Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OWNER'S MANUAL
MICROWAVE OVEN
PLEASE READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHLY BEFORE OPERATING.
M
www.lg.com
MFL65920539

Advertisement

loading

Summary of Contents for LG MH6383BAC

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MICROWAVE OVEN PLEASE READ THIS OWNER’S MANUAL THOROUGHLY BEFORE OPERATING. www.lg.com MFL65920539...
  • Page 2 3~34 ENGLISH OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS OWNER’S MANUAL THOROUGHLY BEFORE OPERATING. M AGYAR 35~68 TÍPUSÚ GRILLEZŒ MIKROHULLÁMÚ SÜTŒHÖZ 69~104 êöäéÇéÑëíÇé çÄ èéíêÖÅàíÖãü åÓÎfl, ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÚÓ‚‡ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÂ‰Ë ‡·ÓÚ‡ HRVATSKI 105~138 PRIRUãNIK ZA VLASNIKA MOLIMO VAS DA PRIJE KORI·TENJA U CIJELOSTI PROâITATE OVAJ PRIRUâNIK 139~172 SRPSKI PRIRUâNIK ZA UPOTREBU...
  • Page 3: Precautions

    Precautions Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy. You cannot operate your oven with the door open due to the safety interlocks When heating liquids, e.g. soups, sauces and beverages in your microwave built into the door mechanism. These safety interlocks automatically switch off oven, delayed eruptive boiling can occur without evidence of bubbling.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents How the Microwave Oven Works Precautions Contents Microwaves are a form of energy similar to radio and television waves and 5 ~ 9 Important safety instructions ordinary daylight. Normally, microwaves spread outwards as they travel 10 ~ 11 Unpacking & Installing through the atmosphere and disappear without effect.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Important Safety Please keep for future reference. Read and follow all instructions before using your oven toprevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the oven. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact yourservice Instructions agent or manufacturer about problems that you do not understand.
  • Page 6 Important Safety Please keep for future reference. Read and follow all instructions before using your oven toprevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the oven. Instructions This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact yourservice agent or manufacturer about problems that you do not understand.
  • Page 7 Important Safety Please keep for future reference. Read and follow all instructions before using your oven toprevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the oven. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact yourservice Instructions agent or manufacturer about problems that you do not understand.
  • Page 8 Important Safety Please keep for future reference. Read and follow all instructions before using your oven toprevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the oven. Instructions This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact yourservice agent or manufacturer about problems that you do not understand.
  • Page 9 Important Safety Please keep for future reference. Read and follow all instructions before using your oven toprevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the oven. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact yourservice Instructions agent or manufacturer about problems that you do not understand.
  • Page 10: Unpacking & Installing 10

    By following the basic steps on these two pages you will be able to quickly check that your oven is operating Unpacking & correctly. Please pay particular attention to the guidance on where to install your oven. When unpacking your Installing oven make sure you remove all accessories and packing.
  • Page 11 Plug your oven into a standard household socket. Open your oven door by pulling the DOOR HANDLE. Make sure your oven is the only appliance Place the ROLLER REST inside the oven and place the connected to the socket. If your oven does not operate GLASS TRAY on top.
  • Page 12: Setting The Clock

    You can set either 12 hour clock or 24 hour clock. Setting the In the following example I will show you how to set the time for 14:35 when using the 24 clock. Clock Make sure that you have removed all packaging from your oven. Make sure that you have correctly installed your oven as described earlier in this book.
  • Page 13: Child Lock

    Child Lock Press STOP/CLEAR. Your oven has a safety feature that Press and hold STOP/CLEAR until “L” appears on the display and prevents accidental running of the oven. BEEP sounds. Once the child lock is set, you will be The CHILD LOCK is now set. unable to use any functions and no cooking can take place.
  • Page 14: Micro Power Cooking

    Micro Power In the following example I will show you how to cook some food on 80% power for 5 minutes and 30 seconds. Cooking Make sure that you have correctly installed your oven as described earlier in this book. Press STOP/CLEAR.
  • Page 15: Micro Power Level

    Micro Power Your microwave oven is equipped with 5 power levels to give you maximum flexibility and control over cooking. Level The table below shows the examples of food and their recommended cooking power levels for use with this microwave oven. POWER LEVEL POW ER OUTPUT POWER LEVEL...
  • Page 16: Two Stage Cooking

    Two stage In the following example I will show you how to cook some food in two stages. The first stages will cook your Cooking food for 11 minutes on HIGH; the second will cook for 35 minutes on Press STOP/CLEAR. Set the power and the cooking time for stage1.
  • Page 17: Quick Start

    Quick In the following example I will show you how to set 2 minutes of cooking on high power. Start Press STOP/CLEAR . The QUICK START feature allows you to Press START four times to select 2 minutes on HIGH power. set 30 seconds intervals of HIGH power Your oven will start before you have finished the fourth press.
  • Page 18: Energy Saving

    Energy Saving Press “0” appears on the display. Press ECO ON feature saves energy by turning off the display. The display will also turn off when the unit is not active for 5 minutes. Press any key to turn the display back on.
  • Page 19: Grill Cooking

    Grill In the following example I will show you how to use the grill to cook some food for 12 minutes and 30 seconds. Cooking Press STOP/CLEAR. This feature will allow you to brown and Press GRILL. crisp food quickly. Set the cooking time.
  • Page 20: Combination Cooking

    Combination In the following example I will show you how to programme your oven with combi mode Co-3 for a cooking time of 25 minutes. Cooking Press STOP/CLEAR . Press Combi three times. “Co-3” appears on the display. Your oven has a combination cooking feature which allows you to cook food with heater and microwave at the same time or alternately.
  • Page 21: Auto Cook 21

    Auto In the following example I will show you how to cook 0.6kg of fresh vegetable. Cook Press STOP/CLEAR . AUTO COOK allows you to cook most of Press AUTO COOK twice to select Fresh vegetable. your favorite food easily by selecting the food type and entering the weight of the food.
  • Page 22 FOOD CATEGORY FOOD TEMP. UTENSILS WEIGHT LIMIT INSTRUCTIONS Choose medium sized potatoes 170-200g . 1. Jacket p tato Room On Glass tray 0.2 kg ~ 1.0 kg Wash and dry potatoes. Pierce the potatoes several times with fork. Place (Ac-1) the potatoes on the glass try.
  • Page 23: Auto Defrost 23

    The temperature and density of food varies, I would recommend that the food is checked before cooking Auto commences. Pay particular attention to large joints of meat and chicken, some foods should not be completely thawed before cooking. The BREAD programme is suitable for defrosting small items such as Defrost rolls or a small loaf.
  • Page 24 AUTO W EIGHT DEFROST GUIDE * Food to be defrosted should be in a suitable microwave proof container and place uncovered on the glass turntable. * If necessary, shield small areas of meat or poultry with flat pieces of aluminum foil. This will prevent thin areas becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
  • Page 25: Quick Defrost 25

    Use this function to thaw only 0.5kg of Minced meat very quickly. Quick This will require a standing time to allow the center to thaw. In the following example will show you how to defrost Defrost 0.5kg of frozen minced meat. Press STOP/CLEAR.
  • Page 26 AUTO W EIGHT DEFROST GUIDE Use this function to defrost quickly for minced meat. Remove the meat completely from it's wrapping. Place the mince onto a microwave-safe plate. When BEEP, at this point remove the mince from the microwave oven, turn the mince over and return to the microwave oven . Press start to continue. At the end of the program remove the mince from the microwave oven , cover with foil and allow to stand 5-15 minutes or until completely thawed.
  • Page 27: Defrost & Grill 27

    Defrost & Grill In the following example I will show you how to cook 0.3kg of "Salmon Fillet". Press STOP/CLEAR. Press Defrost & Grill once. Defrost & Grill allows you to cook most of your favorite food easily by selecting the food type and entering the weight of food by turn the wheel dial.
  • Page 28 FOOD Instructions Category Quantity Utensil TEMP. Choose salmon fillet of 200g weight and 2.5cm thickness each. Frozen it. Place food on rack. Salmon fillet 0.2-0.6kg Frozen Choose the menu and weight, (dG-1) press start. After cooking, remove from the oven and stand.
  • Page 29: Taste Saver

    Taste saver In the following example I will show you how to use the taste saver function to warm food at high level in 90 min. Taste saver manually Put some food into the micro-wave oven,press “taste saver ” two times, “ HO-H ”appears on the display. Press “start”.
  • Page 30: Microwave-Safe Utensils

    Microwave-safe Utensils Never use metal or metal trimmed utensils in your Paper microwave oven Paper plates and containers are convenient and safe to use in your microwave oven, Microwaves cannot penetrate metal. They will bounce off any metal object in the provided that the cooking time is short and foods to be cooked are low in fat and oven and cause arcing, an alarming phenomenon that resembles lightning.
  • Page 31: Food Characteristics & Microwave Cooking 31

    Food characteristics & Microwave cooking Moisture content of food Keeping an eye on things Since the heat generated from microwaves tends to evaporate moisture, relatively dry food The recipes in the book have been formulated with great care, but your success in such as roasts and some vegetables should either be sprinkled with water prior to cooking preparing them depends on how much attention you pay to the food as it cooks.
  • Page 32 Food characteristics & Microwave cooking Stirring Stirring is one of the most important of all microwaving techniques. In conventional cooking, To Clean Your Oven food is stirred for the purpose of blending. Microwaved food, however, is stirred in order to 1 Keep the inside of the oven clean spread and redistribute heat.
  • Page 33: Questions & Answers

    Questions & Answers Q What’s wrong when the oven light will not glow? Q Is it possible to pop corn in a microwave oven? A There may be several reasons why the oven light will not glow. A Yes, if using one of the two methods described Light bulb has blown below Door is not closed...
  • Page 34: Technical Specifications

    WEEE collection point. For the most up to date information 485 mm(W) X 280mm(H) X 430mm(D) Outside Dimension for your country please see www.lg.com/global/recycling Power Consumption 1,200 Watts Microwave...
  • Page 35 TÍPUSÚ GRILLEZŐ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐHÖZ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ A KÉSZÜLÉKET, A SZAKSZERŰ HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN KÉRJÜK, SZÍVESKEDJEN ELOLVASNI A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT. A GYÁRTÓK NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ PROBLÉMÁKÉRT. www.lg.com...
  • Page 36: Biztonsági Elœírások

