assistência’).
  • Page 113 PORTUGUÊS - A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo do dispositivo antes da utilização. - Se tiver preocupações médicas, consulte o seu médico antes de utilizar a Sonicare.
  • Page 114 PORTUGUÊS Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. A Sonicare (fig. 1) Tampa de protecção Cabeça da escova Anel colorido amovível Pega com toque suave Botão ligar/desligar Botão Personalised Brushing (escovagem...
  • Page 115 PORTUGUÊS Começar a usar o seu aparelho Alterar o anel colorido As cabeças da escova Sonicare incluem anéis coloridos para identificação das cabeças da escova. Para alterar o anel colorido: Puxe o anel colorido a partir da base da cabeça da escova.
  • Page 116 PORTUGUÊS Coloque a pega no carregador ou no Higienizador UV. , A luz intermitente no indicador da bateria indica que a escova está a ser carregada. Indicador de carga Deluxe: Indica a quantidade restante de energia da bateria - 3 LED verdes: 75-100% - 2 LED verdes: 50-74% - 1 LED verde: 25-49% - 1 LED amarelo intermitente: menos de 25%...
  • Page 117 PORTUGUÊS Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Sonicare e deixe que a escova faça as escovagens por si. Desloque suavemente a cabeça da escova pelos dentes num pequeno movimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdas mais compridas alcancem os espaços interdentários. Continue este movimento durante o ciclo de escovagem.
  • Page 118 PORTUGUÊS Personalização da escovagem A Sonicare inicia-se automaticamente no modo predefinido Clean. Para personalizar a escovagem: Antes de ligar a Sonicare, prima o botão Personalised Brushing para alternar entre as formas e as rotinas. , O LED verde indica a forma ou rotina seleccionada.
  • Page 119 PORTUGUÊS no modo Clean e 15 segundos no modo Massage para cada uma das quatro secções da sua boca. Irá ouvir o sinal Quadpacer em intervalos de 45 segundos. Nota: Quando a Sonicare for utilizada em estudos clínicos, deve ser seleccionado o modo predefinido Clean de 2 minutos, a pega deve estar completamente carregada e a função Easy-start desactivada.
  • Page 120 PORTUGUÊS - Para desactivar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante 5 segundos. Irá ouvir 1 bip para indicar que a função Easy-start foi desactivada. - Para activar a função Easy-start: Prima e mantenha premido o botão ligar/desligar durante 5 segundos.
  • Page 121 PORTUGUÊS A função Quadpacer neste modelo está activa. Para desactivar ou reactivar a função Quadpacer: Coloque a pega com a cabeça da escova afixada no carregador ou no Higienizador UV Para desactivar o Quadpacer: prima e mantenha premido o botão Personalised Brushing durante 5 segundos. Irá ouvir 1 bip para indicar que o Quadpacer foi desactivado.
  • Page 122 Interrompa a utilização do Higienizador UV caso a lâmpada UV permaneça acesa quando a porta estiver aberta, ou se o logótipo Philips estiver danificado ou em falta no Higienizador UV. A luz UV pode ser prejudicial aos olhos e à pele. Mantenha sempre o Higienizador UV fora do alcance das crianças.
  • Page 123 , O Higienizador UV está em funcionamento quando brilha a luz azul através do logotipo Philips e o LED de limpeza UV pisca lentamente. , Quando o ciclo do Higienizador UV termina, o LED de limpeza UV acende-se continuamente a verde e o Higienizador UV desliga-se automaticamente.
  • Page 124 PORTUGUÊS Limpeza Não lave as cabeças da escova, o carregador de viagem, a tampa do carregador e o Higienizador UV na máquina de lavar a loiça. Pega da escova de dentes Retire a cabeça da escova e enxagúe a ponta metálica com água morna.
  • Page 125 PORTUGUÊS Higienizador UV (apenas modelos específicos) Não limpe o Higienizador UV enquanto a lâmpada UV estiver quente. Para o máximo de eficácia, recomendamos a limpeza semanal do Higienizador UV. Desligue o Higienizador UV da corrente. Levante ligeiramente o tabuleiro e puxe-o para fora.
  • Page 126 3 meses para obter os melhores resultados. - Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Sonicare ProResults. Lâmpada UV - Pode encomendar uma lâmpada UV de substituição no Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou num centro de assistência Philips autorizado.
  • Page 127 PORTUGUÊS Eliminação - Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/ - Este símbolo significa que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela directiva europeia 2006/66/CE, o que significa que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns.
  • Page 128 Retire a placa do circuito e levante a bateria do compartimento de plástico. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças de escova.
  • Page 129 PORTUGUÊS Perguntas mais frequentes Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país.
  • Page 130: Русский (Ru)

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Не оставляйте зарядное устройство и/или...
  • Page 131 РУССКИЙ - Не используйте зарядное устройство и/или УФ-очиститель вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. - При повреждении любой части прибора (насадка-щётка, ручка, зарядное устройство и/ или стерилизатор) не пользуйтесь им. Данный прибор не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если прибор поврежден, обратитесь...
  • Page 132 РУССКИЙ - Если после использования зубной щетки появляется обильное кровотечение или если оно не прекращается через 1 неделю, проконсультируйтесь со стоматологом. - Зубная щетка Sonicare соответствует стандартам безопасности для электромагнитных приборов. Если у вас есть кардиостимулятор или другой имплантированный прибор, проконсультируйтесь...
  • Page 133 Не прикасайтесь к ультрафиолетовой лампе, когда она накалена. - Не пользуйтесь дезинфектором без установленного защитного экрана, во избежание контакта с горячей лампой. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Sonicare (Рис. 1) Гигиенический защитный колпачок Насадка для зубной щетки...
  • Page 134 РУССКИЙ УФ-очиститель с встроенным зарядным устройством и креплением шнура питания (только у некоторых моделей) - Нет на иллюстрации: ультрафиолетовая лампа - Нет на иллюстрации: поддон УФ-очистителя - Нет на иллюстрации: защитный экран для ультрафиолетовой лампы Начало работы Смена кольца с цветовой маркировкой Насадки щетки Sonicare поставляются со съемными кольцами с цветовой маркировкой, благодаря которой...
  • Page 135 РУССКИЙ Зарядка аккумуляторов Sonicare Подключите зарядное устройство или УФ-очиститель к розетке электросети. Установите ручку в зарядное устройство или очиститель. , Мигание индикатора говорит о том, что зарядка идет. Индикатор необходимости зарядки Deluxe: Показывает степень зарядки аккумулятора - 3 зеленых индикатора: 75-100% - 2 зеленых индикатора: 50-74 % - 1 зеленый индикатор: 25-49% - 1 мигающий желтый индикатор: менее 25% Примечание: Если...
  • Page 136 РУССКИЙ Нажмите кнопку включения/выключения для включения Sonicare. Для получения максимального эффекта, нажимайте на Sonicare только слегка и позвольте ей выполнить всю работу за вас. Аккуратно трите щеткой зубы, следя, чтобы длинные щетинки чистили между зубов. Продолжайте выполнять возвратно- поступательные движения в течение всего цикла чистки. Примечание: Для того чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условно разделите полость рта на 4 участка и используйте функцию Quadpacer (см. главу “Функциональные особенности”). Начните с 1 участка (наружная сторона верхних зубов) и чистите в течение 30 секунд, потом перейдите к 2 участку (внутренняя сторона верхних зубов). Продолжайте процедуру чистки на участке 3 ( наружная сторона нижних зубов) и чистите в течение 30 секунд, затем...
  • Page 137 РУССКИЙ Sonicare можно безопасно использовать для чистки: - ортодонтических скоб (при чистке скоб насадка изнашивается быстрее); - восстановленных участков зубов (пломб, коронок, коронок с покровными фасетками). Индивидуальный подход к чистке Sonicare автоматически запускается в режиме очистки, установленном по умолчанию. Для индивидуальной...
  • Page 138 РУССКИЙ Процедуры чистки Процедура Go Care 1-минутный цикл в режиме чистки для быстрой очистки. Звуковой сигнал Quadpacer звучит с 15-ти секундным интервалами. Процедура Max Care 3-х минутный цикл в режиме чистки и массажа в одной процедуре для тщательной очистки всей ротовой...
  • Page 139 РУССКИЙ Примечание: Каждая из первых 14 чисток должна продолжаться не менее 1 минуты для прохождения увеличивающегося цикла Easy-start. Включение или отключение функции Easy-start Наденьте чистящую насадку на ручку. Установите ручку в зарядное устройство или стерилизатор, подключенные к электросети. - Отключение функции Easy-start Для отключения функции Easy-start нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в...
  • Page 140 РУССКИЙ Quadpacer - Quadpacer - это таймер для установки интервалов с краткими звуковыми сигналами, напоминающими об очистке всех четырех участков рта. В зависимости от выбранного режима или процедуры очистки, звуковые сигналы Quadpacer звучат с разными интервалами в течение всего цикла. См. разделы...
  • Page 141 РУССКИЙ Крепление шнура на зарядном устройстве deluxe (только у некоторых моделей) Если ваша модель оснащена зарядным устройством deluxe с крышкой и базой, зарядное устройство для поездок уже установлено под крышкой. При необходимости укоротить шнур питания можно хранить излишек шнура в приспособлении...