    Biztonsági A mikrohullámú energiának való közvetlen kitettség megelŒzéséhez elŒírások Az ajtómechanizmusba épített biztonsági reteszelŒ rendszernek Folyadékok - pl. levesek, szószok, italok - melegítésekor a forráspont köszönhetŒen a mikrohullámú sütŒ nyitott ajtóval nem üzemeltethetŒ. Ez eltolódása miatt a folyadék - buborék-képzŒdés nélkül - túlhevülhet. Egy a biztonsági reteszelŒ...
  • Page 37: Tartalomjegyzék

    Tartalomjegyzék Biztonsági elŒírások Hogyan mıködik a mikrohullámú sütŒ? Tartalomjegyzék 38 ~ 42 Fontos biztonsági elŒírások A mikrohullámok a rádió- és televízió hullámokhoz, illetve a közönséges Érintésvédelmi osztály látható fényhez hasonló, nagyfrekvenciás hullámok. Ezek a 43 ~ 44 Kicsomagolás és üzembe helyezés mikrohullámok a Föld légkörébe lépve rendszerint szétszóródnak és Az óra beállítása érzékelhetŒ...
  • Page 38: Fontos Biztonsági Elœírások 38

    Fontos biztonsági Kérjük, tartsa meg ezt az útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy az anyagi károk elkerülése érdekében a készülék használatba vétele előtt olvassa el az útmutatót és tartsa be az itt szereplő előírásokat. előírások Ez az útmutató...
  • Page 39 Fontos biztonsági Kérjük, tartsa meg ezt az útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy az anyagi károk elkerülése érdekében a készülék használatba vétele előtt olvassa el az útmutatót és tartsa be az itt szereplő előírásokat. előírások Ez az útmutató...
  • Page 40 Fontos biztonsági Kérjük, tartsa meg ezt az útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy az anyagi károk elkerülése érdekében a készülék használatba vétele előtt olvassa el az útmutatót és tartsa be az itt szereplő előírásokat. előírások Ez az útmutató...
  • Page 41 Fontos biztonsági Kérjük, tartsa meg ezt az útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy az anyagi károk elkerülése érdekében a készülék használatba vétele előtt olvassa el az útmutatót és tartsa be az itt szereplő előírásokat. előírások Ez az útmutató...
  • Page 42 Fontos biztonsági Kérjük, tartsa meg ezt az útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy az anyagi károk elkerülése érdekében a készülék használatba vétele előtt olvassa el az útmutatót és tartsa be az itt szereplő előírásokat. előírások Ez az útmutató...
  • Page 43: Kicsomagolás És Üzembe Helyezés 43

    Kicsomagolás és A következŒkben részletezett alaplépések végrehajtásával egyszerıen és gyorsan ellenŒrizheti készüléke mıködŒképességét. Kérjük, fordítson megkülönböztetett figyelmet a készülék elhelyezésére vonatkozó instrukciókra. A kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy az összes tartozékot és üzembe helyezés csomagolóanyagot távolítsa el. ElsŒ lépésként ellenŒrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során.
  • Page 44 Csatlakoztassa a mikrohullámú sütŒt a fali 30 másodperces fŒzési idŒ beállításához konnektorhoz. Ügyeljen arra, hogy az adott hálózati nyomja meg az STOP/CLEAR gombot, másodperces aljzathoz másik berendezés ne legyen csatlakoztatva. majd nyomja meg a START gombot egyszer. Ha a készülék nem mıködik megfelelŒen, húzza ki a hálózati vezetéket a fali konnektorból, majd rövid idŒ...
  • Page 45: Az Óra Beállítása

    Az óra Az órát 12 vagy 24 órás időkijelzésre is beállíthatja. Az alábbi példában bemutatom, hogyan kell a 14:35 időt beállítani 24 órás időkijelzés esetén. beállítása Ellenőrizze, hogy minden csomagolóanyagot eltávolított-e a sütőből. Ellenőrizze, hogy a sütőt megfelelően, a könyv korábbi részében leírt módon helyezte-e el.
  • Page 46: Gyermekzár

    Gyermekzár Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. Nyomja meg és tartsa nyomva az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot mindaddig, A mikrohullámú sütŒt olyan biztonsági míg az “L" kijelzés meg nem jelenik a kijelzŒn, és egy sípjelzést nem rendszerrel láttuk el, amely hall. megakadályozza a véletlen A gyermekzár bekapcsolása ezzel megtörtént.
  • Page 47: A Teljesítményfokozat Beállítása

    A teljesítményfokozat Az alábbi példában a behelyezett étel 80%-os teljesítményen, 5 perc 30 másodpercig beállítása tartó melegítését állítjuk be. GyŒzŒdjön meg arról, hogy a mikrohullámú sütŒ üzembe helyezését a használati útmutató korábbi fejezeteiben leírt módon hajtotta-e végre. Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. Az MICRO POWER (teljesítmény) gombot kétszer, Az Ön mikrohullámú...
  • Page 48: A Teljesítményfokozatok Használata

    A teljesítményfokozatok A mikrohullámú sütŒ 5 különbözŒ teljesítményfokozata maximálisan rugalmassá és ellenŒrizhetŒvé teszi az ételek elkészítésének folyamatát. Az alábbi táblázatban a használata választható teljesítményfokozatok javasolt alkalmazásait olvashatja. TELJESÍTMÉN ALKALMAZÁS TELJESÍTMÉ TELJESÍTMÉNY Y-FOKOZAT NY SZINT • Vízforralás 100% Magas • Darált marhahús barnítása (HIGH MAX) •...
  • Page 49: Kétlépcsœs Fœzés

    KétlépcsŒs A következŒ példában bemutatjuk, hogyan kell elkészíteni egy ételt két lépésben. Az elsŒ lépésben az ételt 320W fŒzés 11 percen keresztül MAGAS (HIGH) teljesítményen fŒzzük; a második lépésben pedig teljesítményen tovább fŒzzük 35 percen keresztül. Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. Állítsa be az elsŒ...
  • Page 50: Gyors Indítás

    Gyors Az alábbi példában 2 perces, magas teljesítményen történŒ fŒzést állítunk be a készüléken. indítás Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. A GYORS INDÍTÁSI funkció lehetŒvé A MAGAS TELJESÍTMÉNYFOKOZATON történŒ 2 perces fŒzéshez teszi, hogy csupán az INDÍTÁS gomb nyomja meg négyszer az INDÍTÁS gombot. használatával a fŒzési idŒt 30 A mikrohullámú...
  • Page 51: Energia Megtakarítás

    Energia megtakarítás Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot(ECO ON). A kijelzőn egy 0 jelenik meg. Az ECO ON mód kikapcsolja a kijelzőt Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot(ECO ON). ezálta energiát takarít meg. Továbbá a kijelző 5 perc után magától ki fog kapcsolni, amennyiben a készülék nincs használatban.
  • Page 52: Grillezés

    Grillezés Az alábbi példában bemutatjuk, hogyan kell a kívánt ételt 12 perc 30 másodpercig grillezŒ üzemmód sütni. Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. A készüléknek ezzel a funkciójával Nyomja meg a GRILL gombot. lehetŒvé válik az étel barnítása és pirítása. Állítsa be a kívánt fŒzési idŒt. Forgassa el a FORGÓGOMBBAL mindaddig, míg a kijelzŒn az "12:30"...
  • Page 53: Kombinált Üzemmódok

    Kombinált Az alábbi példában bemutatjuk, hogyan lehet beprogramozni a készüléket a 3. kombinált üzemmódban történŒ 25 perces fŒzésre. üzemmódok Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. Nyomja meg háromszor a COMBI gombot. A kijelzŒn megjelenik a "Co-3" kijelzés. Az Ön mikrohullámú sütŒje kombinációs üzemmódban is mıködik, mely azt jelenti, hogy egyszerre képes grillezŒ...
  • Page 54: Automat A Fozés 54

    Automata Az alábbi példában bemutatom, hogyan kell megfozni 0,6 kg friss zöldség. fozés Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. Nyomja meg az Automata fozés nyomógombot a Az AUTO COOK (automata fozés) zöldség funkció kiválasztásához. funkció lehetové teszi, hogy az étel típusához és súlyához tartozó beállításokkal könnyedén elkészíthesse kedvenc ételeit.
  • Page 55 Használandó Étel-kategória Étel hŒmérséklet Mennyiség határ Utasítások eszköz Héjában fŒtt krumpli ~ 1,0 kg Szoba- Forgótányér Mossa és szárítsa meg, majd egy villával szurkálja meg a 0,2 kg (Ac-1) hŒmérséklet krumplikat. Helyezzen a forgótányérra három papírtörölközŒt, és erre tegye rá a krumplikat. A fŒzés befejezése után hagyja állni 5 percig.
  • Page 56: Automatikus Felolvasztás 56

    Mivel az ételek hŒmérséklete és sırısége eltérŒ lehet, javasoljuk, hogy fŒzés elŒtt ellenŒrizze az elkészítendŒ ételt. Automatikus Különösen a tŒkehúsokban és a csirkehúsban található nagyméretı ízületekre kell nagy figyelmet fordítani; bizonyos ételeket fŒzés elŒtt nem kell teljesen felolvasztani. A hal például olyan gyorsan elkészül, hogy esetenként a fŒzést vagy sütést enyhén fagyott állapotban kell elkezdeni.
  • Page 57 Az automatikus felolvasztási fokozatok részletezése Fokozat Étel Min./Max. mennyiség 1. HÚS (MEAT) Marhahús Darálthús, csontozott comb, pörkölthöz feldarabolt hús, hátszín, fartŒ, hamburger 0,1/4,0 kg (dEF1) Bárányhús Hússzeletek (2,5 cm vastag), göngyölt hús Borjúhús Kotlett (450 g, 1,2 cm vastag) 2. SZÁRNYASOK Csirke Egész (2 kg alatt), mellfilé, comb 0,1/4,0 kg...
  • Page 58: Gyors Felolvasztás 58

    Ezzel a funkcióval 0,5 kg darálthúst, csirke falatokat, filézett halat lehet felolvasztani. A felolvasztásánál Gyors meghatározott állásidŒre van szükség ahhoz, hogy a közepük is felolvadjon. Az alábbi példában 0,5 kg mélyhıtött darált húst fogunk automatikusan felolvasztani. felolvasztás Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. Mérje meg a felolvasztandó...
  • Page 59 Fokozat Étel Min./Max. mennyiség 1. HÚS (MEAT) Marhahús Darálthús 0,5 kg Bárányhús Borjúhús * Az automatikus felolvasztási funkció elŒnye a felolvasztási folyamat automatikus beállítása és vezérlése, azonban - a hagyományos felolvasztáshoz hasonlóan - a folyamat során az ételt idŒnként ellenŒrizni kell. * A hatékonyabb kiolvasztás érdekében a tŒkehúsról és a szárnyasokról távolítsa el az eredeti papír vagy mıanyag csomagolást.
  • Page 60: Kiolvasztás És Grillezés 60

    Kiolvasztás A következő példában megmutatom, hogyan készíthet el 0.3kg “lazacfilé”. és grillezés Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. Nyomja meg egyszer a Kiolvasztás és grillezés gombot. A kiolvasztás és grillezés lehetővé teszi, hogy könnyedén elkészítse kedvenc ételeinek többségét, az étel típusának kiválasztásával, és az étel súlyának a beállítótárcsával történő...
  • Page 61 ÉTEL Kategória Mennyiség Tartóedény Utasítások HŐMÉRSÉKLETE Készítsen elő 200g-os súlyú és egyenként 2.5cm Lazacfilé 0.2-0.6kg vastag lazacfiléket. Fagyasztott (dG-1) Fagyassza meg. Helyezze a grilltálcán levő ételt a tartóra.Válassza ki a menüt és a súlyt, majd nyomja meg az indítást. A főzést követően vegye ki a sütőből és vegye le az állványról.
  • Page 62: Aromatartó Program

    Aromatartó program Az aromatartó program kézi beállítása Helyezzen valamennyi ételt a mikrohullámú sütőbe, kétszer nyomja meg az Aromatartó program gombot. A kijelzőn e “HO-H” felirat jelenik meg. Nyomja meg az ÁLLJ/TÖRLÉS gombot. Aromatartó program AUTOMATIKUS FŐZÉS program utáni indítása ha az AUTOMATIKUS FŐZÉS programmal Állítsa be a kívánt AUTOMATIKUS FŐZÉS programot.
  • Page 63: A Mikrohullámú Sütœben Használható Edények

    A mikrohullámú sütŒben használható edények A mikrohullámú sütŒben nem szabad fémbŒl készült vagy fém- Papír szegéllyel ellátott edényeket használni Alacsony zsírtartalmú ételek rövid ideig tartó melegítéséhez a papírtálcák és A mikrohullámok a fémbe nem képesek behatolni. A mikrohullámok a fémrŒl konténerek biztonságosan használhatók.
  • Page 64: Az Ételek Jellemzœi 64

    Az ételek jellemzŒi Az étel víztartalma Kövesse figyelemmel a fŒzést és a sütést párologtatja, a viszonylag száraz ételeket - pl. sültek és egyes zöldségek - javasolt a A használati útmutatóban felsorolt recepteket nagy körültekintéssel dolgoztuk ki, de sütés elŒtt vízzel lepermetezni, vagy a sütés során letakarni. elkészítésük sikere nagymértékben függ attól, hogy a fŒzési vagy sütési folyamatot Az étel csont- és zsírtartalma figyelemmel kíséri-e.
  • Page 65 Az ételek jellemzŒi Keverés A mikrohullámú sütŒ tisztítása A keverés a mikrohullámú technológiák egyik legfontosabb eleme. Hagyományos fŒzésnél a keverés célja az elegyítés. A mikrohullámmal készített 1. Tartsa tisztán a sütŒteret ételek esetében azonban a keverést a hŒ terjedése és egyenletes elosztása A kifröccsent vagy kiömlött étel rátapad a sütŒtér falára, illetve a sütŒtér és az ajtó...
  • Page 66: Kérdések És Válaszok

    Kérdések és válaszok K: Mit tegyek, ha a sütŒtérben lévŒ izzó nem világít? K:Szabad-e pattogatott kukoricát sütni a mikrohullámú sütŒben? V: Ennek több oka lehet. V: Igen, ha az alábbi két módszer valamelyikét alkalmazza: Az izzó kiégett. 1. Speciálisan mikrohullámú sütŒben történŒ felhasználásra tervezett Az ajtó...
  • Page 67: Érintésvédelmi Osztály

    2 Régi készülékeinek megfelelő leselejtezése segíthet megelőzni az esetleges egészségre vagy környezetre ártalmas hatásokat. 3 Ha további információra van szüksége régi készülékeinek leselejtezésével MH6383BAC kapcsolatban, lépjen kapcsolatba velünk a szelektalok.hu oldalon ahol tájékoztatjuk Önt visszavételi, átvételi, gyűjtési és kezelési kötelezettségeinkről.
  • Page 69 åàäêéÇöãçéÇÄ îìêçÄ êöäéÇéÑëíÇé çÄ èéíêÖÅàíÖãü èêÖÑà êÄÅéíÄ èêéóÖíÖíÖ ÇçàåÄíÖãçé êöäéÇéÑëíÇéíé çÄ èéíêÖÅàíÖãü. www.lg.com...
  • Page 71: È‰ԇÁìë ÏâÍë

    èêÖÑèÄáçà åÖêäà è‰ԇÁÌË ÏÂÍË Á‡ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ËÁ·„‡Ì ̇ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÚÓ Ì‡ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚ËÚ Î˙˜Ë. îÛ̇ڇ ÒÔË‡ ‰‡ ‡·ÓÚË ÔË ÓÚ‚ÓÂ̇ ‚‡Ú‡ ·Î‡„Ó‰‡ÂÌË ̇ äÓ„‡ÚÓ Á‡„fl‚‡Ú Ú˜ÌÓÒÚË, ̇Ô. ÒÛÔË, ÒÓÒÓ‚Â ËÎË Ì‡ÔËÚÍË ‚˙‚ Ó·ÂÁÓÔ‡Òfl‚‡˘ÓÚÓ ·ÎÓÍË‡˘Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ‚„‡‰ÂÌÓ ‚ ÏÂı‡ÌËÁχ ̇ ÙÛ̇ڇ, ‰ÓÒÚË„‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ì‡‰ ÚӘ͇ڇ ̇ ÍËÔÂÌ ÏÓÊ ‚‡Ú‡Ú‡.
  • Page 72: Ë˙‰˙ʇÌëâ

    ëöÑöêÜÄçàÖ è‰ԇÁÌË ÏÂÍË ä‡Í ‡·ÓÚË ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡Ú‡ ë˙‰˙ʇÌË åËÍÓ‚˙ÎÌËÚ ҇ ÙÓχ ̇ ÂÌÂ„Ëfl, ÔӉӷ̇ ̇ ‡‰ËÓ- Ë Ç‡ÊÌË ËÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡Ò̇ ‡ ÓÚ‡ · 73 ~ 78 ÚÂ΂ËÁËÓÌÌËÚ ‚˙ÎÌË Ë Ó·ËÍÌÓ‚Â̇ڇ ‰Ì‚̇ Ò‚ÂÚÎË̇. é·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ ê‡ÁÓÔ‡ÍÓ‚‡ÌÂ Ë ÏÓÌÚ‡Ê 79 ~ 80 ÏËÍÓ‚˙ÎÌËÚ Ò ‡ÁÔ˙Ò‚‡Ú Ë ËÁ˜ÂÁ‚‡Ú ·ÂÁ ÂÙÂÍÚ, ‰Ó͇ÚÓ ÏË̇‚‡Ú 燄·ÒflÌÂ...
  • Page 73: LJÊìë ËìòúÛíˆëë Á‡ ·Âáóô‡Òì‡ ‡ Óú‡ · 73

    Важни инструкции Това е знак, сигнализиращ за опасност. Той предупреждава за потенциални опасности, които могат да предизвикат смърт или нараняване на потребителя и околните. Всички съобщения за опасност ще се изписват след знака за опасност, последван от една от думите “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ”или “ВНИМАНИЕ”.
  • Page 74 Важни инструкции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Н опаковката на храната преди готвене или размразяване. евъзможно е да използвате фурната с отворена врата, тъй Имайте предвид, че в някои случаи храната трябва да е увита като в механизъма на вратата са вградени предпазващи във...
  • Page 75 Важни инструкции оставяте чаша вода във фурната, когато тя не се използва. ВНИМАНИЕ Водата ще абсорбира по безопасен начин цялата енергия на микровълните, ако случайно включите фурната. до запалване на храната и, като следствие от това, увреждане на Неправилната употреба може да увреди фурната. фурната.
  • Page 76 Важни инструкции еднократна употреба, състоящи се от пластмаса, хартия или ВНИМАНИЕ други леснозапалими материали, следете фурната и често проверявайте състоянието на контейнера. П Възможно е храната да изтече вследствие от разрушаване на оставете фурната така, че предната част на вратата й да се контейнера, което...
  • Page 77 Важни инструкции бъдат избегнати опасните ситуации. ВНИМАНИЕ Неправилната експлоатация може да причини сериозни електрически повреди. време, прекратете приготвянето им във фурната. Никога не ази фурна не трябва да се използва за търговски кетъринг. употребявайте кафява хартиена опаковка за приготвянето на Неправилната...
  • Page 78 Важни инструкции чехли, гъби, навлажнени кърпи и други подобни може да ВНИМАНИЕ доведе до риск от нараняване, запалване или пожар. С ъдържанието на бебешки шишета и бурканчета с храна нагрее по време на работа. трябва да се разбърква или разклаща и температурата трябва Т...
  • Page 79: ʇÁóô‡Íó'‡Ìâ Ë Ïóìú‡Ê 79