  • Page 142 можно намотать излишек шнура на крепление шнура питания, встроенное в основание УФ- очистителя . Стерилизация (только у некоторых моделей) - Благодаря УФ-очистителю можно очищать насадки-щётки после каждого использования. Использование дезинфектора следует прекратить, если ультрафиолетовая лампа продолжает гореть при открытой дверце или если логотип Philips на дезинфекторе поврежден или отсутствует. Ультрафиолет может оказывать негативное воздействие на глаза и кожу. Храните дезинфектор в недоступном для детей месте. Отключите УФ-очиститель от электросети обратитесь в службу поддержки покупателей, если УФ-очиститель во время работы выделяет дым или запах гари. После чистки зубов промойте насадку и...
  • Page 143 очистки УФ. Примечание: Включить дезинфектор можно только при плотно закрытой дверце. Примечание: Если открыть дверцу во время работы очистителя, УФ-очиститель выключится. Примечание: Цикл работы дезинфектора составляет 10 минут, затем срабатывает функция автоматического отключения. , Во время работы УФ-очистителя горит синяя подсветка логотипа Philips, индикатор очистки УФ медленно мигает. , По окончании цикла очистки, индикатор очистки УФ ровно горит зеленым цветом, а УФ-очиститель автоматически выключается.
  • Page 144 РУССКИЙ Очистка Насадки-щётки, зарядное устройство для путешествий, крышку зарядного устройства и УФ-очиститель нельзя мыть в посудомоечной машине. Ручка зубной щетки Снимите насадку -щетку и промойте металлический шнек теплой водой. Не надавливайте острыми предметами на резиновое уплотнение вокруг металлического шнека, так как это может привести к повреждению. Протрите всю поверхность ручки влажной тканью. Насадка для зубной щетки Ополаскивайте чистящую насадку после каждой чистки. Не реже раза в неделю снимайте чистящую насадку и ополаскивайте место крепления к ручке теплой водой. Зарядное устройство для поездок и Deluxe (только у некоторых моделей) Отключите зарядное устройство от электросети. Только для некоторых моделей: разберите зарядное устройство Deluxe и извлеките...
  • Page 145 РУССКИЙ УФ-очиститель (только у некоторых моделей) Не проводите очистку дезинфектора, пока УФ-лампа нагрета. Для оптимальной эффективности рекомендуется проводить очистку УФ-очистителя раз в неделю. Отключите дезинфектора от электросети. Вытащите поддон, слегка приподняв его. Ополосните поддон и протрите его влажной тканью. Протрите все поверхности рефлектора влажной тканью. Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой. Чтобы снять экран слегка приподнимите его (1) и вытащите (2). Извлеките ультрафиолетовую лампу. Чтобы снять ультрафиолетовую лампу, возьмитесь...
  • Page 146 Sonicare ProResults. Ультрафиолетовая лампа - Сменную ультрафиолетовую лампу можно заказать в центре поддержки покупателей вашей страны или в авторизованном сервисном центре Philips. Утилизация - Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2012/19/ЕС.
  • Page 147 РУССКИЙ - Этот символ означает, что в изделии содержится встроенный аккумулятор, который подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2006/66/EC и не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами. Следуя инструкциям в разделе “Извлечение аккумулятора”, извлеките аккумулятор. - Ознакомьтесь с правилами местного законодательства...
  • Page 148 Вставьте отвертку под электронную печатную плату рядом с контактами аккумулятора и поверните ее, ломая контакты. Извлеките плату и вытащите аккумулятор из пластикового держателя. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Чистящие насадки. - Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью...
  • Page 149 РУССКИЙ Для бытовых нужд Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории Российской Федерации. По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 2 год...
  • Page 150: Svenska (Se)

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Page 151 SVENSKA - Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om apparaten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna.
  • Page 152 är varm. - Använd inte tandborstrengöraren utan skyddsskärmen för att undvika kontakt med den varma lampan. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Sonicare (Bild 1) Hygieniskt reseskydd Borsthuvud Utbytbar färgkodad ring...
  • Page 153 SVENSKA Borstningslägen Borstningsprogram Deluxe-laddningsmätare Deluxe-laddare (endast vissa modeller) - 10A Laddarkåpa med hållare för borsthuvuden (endast vissa modeller) - 10B Reseladdare - 10C Basenhet för laddning. Med sladdvinda Tandborstrengörare med UV-ljus, inbyggd laddare och sladdvinda (endast vissa modeller) - Visas inte: UV-lampa - Visas inte: Droppbricka till tandborstrengöraren - Visas inte: Skyddsskärm för UV-lampa Så...