    ä‡ÚÓ ÒΉ‚‡Ú Û͇Á‡ÌËflÚ‡, ‰‡‰ÂÌË Ì‡ ÚÂÁË ‰‚ ÒÚ‡ÌˈË, ˘Â ÏÓÊÂÚ ·˙ÁÓ ‰‡ êÄáéèÄäéÇÄçÖ à ÔÓ‚ÂËÚ ‰‡ÎË Ç‡¯‡Ú‡ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇ ‡·ÓÚË Ô‡‚ËÎÌÓ. åÓÎfl, Ó·˙ÌÂÚ ÒÔˆˇÎÌÓ ‚ÌËχÌË ̇ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÏflÒÚÓÚÓ, Í˙‰ÂÚÓ ‰‡ ‡ÁÔÓÎÓÊËÚ ÙÛ̇ڇ. äÓ„‡ÚÓ fl ‡ÁÓÔ‡ÍÓ‚‡ÚÂ, ÓÚÒÚ‡ÌÂÚ ̇Ô˙ÎÌÓ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ Ë ‚Ò˘ÍË ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌË åéçíÄÜ...
  • Page 80 STOP/CLEAR START ÒÂÍÛÌ‰Ë ÑêöÜäÄíÄ çÄ ÇêÄíÄíÄ, Çöêíüôàü èêöëíÖç ëíöäãÖçàü èéÑçéë Ô‰ÛÔ‰ËÚÂÎÂÌ Á‚ÛÍ. ë˙‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ̇„Ó¢ÂÌ, Á‡ÚÓ‚‡ ·˙‰ÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌË ÔË ËÁ‚‡Ê‰‡ÌÂÚÓ Ò˙‰, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ Á‡ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚Ë ÏÛ. Û‰Ë, ëíöäãÖçàü èéçéë ÇÄòÄíÄ îìêçÄ ÇÖóÖ Ö àçëíÄãàêÄçÄ...
  • Page 81: LJ„·Òflìâ ̇ ˜‡Òó'ìëí

    Можете да изберете 12-часов или 24-часов формат на показване на часа. В следния пример ще ви покажа как да нагласите часовника на 14:35, когато използвате 24-часов формат. Уверете се, че сте махнали всички опаковъчни материали от вашата фурна. Уверете се, че сте инсталирали правилно вашата фурна, както е описано...
  • Page 82: É·âáóô‡Òfl'‡Ìâ Ò¢û ‰Âˆ

    éÅÖáéèÄëüÇÄçÖ ëêÖôì ÑÖñÄ ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ. LJ¯‡Ú‡ ÙÛ̇ Ô‰·„‡ ÓÔˆËfl Á‡ ç‡ÚËÒÌÂÚÂ Ë Á‡‰˙ÊÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ, ‰Ó͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl Á‡˘ËÚ‡ ÓÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚Íβ˜‚‡Ì ̇ Ò ÔÓfl‚Ë "L" Ë Ò ˜Û Á‚ÛÍÓ‚ Ò˄̇Î. ÙÛ̇ڇ. èË ‚Íβ˜ÂÌÓ éÅÖáéèÄëüÇÄçÖíé ëêÖôì ÑÖñÄ Â ‚Íβ˜ÂÌÓ. "é·ÂÁÓÔ‡Òfl‚‡Ì ÒÂ˘Û ‰Âˆ‡" (child lock) ÌËÍÓfl...
  • Page 83: ÅëíÓ'˙îìó'‡ Âìâ„Ëfl „Óú'âìâ

    åàäêéÇöãçéÇÄ ë˙Ò ÒΉ‚‡˘Ëfl ÔËÏÂ ˘Â ÇË Ó·flÒÌËÏ Í‡Í Ò ÔË„ÓÚ‚fl ı‡Ì‡ ÔË 80% ÏÓ˘ÌÓÒÚ ‚ ÔÓ‰˙ÎÊÂÌË ̇ 5 ÏËÌÛÚË Ë 30 ÒÂÍÛ̉Ë. ÖçÖêÉàü ÉéíÇÖçÖ èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ÙÛ̇ڇ ÇË Â ÏÓÌÚË‡Ì‡ ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ‰‡‰ÂÌËÚ ̇ Ô‰˯ÌËÚ ÒÚ‡ÌËˆË Û͇Á‡ÌËfl. ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ. LJ¯‡Ú‡...
  • Page 84: ÅëíÓ'˙îìó'‡ Âìâ„Ëfl Òúâôâìë

    åàäêéÇöãçéÇÄ Ç‡¯‡Ú‡ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇ ‡ÁÔÓ·„‡ Ò 5 ÒÚÂÔÂÌË Ì‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚ, ÍÓËÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡Ú χÍÒËχÎ̇ „˙‚͇‚ÓÒÚ Ë ÍÓÌÚÓÎË‡Ì ̇ ÍÛÎË̇ÌËfl ÔÓˆÂÒ. 퇷Îˈ‡Ú‡ ÔÓ-‰ÓÎÛ ‰‡‚‡ ÖçÖêÉàü ëíÖèÖçà ÔËÏÂË Á‡ ÔÂÔÓ˙˜ËÚÂÎ̇ڇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ ÒÔÓ‰ ‚ˉ‡ ̇ ı‡ÌËÚÂ, ÍÓËÚÓ Ò ÔË„ÓÚ‚flÚ ‚ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡Ú‡ ÙÛ̇. ëíÖèÖç çÄ ëíÖèÖç...
  • Page 85: Ñ'ûâú‡Ôìó „Óú'âìâ

    ÑÇìÖíÄèçé ë˙Ò ÒΉ‚‡˘ËflÚ ÔËÏÂ ˘Â ÇË ÔÓ͇ÊÂÏ Í‡Í ‰‡ „ÓÚ‚ËÚ ÌflÍÓË ı‡ÌË Ì‡ ‰‚‡ ÂÚ‡Ô‡. è˙‚ËflÚ ÂÚ‡Ô ˘Â Ò„ÓÚ‚Ë ı‡Ì‡Ú‡ ÇË Á‡ 11 ÏËÌÛÚË Ì‡ åÄäëàåÄãçÄ ÏÓ˘ÌÓÒÚ, ‡ ÉéíÇÖçÖ 320 W. ‚ÚÓËfl ˘Â fl „ÓÚ‚Ë Á‡ 35 ÏËÌÛÚË Ì‡ ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ. 燄·ÒÂÚÂ...
  • Page 86: Å˙Á Òú‡Ú

    Åöêá ë˙Ò ÒΉ‚‡˘Ëfl ÔËÏÂ ˘Â ÇË Ó·flÒÌËÏ Í‡Í ‰‡ Á‡‰‡‰ÂÚ 2 ÏËÌÛÚË Á‡ ÍÛÎË̇̇ Ó·‡·ÓÚ͇ ÔË Ï‡ÍÒËχÎ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ. ëíÄêí ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ. ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíÄêí ˜ÂÚËË Ô˙ÚË, Á‡ ‰‡ Á‡‰‡‰ÂÚ 2 ÏËÌÛÚË ÔË Åöêá ëíÄêí  ÓÔˆËfl, ÍÓflÚÓ ÇË åÄäëàåÄãçÄ ÏÓ˘ÌÓÒÚ. îÛ̇ڇ ˘Â Á‡‡·ÓÚË Ó˘Â ÔÂ‰Ë ‰‡ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡...
  • Page 87: Пестене На Електроенергия

    Пестене на електроенергия ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ(ECO ON). На дисплея се появява “0”. Функцията ECO ON пести електроенергия ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ(ECO ON). с изключването на дисплея. Дисплеят се изключва и автоматично ако устройството не е било активно повече от 5 минути. Натиснете някой бутон за включване на дисплея отново.
  • Page 88: Àáôóîá'‡Ìâ ̇ „Ëî

    àáèéãáÇÄçÖ ë˙Ò ÒΉ‚‡˘Ëfl ÔËÏÂ ˘Â ÇË Ó·flÒÌËÏ Í‡Í Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ „ËÎ˙Ú Á‡ Ô˜ÂÌ ̇ ı‡Ì‡ ‚ ÔÓ‰˙ÎÊÂÌË ̇ 12 ÏËÌÛÚË Ë 30 ÒÂÍÛ̉Ë. çÄ ÉêàãÄ ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ. Натиснете GRILL. í‡ÁË ÓÔˆËfl ÇË ‰‡‚‡ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ·˙ÁÓ ‰‡ Á‡Ô˜ÂÚ ı‡Ì‡Ú‡ ‰Ó Á·ÚËÒÚÓ-͇Ùfl‚Ó Ò ıÛÔ͇‚‡ ÍÓ˘͇.
  • Page 89: Äóï·ëìë‡Ìó „Óú'âìâ

    äéåÅàçàêÄçé ë˙Ò ÒΉ‚‡˘Ëfl ÔËÏÂ ˘Â ÇË Ó·flÒÌËÏ Í‡Í ‰‡ ÔÓ„‡ÏË‡Ú ÙÛ̇ڇ ÒË Ì‡ ÍÓÏ·ËÌË‡Ì ÂÊËÏ "Combi" (Co-3) Á‡ ‚ÂÏ ÓÚ 25 ÏËÌÛÚË. ÉéíÇÖçÖ ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ. ç‡ÚËÒÌÂÚ ÚË Ô˙ÚË. COMBI ç‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò ËÁÓ·‡Áfl‚‡ "Co-3" LJ¯‡Ú‡ ÙÛ̇ Ëχ ÓÔˆËfl Á‡ ÍÓÏ·ËÌË‡ÌÓ „ÓÚ‚ÂÌÂ, ÍÓflÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡...
  • Page 90: Ä'úóï‡Úë˜ìó „Óú'âìâ 90

    ÄÇíéåÄíàóçé В следващия пример ще Ви покажа как да сготвите 0,6 кg зел енчуци. Пресни ÉéíÇÖçÖ ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ. Натиснете AUTO COOK два пъти, за да AUTO COOK ви позволява лесно изберете Пресни зеленчуци да приготвите повечето от любимите ви ястия чрез избор на вида...
  • Page 91 АВТОМАТИЧНО ТЕМПЕРАТУРА ИНСТРУКЦИИ ТИП ТЕГЛО СЪД ГОТВЕНЕ НА ХРАНАТА Изберете 170-200 гр. картофи със среден размер. 0,2 кг – 1,0 кг Със стайна 1. НЕОБЕЛЕНИ Измийте ги и ги подсушете. Прободете ги с вилица няколко температура КАРТОФИ) пъти. Поставете ги върху стъклената подставка. Настройте (Ac-1) теглото...
  • Page 92: Ä'úóï‡Úë˜ìó ‡Áï‡Áfl'‡Ìâ 92

    íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ú‡ Ë ÔÎ˙ÚÌÓÒÚÚ‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚËÚ ‚‡Ë‡Ú, Á‡ÚÓ‚‡ ÇË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ „Ë ÔÓ‚Âfl‚‡Ú ÄÇíéåÄíàóçé ÔÂ‰Ë ÍÛÎË̇̇ Ó·‡·ÓÚ͇. é·˙ÌÂÚ ÒÔˆˇÎÌÓ ‚ÌËχÌË ̇ ‰Ë Ô‡˜ÂÚ‡ ‰ÊÓÎ‡Ì Ë ÔËίÍË ‡ÁÙ‡ÒÓ‚ÍË, ÌflÍÓË ÔÓ‰ÛÍÚË Ì ·Ë‚‡ ‰‡ Ò ‡ÁÏ‡Áfl‚‡Ú ̇Ô˙ÎÌÓ ÔÂ‰Ë ÍÛÎË̇̇ Ó·‡·ÓÚ͇. èÓ„‡Ï‡Ú‡ ïãüÅ Â ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡ ‡ÁÏ‡Áfl‚‡Ì ̇ χÎÍË ÍÛÎË̇ÌË ‡ÚËÍÛÎË, ͇ÚÓ Ì‡Ô. ÍËÙ΢ÍË...
  • Page 93 ìäÄáÄçàü áÄ ÄÇíéåÄíàóçé êÄáåêÄáüÇÄçÖ çÄ èêéÑìäíàíÖ * ï‡ÌËÚÂÎÌËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Á‡ ‡ÁÏ‡Áfl‚‡Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË ÌÂÔÓÍËÚË ‚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ Á‡ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇ Ò˙‰ ‚˙ıÛ ‚˙Úfl˘‡Ú‡ Ò ÒÚ˙ÍÎÂ̇ ÔÓÒÚ‡‚͇. * ÄÍÓ Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÔÓÍËÈÚ ÌflÍÓË Û˜‡ÒÚ˙ˆË ÓÚ ÏÂÒÓÚÓ ËÎË ÔËίÍÓÚÓ Ò ÎËÒÚÓ‚Â ‡ÎÛÏËÌËÂ‚Ó ÙÓÎËÓ. í‡Í‡ ˘Â „Ë Ô‰ԇÁËÚ ÓÚ Á‡„fl‚‡Ì ÔÓ ‚ÂÏÂ...
  • Page 94: Å˙Áó ‡Áï‡Áfl'‡Ìâ 94

    Å˙ÁÓ ëÎÛÊË Á‡ ·˙ÁÓ ‡ÁÏ‡Áfl‚‡Ì ̇ Ì Ôӂ˜ ÓÚ 0.5 Í„ ͇Èχ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Â ‚ÂÏ Á‡ ÔÂÒÚÓÈ, ‰Ó͇ÚÓ Ò ‡ÁÏ‡ÁË ˆÂÌÚ˙˙Ú Ì‡ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ë˙Ò ÒΉ‚‡˘Ëfl êÄáåêÄáüÇÄçÖ ÔËÏÂ ˘Â ÇË Ó·flÒÌËÏ Í‡Í ‰‡ ‡ÁÏ‡ÁËÚ 0.5 Í„ ͇Èχ. ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíéè/áÄçìãüÇÄçÖ. èÂÚ„ÎÂÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÍÓÈÚÓ ˘Â ‡ÁÏ‡Áfl‚‡ÚÂ. é„Ή‡ÈÚ ‰‡ Ì ҇...
  • Page 95 Åöêáé êÄáåêÄáüÇÄçÖ íËÔ ë˙‰ ï‡ÌËÚÂÎÌË ÔÓ‰ÛÍÚË É‡ÌËˆË Ì‡ Ú„ÎÓÚÓ åÖëé ÉÓ‚ÂÊ‰Ó ä‡Èχ 0.5 Í„ (MEAT) Ą̯ÍÓ íÂίÍÓ * éÔˆËflÚ‡ Å˙ÁÓ ‡ÁÏ‡Áfl‚‡Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ì‡ÒÚÓÈ‚‡ÌÂ Ë ÍÓÌÚÓÎË‡Ì ̇ ‡ÁÏ‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ, ÌÓ Ò˙˘Ó ͇ÍÚÓ ÔË Ú‡‰ËˆËÓÌÌÓÚÓ ‡ÁÏ‡Áfl‚‡Ì ÇË Úfl·‚‡ ‰‡ ÔÓ‚Âfl‚‡Ú ÒÚÂÔÂÌÚ‡ ̇ ‡ÁÏ‡Áfl‚‡Ì ̇ ÔÓ‰ÛÍÚËÚÂ. * á‡...
  • Page 96: Размразяване И Печене 96

    Размразяване В следния пример ще ви покажа как да приготвите 0,3 kg филе от сьомга. и печене Натиснете STOP/CLEAR (стоп/изчистване). Натиснете Размразяване и печене веднъж. Defrost & Grill ви дава възможност да приготвяте лесно повечето от любимите си храни чрез избор на вида...
  • Page 97 Размразяване и печене ТЕМП. НА Категория Количество Съд Указания ХРАНАТА Изберете 200 g филе от сьомга с дебелина на парчетата 2,5 cm. Замразете ги. Поставете храната върху решетката. Високата Замразен Филе от 0.2-0.6kg Изберете менюто и теглото и натиснете “Старт”. сьомга...
  • Page 98: Á‡Ô‡Á'‡Ìâ ̇ 'Íûò

    Запазване на вкуса Ръчно включване на Taste saver Поставете във фурната някаква храна, натиснете два пъти “Taste saver”, на дисплея се появява “HO-H”. ç‡ÚËÒÌÂÚ ëíÄêí. Ако желаете да загреете храна, когато Използване на Taste saver след използвате програмата AUTO COOK, AUTO COOK (автоматично...
  • Page 99: ÏëíÓ'˙îìó'‡ ÙûÌ

    ëöÑéÇÖ, ÅÖáéèÄëçà áÄ ìèéíêÖÅÄ Ç åàäêéÇöãçéÇÄ îìêçÄ Ç ÌË͇Í˙‚ ÒÎÛ˜‡È Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÏÂÚ‡ÎÌË ËÎË Ò˙‰˙ʇ˘Ë ÏÂڇΠï‡ÚËÂÌË ËÁ‰ÂÎËfl Ò˙‰Ó‚ ‚˙‚ LJ¯‡Ú‡ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇. óËÌËÈÍËÚÂ Ë Ò˙‰Ó‚ÂÚ ÓÚ Í‡ÚÓÌ Ò‡ Û‰Ó·ÌË Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌË Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ‚˙‚ åËÍÓ‚˙ÎÌËÚ Ì ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÔÂÏË̇‚‡Ú ÔÂÁ ÏÂÚ‡Î. í ÓÚÒ͇˜‡Ú ÓÚ ‚ÒÂÍË ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡...
  • Page 100 ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ çÄ ïêÄçàíÖãçàíÖ èêéÑìäíà à íÖïçàäà „ÓÚ‚ÂÌÂ Ç åàäêéÇöãçéÇÄ îìêçÄ áÄ ÇË̇„Ë Ì‡·Î˛‰‡‚‡ÈÚ ÔË„ÓÚ‚flÌÂÚÓ Ì‡ ı‡ÌËÚ ë˙‰˙ʇÌË ̇ ‚·„‡ ‚ ÔÓ‰ÛÍÚËÚ êˆÂÔÚËÚÂ, ‰‡‰ÂÌË ‚ Ú‡ÁË ÍÌË„‡, Ò‡ ÙÓÏÛÎË‡ÌË ÏÌÓ„Ó ÒÚ‡‡ÚÂÎÌÓ, ÌÓ Ç‡¯ËflÚ ÛÒÔÂı í˙È Í‡ÚÓ ÚÓÔÎË̇ڇ, Ó·‡ÁÛ‚‡Ì‡ ÓÚ ÏËÍÓ‚˙ÎÌËÚÂ, ‚Ó‰Ë ‰Ó ËÁÔ‡ÂÌË ̇ ‚·„‡Ú‡, ÓÚÌÓÒËÚÂÎÌÓ...
  • Page 101 ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ çÄ ïêÄçàíÖãçàíÖ èêéÑìäíà à íÖïçàäà „ÓÚ‚ÂÌ áÄ Ç åàäêéÇöãçéÇÄ îìêçÄ ê‡Á·˙Í‚‡Ì èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙÛ̇ڇ ê‡Á·˙Í‚‡ÌÂÚÓ Â Â‰Ì‡ ÓÚ Ì‡È-‚‡ÊÌËÚ ÚÂıÌËÍË ÔË ÍÛÎË̇̇ Ó·‡·ÓÚ͇ ‚˙‚ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡ ÙÛ̇. èË Ú‡‰ËˆËÓÌÌÓÚÓ „ÓÚ‚ÂÌ ı‡ÌËÚ Ò ‡Á·˙Í‚‡Ú, Á‡ ‰‡ Ò ‡ÁÏÂÒflÚ. Ç 1. èÓ‰‰˙ʇÈÚ ˜ËÒÚ‡ ‚˙Ú¯ÌÓÒÚÚ‡ ̇ ÙÛ̇ڇ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡Ú‡...
  • Page 102: Ç˙ôÓòë Ë Óú„Ó'óË

    Çöèêéëà à éíÉéÇéêà Ç. ä‡Í‚‡  Ô˘Ë̇ڇ ·ÏÔ‡Ú‡ ̇ ÙÛ̇ڇ ‰‡ Ì ҂ÂÚË? Ç. åÓÊ ÎË ‰‡ Ò ÔË„ÓÚ‚flÚ ÔÛ͇ÌÍË ‚ ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚‡Ú‡ ÙÛ̇? é. ã‡ÏÔ‡Ú‡ ̇ ÙÛ̇ڇ ÏÓÊ ‰‡ Ì ҂ÂÚË ÔÓ ÌflÍÓÎÍÓ Ô˘ËÌË. é. ч, ‡ÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌËfl ÓÚ ÒΉÌËÚ ‰‚‡ ÏÂÚÓ‰‡: äۯ͇ڇ...
  • Page 103: Íâıìë˜âòíë I‡‡ÍúâËòúëíë