  • Page 154 SVENSKA Sätta fast borsthuvudet Rikta in borsthuvudet så att borsten är vända mot handtagets framsida. Tryck sedan ned borsthuvudet ordentligt på metallskaftet tills det tar stopp. Obs! Det är ett litet mellanrum mellan den färgkodade ringen och handtaget. Ladda Sonicare Anslut laddaren eller tandborstrengöraren till vägguttaget.
  • Page 155 SVENSKA Använda Sonicare Borstningsanvisningar Fukta borsten och applicera en liten mängd tandkräm. Placera tandborsten mot tänderna i en liten vinkel mot tandköttskanten. Slå på Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. För att uppnå maximal effekt bör du endast trycka lätt och låta Sonicare-tandborsten utföra jobbet.
  • Page 156 SVENSKA - Tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställningar) - Lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) Anpassa borstningen Sonicare startar automatiskt i standardläget Rengöring (Clean). Så här anpassar du borstningen: Innan du slår på Sonicare trycker du på knappen för anpassad borstning så att du kan växla mellan lägen och program.
  • Page 157 SVENSKA Max Care-program 3 minuters borstning som kombinerar rengörings- och massagelägena i samma program för noggrann rengöring. Borstning sker 30 sekunder i rengöringsläget och 15 sekunder i massageläget i var och en av munnens fyra delar. Quadpacer-signalen ljuder var 45:e sekund. Obs! När Sonicare används i kliniska studier måste standardläget Rengöring i två...
  • Page 158 SVENSKA - Avaktivera Easy-start: Håll ned på/av-knappen i 5 sekunder. Då hörs ett pip som anger att Easy-start-funktionen har avaktiverats. - Aktivera Easy-start: Håll ned på/av-knappen i 5 sekunder. Då hörs två pip som anger att Easy-start-funktionen har aktiverats. Obs! Vi rekommenderar att du bara använder Easy-start-funktionen under den inledande stegringsperioden.
  • Page 159 SVENSKA , Återaktivera Quadpacer: håll ned knappen för anpassad borstning i 5 sekunder tills två pip hörs. Det anger att Quadpacer åter är aktiverad. Obs! Quadpacer kan inte avaktiveras vid de förprogrammerade borstningsprogrammen Go Care och Max Care. Sladdvinda på deluxe-laddaren (endast vissa modeller) Om modellen har kåpa och basenhet till deluxe- laddare är reseladdaren förinstallerad inuti kåpan.
  • Page 160 Sluta använda tandborstrengöraren om UV- lampan lyser när luckan är öppen eller om Philips-logotypen är trasig eller saknas. UV-ljus kan vara skadligt för ögon och hud. Förvara alltid tandborstrengöraren utom räckhåll för barn. Dra ur nätsladden och ring kundtjänst om tandborstrengöraren avger rök eller luktar bränt...
  • Page 161 Obs! En rengöring tar tio minuter och sedan slås rengöraren av automatiskt. , Rengöraren är igång när den blå lampan lyser genom Philips-logotypen och lysdioden för UV-rengöring blinkar långsamt. , När rengöringen är slutförd lyser lysdioden för UV-rengöring med fast grönt sken och rengöraren stängs av automatiskt.
  • Page 162 SVENSKA Torka hela handtaget med en fuktig trasa. Borsthuvud Skölj borsthuvudet och borsten efter varje användning. Ta loss borsthuvudet från handtaget och skölj borsthuvudanslutningen med varmt vatten minst en gång i veckan. Reseladdare och deluxe-laddare (endast vissa modeller) Koppla bort laddaren från eluttaget. Endast vissa modeller: Ta isär deluxe-laddaren och ta ut reseladdaren.
  • Page 163 SVENSKA Ta loss skyddsskärmen framför UV-lampan. Ta loss skärmen genom att lyfta upp den försiktigt (1) och dra ut den (2). Ta loss UV-lampan. Ta loss lampan genom att ta tag i den och dra ut den ur metallfästet. Rengör skyddsskärmen och UV-lampan med en fuktig trasa.
  • Page 164 Sonicare var tredje månad. - Använd bara Sonicare ProResults-borsthuvuden. UV-lampa - Du kan beställa extra UV-lampor från kundtjänst i ditt land eller från ett av Philips auktoriserade serviceombud. Kassering - Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU-direktivet 2012/19/EU.
  • Page 165 Ta loss kretskortet och bänd ut batteriet ur plasthållaren. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren. Garantibegränsningar De internationella garantivillkoren omfattar inte följande: - Borsthuvudena.
  • Page 166 SVENSKA - Skador orsakade av felaktig användning, vanskötsel och ändringar - Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning. - UV-lampa. Vanliga frågor Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 168 ©2014 Koninklijke Philips NV (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. 4235.020.8834.1 Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.

This manual is also suitable for:

Sonicare flexcareHx6982/03Hx6942/10Hx6982/17

Table of Contents