    485 mm(ò) X 280 mm(Ç) X 430 mm(Ñ) за да получите информация за най-близкия РАЗРЕШЕН WEEE пункт за Ç˙̯ÌË ‡ÁÏÂË събиране на отпадъци. За най-актуална информация от Вашата държава, äÓÌÒÛχˆËfl ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ: моля, погледнете тук: www.lg.com/global/recycling 1200 W åËÍÓ‚˙ÎÌË 1000 W ÉËÎ...
  • Page 105 MIKROVALNA PEåNICA PRIRUâNIK ZA VLASNIKA MOLIMO, PAãLJIVO PROâITAJTE OVAJ PRIRUâNIK PRIJE UPORABE APARATA. www.lg.com...
  • Page 107 Predostrožnosti Predostrožnosti za izbjegavanje mogućih izlaganja pretjeranoj mikrovalnoj energiji Kod zagrijavanja tekućina, napr. juha, umaka i napitaka u vašoj Svoju pećnicu ne možete koristiti s otvorenim vratima zbog sigurnosnih prekidača koji su ugrađeni u vratni mehanizam. Kada su vrata otvorena mikrovalnoj pećnici, pregrijavanje tekućine preko točke vrenja može sigurnosni prekidači automatski isključuju svaku operaciju pečenja, što u se dogoditi bez pojave mjehurića.
  • Page 108 Sadržaji Kako radi mikrovalna pećnica Mikrovalovi su oblik energije koja sliči radio i televizijskim valovima Važni Sigurnosni Naputci 109 ~ 113 kao i običnoj svjetlosti. Normalno, mikrovalovi se šire van kako putuju 114 ~ 115 kroz atmosferu i raspršuju se bez posljedica. Mikrovalne pećnice, međutim, imaju magnetron koji je oblikovan tako da iskoristi energiju u mikrovalovima.
  • Page 109 Važni sigurnosni Molimo sačuvajte ove naputke za slučaj potrebe. Prije uporabe pećnice, pročitajte i slijedite sve naputke iz ovog priručnika kako biste spriječili opasnost od požara,električnog šoka, tjelesnih ozljeda ili štete nastale prilikom rukovanja pećnicom. naputci Ovaj priručnik ne opisuje sve moguće sigurnosne okolnosti koje se mogu pojaviti. U svezi svih obratite se servisnom centru ili proizvođaču.
  • Page 110 Važni sigurnosni Molimo sačuvajte ove naputke za slučaj potrebe. Prije uporabe pećnice, pročitajte i slijedite sve naputke iz ovog priručnika kako biste spriječili opasnost od požara,električnog šoka, tjelesnih ozljeda ili štete nastale prilikom rukovanja pećnicom. naputci Ovaj priručnik ne opisuje sve moguće sigurnosne okolnosti koje se mogu pojaviti. U svezi svih obratite se servisnom centru ili proizvođaču.
  • Page 111 Važni sigurnosni Molimo sačuvajte ove naputke za slučaj potrebe. Prije uporabe pećnice, pročitajte i slijedite sve naputke iz ovog priručnika kako biste spriječili opasnost od požara,električnog šoka, tjelesnih ozljeda ili štete nastale prilikom rukovanja pećnicom. naputci Ovaj priručnik ne opisuje sve moguće sigurnosne okolnosti koje se mogu pojaviti. U svezi svih obratite se servisnom centru ili proizvođaču.
  • Page 112 Važni sigurnosni Molimo sačuvajte ove naputke za slučaj potrebe. Prije uporabe pećnice, pročitajte i slijedite sve naputke iz ovog priručnika kako biste spriječili opasnost od požara,električnog šoka, tjelesnih ozljeda ili štete nastale prilikom rukovanja pećnicom. naputci Ovaj priručnik ne opisuje sve moguće sigurnosne okolnosti koje se mogu pojaviti. U svezi svih obratite se servisnom centru ili proizvođaču.
  • Page 113 Važni sigurnosni Molimo sačuvajte ove naputke za slučaj potrebe. Prije uporabe pećnice, pročitajte i slijedite sve naputke iz ovog priručnika kako biste spriječili opasnost od požara,električnog šoka, tjelesnih ozljeda ili štete nastale prilikom rukovanja pećnicom. naputci Ovaj priručnik ne opisuje sve moguće sigurnosne okolnosti koje se mogu pojaviti. U svezi svih obratite se servisnom centru ili proizvođaču.
  • Page 114 Raspakiranje i Prateći osnovne korake na ove dvije stranice bit ćete u stanju brzo provjeriti radi li vaša pećnica ispravno. Molimo da posebnu pažnju posvetite uputama koje govore gdje da instalirate pećnicu. Kod raspakiravanja Instaliranje provjerite jeste li uklonili sve što pripada pakiranju. Provjerite da se uvjerite da vaša pećnica nije oštećena tijekom isporuke.
  • Page 115 Priključite mikrovalnu peć u zidni konektor (utičnicu). Pazite Za podešavanje vremena kuhanja od 30 da na datu mrežnu podlogu ne bude priključen neki drugi sekunda pritisnite gumb uređaj. STOP/CLEAR, a potom jedan puta pritisnite SEKUNDA Ako aparat ne funkcionira na odgovarajući način, izvucite mrežni vodič gumb START.
  • Page 116 Podešavanje Postaviti možete 12 satni ili 24 satni sat. U sljedećem primjeru ću vam pokazati kako postaviti vrijeme za 14:35 kada koristite 24 satni sat. sata Pazite da uklonite svu ambalažu iz vaše pećnice. Pazite da pravilno instalirate pećnicu na način prije opisan u knjizi. Ukopčajte pećnicu u utičnicu prvi put.
  • Page 117 Zaštita za djecu Pritisnite tipku STOP/CLEAR. Vaša pećnica ima sigurnosnu opciju Pritisnite i držite tipku STOP/CLEAR dok se na display-u ne prikaže koja sprječava slučajno uništavanje “L” i dok se ne začuje zvuk. pećnice. Kad se postavi opcija zaštite Sada je postavljena opcija CHILD LOCK. za djecu, nikakva druga funkcija ne može se podesiti i ne može se ni Ukoliko ste postavili sat, na display-u će se prikazati vrijeme.
  • Page 118 Mikro snaga Na sljedećim primjerima pokazat ću vam kako da pripremite neku hranu na 80%-noj snazi za pečenja 5 minuta i 30 sekundi. Provjerite jeste li pravilno instalirali svoju pećnicu kako je to ranije opisano. Pritisnite tipku STOP / CLEAR Vaša pećnica ima mogućnost Pritisnite jednom tipku MICRO kako biste odabrali 640.
  • Page 119 Nivo Vaš mikrovalna pećnica je opremljena s 5 nivoa snage kako bi vam pružila maksimalnu fleksibilnost i kontrolu nada pečenjem. Donja tabela Mikro snage prikazuje primjere hrane i za njih preporučene nivoe Mikro snage snage pečenja koji se koriste za ovu pećnicu. IZLAZNA SNAGA UPOTREBA NIVO SNAGE...
  • Page 120 Kuhanje na Sljedećim primjerom pokazat ću vam kako neku hranu kuhati na dva stupnja. Na prvom stupnju hrana se kuha 11 minuta na stupnju HIGH (VISOK), a na sljedećem stupnju kuha se dva stupnja 35 minuta na 320W. Pritisnite STOP/CLEAR. Tijekom kuhanja na dva stupnja vrata Podesite snagu i vrijeme kuhanja za 1.
  • Page 121 Brzi U sljedećem primjeru pokazat ću vam kako da postavite 2- minutno pečenje na visokoj snazi. Start STOP/CLEAR. Pritisnite tipku Opcija QUICK START vam Pritisnite tipku START četiri puta da izaberete 2 minute na visokoj dopušta postavljanje 30-sekundnih snazi intervala VISOKE snage pečenja dodirom START tipke.
  • Page 122 Ušteda Energije Pritisnite tipku STOP/CLEAR(ECO ON). "0" se pojavi na zaslonu. ECO ON značajka koja štedi energiju Pritisnite tipku STOP/CLEAR(ECO ON). isključivanjem zaslona. Zaslon će također biti isključen kada jedinica neće raditi 5 min. Pritisnite bilo koju gumb za uključivanje zaslona.
  • Page 123 Pripravljanje hrane na U sljedećem primjeru pokazat ću vam kako koristiti roštilj za pripravljanje neke hrane za Roštilju 12 minuta i 30 sekundi. Pritisnite tipku STOP/CLEAR. Pritisnite GRILL. Ova opcija omogućuje vam da na brzinu ispečete hranu tako da ima lijepu smeđu boju i da bude hrskava.
  • Page 124 Kombinirano U sljedećem primjeru pokazat ću vam kako programirati pećnicu u kombiniranom modusu pripravljanje hrane Co-3 za vrijeme kuhanja ili pečenja od 25 minuta. Pritisnite tipku STOP/CLEAR. Pritisnite tipku tri puta COMBI Na display-u će se pojaviti "Co-3" Vaša pećnica ima opciju kombiniranog kuhanja ili pečenja koja vam omogućuje da hranu istovremeno ili naizmjence pripravljate pomoću grijača...
  • Page 125 Automatsko U slijedećem primjeru pokazat ćemo kako da pripremite 0.6kg svježeg povrća. kuhanje Pritisnite STOP/CLEAR. AUTOMATSKO KUHANJE omogućuje da omiljena jela Pritisnite AUTO COOK dva puta da odaberete svježe povrće. jednostavno pripremate tako da odaberete vrstu hrane i unesete težinu hrane.
  • Page 126 DOZVOLJENA FUNKCIJA PRIBOR KATEGORIJA TEMP. HRANE UPUTE TEŽINA Sobna Odaberite krumpire srednje veličine od 170 – 200 g. AUTOMATSKO 1. KRUMPIR 0,2 kg – 1,0 kg Operite i posušite krumpir. Probušite viljuškom na temperatura KUHANJE U LJUSCI nekoliko mjesta. Krumpir poslažite na stakleni rotirajući pladanj.
  • Page 127 Temperatura i gustoća hrane variraju. Preporučujem vam da hranu provjerite prije nego li počnete s kuhanjem. Samo Posebnu pažnju posvetite mesu i piletini, neka hrana ne smije se potpuno odlediti prije pečenja. Na primjer program za KRUH prikladan je za odmrzavanje malih namirnica kao što su rolade ili male štruce kruha. Ovo će Odmrzavanje tražiti vrijeme stajanja kako bi se pustilo da se sredina otopi.
  • Page 128 VODIČ ZA SAMO-ODREĐIVANJE TEŽINE PRI ODMRZAVANJU • Hrana koja će se odmrzavati treba biti u posudi prikladnoj za mikrovalnu pećnicu, te je treba postaviti otkrivenu na stakleni rotirajući podložak. • Ukoliko je to potrebno, neke dijelove mesa ili peradi zaštitite ravnim komadima aluminijske folije. To će spriječiti da se tanji dijelovi ugriju tijekom odmrzavanja.
  • Page 129 Brzo Ovu funkciju koristite samo za brzo odmrzavanje 0.5kg mljevenog mesa. Ovo će tražiti vrijeme stajanja kako bi se pustilo da se sredina otopi. Odmrzavanje Na sljedećem primjeru ću vam pokazati kako da odmrznete 0.5kg smrznutog mljevenog mesa. Pritisnite tipku STOP/CLEAR. Izvažite hranu koju želite odmrznuti.
  • Page 130 SEKVENCA HRANA MIN/MAKS. KOLIČINA HRANE 0.5 kg 1. MESO Govedina Mljeveno meso (MEAT) Janjetina Teletina • Pogodnost funkcije brzog odmrzavanja je automatsko podešavanje i kontrola odmrzavanja, ali isto kao kod konvencionalnog odmrzavanja, hranu tijekom odmrzavanja treba pratiti i provjeravati. • Za najbolje rezultate, ribu, školjkaše, meso i perad izvadite iz plastičnog ili papirnatog kupovnog omota. Ne učinite li to, omot može zadržavati sok i paru uz samu hranu, što može dovesti do toga da se vanjski dio namirnice počne kuhati.
  • Page 132 Odmrzavanje i grill Kategorija Količina Posuda TEMP.HRANE Upute Odaberite odreske lososa težine 200g i debljine 2,5 cm svaki. Odrezak 0.2-0.6kg Zamrznuto Zamrznite odreske. Stavite hranu u pečenje i na nosač. lososa Odaberite izbornik i težinu, pritisnite start. (dG-1) Poslije pečenja, izvadite iz pećnice i ostavite da stoji. Nosač...
  • Page 133 Čuvanje okusa Ručno čuvanje okusa Stavite hranu u mikrovalnu pećnicu i pritisnite dva puta "Taste saver", na zaslonu će se prikazati "HO-H". Pritisnite “START”. Čuvanje okusa nakon AUTO COOK-a Ako kod korištenje AUTO COOK programa 1. Postavite potrebni AUTO COOK program. želite podgrijati hranu, hranu možete podgrijati Pritisnite “START”.
  • Page 134 Mikrovalno sigurno Posuđe Nikada ne koristite metalno posuđe ili posuđe s metalnim rubom u Papir vašoj mikrovalnoj pećnici. Papirnati tanjuri i posude prikladni su za upotrebu u mikrovalnoj pećnici po Mikrovalovi ne mogu prodrijeti u metal. Odbijaju se od metalnih uvjetom da je vrijeme spravljanja kratko i da se hrana spravlja s malo masnoća predmeta u pećnicu i stvaraju elektricitet, uznemirujuću pojavu koja i vlage.
  • Page 135 Karakteristike hrane i Mikrovalno kuhanje Pripazite na hranu Kosti i masnoća hrane Recepti u ovoj knjizi sastavljeni su s velikom pažnjom, ali vaš uspjeh u pripravljanju Kosti provode vrućinu i masnoća se brže zagrijava nego meso. Treba se voditi hrane ovisi o tome koliko pazite na hranu dok je pripravljate. Uvijek pazite na hranu računa pri kuhanju ili pečenu mesa s kosti i masnoćom, kako se ne bi skuhali ili za vrijeme spravljanja.
  • Page 136 Karakteristike hrane i Mikrovalno kuhanje Kako čistiti pećnicu Miješanje Miješanje je jedna od najvažnijih tehnika rada s mikrovalovima. Prilikom konvencionalnog načina spravljanja hrane hrana se miješa kako bi se 1 Održavanje čistoće unutrašnjosti pećnice usitnila. No prilikom spravljanja hrane putem mikrovalova, miješanje služi za Mrvice i prolivena hrana lijepit će se za stjenke pećnice i na brtvenim raspoređivanje topline.
  • Page 137 Pitanja i Odgovori P: Što nije u redu ako žaruljica pećnice ne svijetli? P: Je li moguće spravljati kokice u mikrovalnoj pećnici? O: Da, ukoliko koristite dvije opcije ovdje opisane: O: Nekoliko je mogućih uzroka tome: 1. Posebne posude za spravljanje kokica u mikrovalnoj pećnici. * Žaruljica je pregorjela 2.
  • Page 138 Vaš dotrajao uređaj može sadržavati dijelove MH6383BAC koji se mogu ponovo iskoristiti za popravak drugih proizvoda te druge vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i tako sačuvati ograničene resurse.
  • Page 139 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU MIKROTALASN0 PEĆI Molimo vas da pažljivo pročitate uputstvo za korišćenje pre upotrebe pećnice. www.lg.com...
  • Page 141 Oprez Oprez da biste izbegli moguću preteranu izloženost mikrotalasnoj energiji. Kada podgrevate tečnosti, npr. supe, sosove ili pića, u mikrotalasnoj Pećnica ne može da radi kada su vrata otvorena zbog sigurnosnog pećnici, može se desiti da se tečnost pregreje i proključa, a da se ne mehanizma koji je ugrađen u vrata.
  • Page 142 Sadržaj Kako radi mikrotalasna pećnica Mikrotalasi su oblik energije sličan radio i TV talasima i običnoj dnevnoj Važna Bezbednosna Uputstva 143 ~ 147 svetlosti. Mikrotalasi se normalno šire kroz atmosferu i nestaju bez 148 ~ 149 efekta. Mikrotalasne pećnice, međutim, imaju magnetron koji je dizajniran tako da iskoristi energiju mikrotalasa.
  • Page 143 Važna bezbednosna ýXYDMWH LK UDGL EXGXüH XSRWUHEH 3UH XSRWUHEH SHüQLFH SURþLWDMWH L SULGUåDYDMWH VH VYLK XSXWVWDYD X FLOMX VSUHþDYDQMD UL]LND RG SRåDUD VWUXMQRJ XGDUD SRYUHGH LOL QDVWDQND ãWHWH 8 RYRP XSXWVWYX QLVX RSLVDQH VYH PRJXüH VLWXDFLMH GR NRMLK PRåH GRüL 8NROLNR QDLÿHWH QD uputstva SUREOHPH NRMH QH UD]XPHWH XYHN VH REUDWLWH VHUYLVHUX LOL SURL]YRÿDþX 2YR MH VLPERO ]D REDYHãWHQMH R EH]EHGQRVWL 2YDM VLPERO YDV REDYHãWDYD R PRJXüLP RSDVQRVWLPD NRMH PRJX XVPUWLWL LOL SRYUHGLWL YDV LOL GUXJH RVREH...
  • Page 144 Važna bezbednosna ýXYDMWH LK UDGL EXGXüH XSRWUHEH 3UH XSRWUHEH SHüQLFH SURþLWDMWH L SULGUåDYDMWH VH VYLK XSXWVWDYD X FLOMX VSUHþDYDQMD UL]LND RG SRåDUD VWUXMQRJ XGDUD SRYUHGH LOL QDVWDQND ãWHWH uputstva 8 RYRP XSXWVWYX QLVX RSLVDQH VYH PRJXüH VLWXDFLMH GR NRMLK PRåH GRüL 8NROLNR QDLÿHWH QD SUREOHPH NRMH QH UD]XPHWH XYHN VH REUDWLWH VHUYLVHUX LOL SURL]YRÿDþX UPOZORENJE 7R PRåH GRYHVWL GR ãWHWQRJ L]ODJDQMD SUHNRPHUQRM NROLþLQL PLNURWD-...
  • Page 145 Važna bezbednosna ýXYDMWH LK UDGL EXGXüH XSRWUHEH 3UH XSRWUHEH SHüQLFH SURþLWDMWH L SULGUåDYDMWH VH VYLK XSXWVWDYD X FLOMX VSUHþDYDQMD UL]LND RG SRåDUD VWUXMQRJ XGDUD SRYUHGH LOL QDVWDQND ãWHWH 8 RYRP XSXWVWYX QLVX RSLVDQH VYH PRJXüH VLWXDFLMH GR NRMLK PRåH GRüL 8NROLNR QDLÿHWH QD uputstva SUREOHPH NRMH QH UD]XPHWH XYHN VH REUDWLWH VHUYLVHUX LOL SURL]YRÿDþX OPREZ...
  • Page 146 Važna bezbednosna ýXYDMWH LK UDGL EXGXüH XSRWUHEH 3UH XSRWUHEH SHüQLFH SURþLWDMWH L SULGUåDYDMWH VH VYLK XSXWVWDYD X FLOMX VSUHþDYDQMD UL]LND RG SRåDUD VWUXMQRJ XGDUD SRYUHGH LOL QDVWDQND ãWHWH uputstva 8 RYRP XSXWVWYX QLVX RSLVDQH VYH PRJXüH VLWXDFLMH GR NRMLK PRåH GRüL 8NROLNR QDLÿHWH QD SUREOHPH NRMH QH UD]XPHWH XYHN VH REUDWLWH VHUYLVHUX LOL SURL]YRÿDþX OPREZ äLFD NRMD MH RERMHQD 3/$92 PRUD ELWL SRYH]DQ QD WHUPLQDO NRML...
  • Page 147 Važna bezbednosna ýXYDMWH LK UDGL EXGXüH XSRWUHEH 3UH XSRWUHEH SHüQLFH SURþLWDMWH L SULGUåDYDMWH VH VYLK XSXWVWDYD X FLOMX VSUHþDYDQMD UL]LND RG SRåDUD VWUXMQRJ XGDUD SRYUHGH LOL QDVWDQND ãWHWH 8 RYRP XSXWVWYX QLVX RSLVDQH VYH PRJXüH VLWXDFLMH GR NRMLK PRåH GRüL 8NROLNR QDLÿHWH QD uputstva SUREOHPH NRMH QH UD]XPHWH XYHN VH REUDWLWH VHUYLVHUX LOL SURL]YRÿDþX OPREZ...
  • Page 148 Raspakivanje i Sledeći osnovna uputstva data na ove dve stranice, moći ćete brzo proveriti dali je vaša pećnica ispravna. Molimo vas da posebnu pažnju obratite uputstvu koje se odnosi na to gde instalacija da instalirate vašu pećnicu. Kada raspakivate vašu pećnicu, budite sigurni da ste uklonili sve dodatke i ambalažu.
  • Page 149 Mikrotalasnu peć priključite u zidni konektor (utičnicu). Pazite Za podešavanje vremena kuvanja od 30 da na postojeću mrežnu podlogu ne bude priključen neki sekundi pritisnite dugme drugi uređaj. STOP/CLEAR, a potom jedan puta pritisnite SEKUNDI Ukoliko aparat ne funkcioniše na odgovarajući način, izvucite mrežni dugme START.
  • Page 150 Podešavanje Možete postaviti 12-časovni ili 24-časovni prikaz vremena Na sledećem primeru ću vam pokazati kako da postavite, na primer, 14:35 na satu sa sata 24-časovnim prikazom vremena. Proverite da li ste izvadili sve iz mikrotalasne pećnice. Proverite da li ste ispravno instalirali pećnicu kao što je prethodno opisano u ovom uputstvu za rukovanje.
  • Page 151 Zaštita od dece Pritisnite STOP/CLEAR. Vaša pećnica ima sigurnosni Pritisnite i držite STOP/CLEAR dok se na ekranu ne pojavi “L” i mehanizam koji sprečava da se dok ne čujete pištanje. slučajno upali. Kada ste jednom podesili zaštitu od dece, nećete moći CHILD LOCK je sada podešena.
  • Page 152 Kuvanje U sledećem primeru pokazaću vam kako da spremite neku hranu na 80% snage za 5 minuta i mikrotalasima 30 sekundi. Proverite da li ste pravilno instalirali pećnicu, kao što je ranije opisano o uvom priručniku. Pritisnite STOP/CLEAR. Vašu pećnicu možete podesiti na pet Pritisnite MICRO dva puta da bi odabrali snagu od 64 nivoa mikrotalasne snage.
  • Page 153 Nivo mikrotalasne Vaša mikrotalasna pećnica ima 5 nivoa snage, što vam daje maksimalnu fleksibilnost i kontrolu prilikom kuvanja. Sledeća tabela pokazuje vam primere hrane i preporučene snage kuvanja prilikom upotrebe ove snage mikrotalasne pećnice. NIVO SNAGE % SNAGA NIVO SNAGE UPOTREBA VISOKA 100%...
  • Page 154 Kuvanje U sledećem primeru pokazaću vam kako da kuvate određenu hranu iz dva stupnja. U prvom stupnju hrana će se kuvati 11 minuta na nivou JAKO; u drugom stupnju, kuvaće se 35 minuta na 320W. iz dva stupnja Pritisnite Tokom kuvanja iz dva stupnja Podesite snagu i vreme kuvanja za prvi stupanj.
  • Page 155 Brzi Brzi U sledećem primeru pokazaću vam kako da podesite 2 minuta kuvanja na visokoj snazi. U sledećem primeru pokazaću vam kako da podesite 2 minuta kuvanja na visokoj snazi. početak početak Pritisnite STOP/CLEAR. Pritisnite STOP/CLEAR. Opcija QUICK START Opcija QUICK START Pritisnite START četiri puta da podesite 2 minuta na visokoj Pritisnite START četiri puta da podesite 2 minuta na visokoj omogućava vam da u intervalima od...
  • Page 156 Energetska Ušteda Pritisnite STOP/CLEAR(ECO ON). Na displeju će se pojaviti “0”. ECO ON karakteristika štedi energiju Pritisnite STOP/CLEAR (ECO ON). isključivanjem displeja. Takođe, displej će se isključiti ukoliko nije aktivan 5 minuta. Pritisnite bilo koje dugme da bi ponovo uključili displej.
  • Page 157 Kuvanje na U sledećem primeru pokazaću vam kako da koristite roštilj da spremite hranu za 12 minuta i Roštilju 30 sekundi. Pritisnite STOP/CLEAR. Ova funkcija vam omogućava da Pritisnite GR IL. brzo zarumenite hranu koja će postati hrskava. Pomerajte DIAL sve dok se na signalnoj tabli ne pojavi oznaka “12:30”. Pritisnite START.
  • Page 158 Kombinovano U sledećem primeru pokazaću vam kako da programirate pećnicu na kombinovani način “Co-3” za kuvanje Kuvanje od 25 minuta. Pritisnite STOP/CLEAR. Pritisnite Combi 3 puta. Na displeju će se pojaviti broj «Co-3». Vaša pećnica ima funkciju kombinovanog kuvanja koja vam omogućava da kuvate hranu toplotom i mikrotalasima istovremeno ili naizmenično.
  • Page 159 Auto U sledecem primeru pokazacu vam kako možete da skuvate 0.6 Kg sveže povrce. kuvar Pritisnite AUTO KUVAR vam omogucava da Pritisnite dva puta da biste izabrali Sveže povrce. skuvate svoju omiljenu hranu na jednostavan nacin, birajuci vrstu hrane i unošenjem težine izabrane hrane. pritisnite Kategorija AUTO COOK...
  • Page 160 TEMP. KATEGORIJA POSUĐE FUNKCIJA LIMIT TEŽINE UPUTSTVA HRANE Odaberite srednje veliki krompir 170 – 200 g. Sobna AUTO COOK 1.KROMPIR 0.2 kg – 1.0 kg Operite i osušite krompir. Sa viljuškom izbušite (Ac-1) krompir. Stavite krompir na staklenu površinu. Podesite težinu i počnite. Ostavite ga pokrivenog folijom na 5 minuta.
  • Page 161 Temperatura i gustina hrane variraju. Preporučujem vam da pregledate hranu pre kuvanja. Obratite Samo- posebnu pažnju na velike komade mesa i piletine. Neka hrana ne treba da bude potpuno odmrznuta pre kuvanja. Na primer, riba se kuva tako brzo da je ponekad bolje da počnete kuvanje dok je još blago odmrzavanje smrznuta.
  • Page 162 VODIČ ZA ODMRZAVANJE • Hranu koju ćete odmrzavati treba da stavite u posudu pogodnu za mikrotalasnu pećnicu a zatim na rotirajući sto, ne pokrivajući. • Ako je potrebno, prekrijte male površine mesa ili piletine ravnim komadima aluminijumske folije. To će sprečiti da ove površine postanu vruće tokom odmrzavanja.
  • Page 163 Brzo Koristite ovu funkciju da vrlo brzo odmrznete 0,5kg mlevenog mesa. Trebaće mu vreme da odstoji kako odmrza-vanja bi se centar odmrznuo. U sledećem primeru pokazaću vam kako da odmrznete 0,5kg mlevenog mesa. Pritisnite STOP/CLEAR. Izvagajte hranu koju treba da odmrznete. Proverite da li ste uklonili sve metalne spajalice ili omotače.
  • Page 164 BRZO ODMRZAVANJE KOMANDA HRANA MIN./MAX KOLIČINA 0,5 kg 1. MESO Govedina Mleveno meso (MEAT) Jagnjetina Teletina • Korist od funkcije brzog odmrzavanja (Quick Defrost) je automatsko podešavanje i kontrola odmrzavanja, ali kao i kod klasičnog odmrzavanja, moraćete proveriti hranu tokom odmrzavanja. •...
  • Page 165 Odleđivanje i pečenje Na sledećem primeru ću vam pokazati kako kako da ispečete 0.3 kg lososo v file. Pritisnite STOP/CLEAR. Pritisnite jednom Defrost & Grill. Opcija odleđivanje i pečenje (Defrost & Grill) vam omogućava da spremate omiljenu hranu jednostavnim izborom hrane i unošenjem težine hrane pomoću dugmeta.
  • Page 166 Odleđivanje i pečenje Posuda za Temperetura Vrsta hrane Količina Instrukcije spremanje hrane Odaberite lososove filete od oko 200g težine i 2.5cm debljine. Lososov Zamrznut 0.2-0.6kg Zamrznite ih. To stavite na rešetki. file Izaberite meni i težinu, pa pritisnite start. (dG-1) Kada završite, izvadite filete iz mikrotalasne i sa postolja.
  • Page 167 Taste saver Ručno podešavanje opcije Taste saver. Stavite hranu u mikrotalasnu pećnicu, pritisnite dva puta “Taste saver’’, i na displeju se pojavljuje ‘’HO-H’’. Pritisnite “START’’ Ako želite da podgrejete nešto prilikom Taste saver nakon automatskog korišćenja AUTO COOK programa, to spremanja hrane (AUTO COOK) možete učiniti jednostavnim pritiskom na dugme.
  • Page 168 Sigurno Posuđe za mikrotalase Nikad ne koristite metal ili posuđe sa metalnim okvirom. Papir Mikrotalasi ne mogu prodreti kroz metal. Papirni tanjiri i posude su pogodni i bezbedni za korišćenje u Oni će se odbiti od metala i prouzrokovati varničenje, pojavu sličnu mikrotalasnim pećnicama, kada je vreme kuvanja kratko, a hrana koja munji.
  • Page 169 Karakteristike hrane i Kuvanje mikrotalasima Pazite na stvari Sadržaj vlage u hrani Recepti u knjigama su pripremljeni sa mnogo pažnje, ali vaš uspeh u pripremanju Pošto tečnost teži da ispari od toplote koju proizvode mikrotalasi, relativno suva hrana, kao pečenje i neko povrće, treba ili da se poprska vodom pre kuvanja ili da se pokrije hrane će zavisiti od toga koliko pažnje posvećujete hrani koju kuvate.
  • Page 170 Karakteristike hrane i Kuvanje mikrotalasima Čišćenje Mešanje Mešanje je jedan od najvažnijih postupaka u kuvanju sa mikrotalasnom pećnicom. U konvencionalnom kuvanju, hrana se meša da bi se sjedinila. Međutim, hrana kuvana 1. Održavajte čistom unutrašnjost pećnice mikrotalasima meša se kako bi se toplota širila i rasporedila. Uvek mešajte od spolja Prosuta hrana ili tečnost lepi se za zidove pećnice i između dihta i vrata.
  • Page 171 Pitanja i Odgovori P. Šta nije u redu kada neće da se upali lampica za pećnicu? P. Da li je moguće praviti kokice u mikrotalasnoj pećnici? O. Može biti nekoliko razloga zašto lampica neće da se upali. O. Da, ukoliko koristite jedan od dva dole opisana metoda. Lampica je pregorela.
  • Page 172 1 Оvaj simbol precrtana kanta za smeće pokazuje da električni i elektronski otpad (WEEE) treba da se odlaže odvojeno od običnog komunalnog otpada. MH6383BAC 2 Stari električni aparati mogu da sadrže otrovne supstance, tako da će pravilno odlaganje Vašeg starog aparata pomoći sprečavanju pojave negativnih...