Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57446/5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood AT337B

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57446/5...
  • Page 2 AT334/AT337/AT338/AT339...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
  • Page 5: English

    English ● Use the liquidiser for soups, drinks, Only use the appliance/attachment for pâtés, mayonnaise, breadcrumbs, its intended domestic use. Kenwood biscuit crumbs, chopping nuts and will not accept any liability if the crushing ice. appliance/attachment is subject to improper use, or failure to comply with before using your Kenwood these instructions.
  • Page 6 to use your liquidiser cleaning ● 1 Ensure the sealing ring is snugly in Always dismantle before cleaning. ● place on top of the blade unit Empty the jug before unscrewing 2 Fit the blade unit inside the base. the base. 3 Screw the jug onto the base.
  • Page 7: Nederlands

    ● Gebruik het apparaat/hulpstuk alleen ● Verwijder alle verpakking en labels. voor het huishoudelijke gebruik veiligheid waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden ● Laat alle vloeistoffen tot gesteld in het geval dat het kamertemperatuur afkoelen, voordat apparaat/hulpstuk niet correct is u ze in de blender giet.
  • Page 8 ● Recepten voor smoothies – meng 10 Zodra de gewenste dikte is bereikt, nooit diepgevroren ingrediënten die zet u het toestel uit en verwijdert u tot een harde klomp zijn de blender met beide handen. vastgevroren. Breek de klomp in tips stukjes, voordat u ze in de blender ●...
  • Page 9: Français

    ● N’employez l’appareil/accessoire ● Laissez tous les liquides refroidir à qu’à la fin domestique prévue. température ambiante avant de les Kenwood décline toute passer au mixeur. responsabilité dans les cas où ● Ne pas toucher les lames l’appareil/accessoire est utilisé...
  • Page 10 ● Modèle AT337/AT338/AT339 - Ne . Puis effectuer encore un tour jamais mélanger plus de 1,5 litres (2 dans le sens des aiguilles d'une pintes 12fl oz) – et une quantité montre jusqu’à ce que l’accessoire moindre pour les liquides mousseux soit correctement inséré.
  • Page 11: Deutsch

    Haushalt. Bei unsachgemäßer Messer. Halten Sie das Messerwerk Benutzung oder Nichteinhaltung von Kindern fern. dieser Anweisungen übernimmt ● Verwenden Sie den Behälter nur mit Kenwood keinerlei Haftung. dem Sockel und dem mitgelieferten Wichtig Messerwerk. ● Mixvorgang auf maximal 1 Minute ●...
  • Page 12 12 fl oz) – weniger für schaumige 9 Stellen Sie das Gerät auf maximale Flüssigkeiten wie z.B. Milchshakes. Geschwindigkeit. ● Rezepte für Smoothies – Mischen 10 Sobald die gewünschte Konsistenz Sie niemals gefrorene Zutaten, die zu erreicht ist, schalten Sie den Mixer einer festen Masse gefroren sind.
  • Page 13: Italiano

    Kenwood ● Utilizzare l'apparecchio/accessorio ● Leggere attentamente le presenti solo per l'uso domestico per cui è istruzioni e conservarle come futuro stato realizzato. Kenwood non si riferimento. assumerà alcuna responsabilità se ● Rimuovere la confezione e le l'apparecchio/accessorio viene etichette.
  • Page 14 prima dell'uso consigli ● Lavare i componenti A prevenzione del rischio di perdite: dell'apparecchio (vedere sezione umettare l'anello di tenuta prima ● ● 'pulizia'). di inserirlo e Controllare che la caraffa sia ● ● legenda bloccata fermamente nella base. ● Nel preparare la maionese, versare tappo di riempimento tutti gli ingredienti nel frullatutto, fatta...
  • Page 15: Português

    Use o aparelho/acessório apenas guarde-as para consulta futura. para o fim doméstico a que se ● Retire todas as embalagens e destina. A Kenwood não se eventuais etiquetas. responsabiliza caso o segurança aparelho/acessório seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas ●...
  • Page 16 antes da primeira utilização sugestões ● Lave as peças: veja a secção Para impedir fugas: “limpeza”. Humedeça o anel vedante antes ● ● de o colocar; e descrição Certifique-se de que o copo está ● ● firmemente encaixado na base e tampa de enchimento travado.
  • Page 17: Español

    Utilice este aparato/accesorio temperatura ambiente antes de únicamente para el uso doméstico al introducirlos en la licuadora. que está destinado. Kenwood no se ● No toque las cuchillas afiladas. hará cargo de responsabilidad Mantenga a los niños alejados de la alguna si el aparato/accesorio se unidad de cuchillas.
  • Page 18 ● Recetas de batidos - nunca mezcle de las agujas del reloj hasta que el ingredientes congelados que hayan accesorio quede en su sitio. formado una masa sólida durante la 9 Cambie a la velocidad máxima. congelación; rómpalos en trocitos 10 Una vez que se consiga la antes de introducirlos en la consistencia deseada, apague el...
  • Page 19: Dansk

    Børn bør overvåges for at sikre, at nødder og knuse is. de ikke leger med apparatet. ● Anvend kun apparatet/tilbehøret til finden Kenwood tilbehøret husholdningsbrug. Kenwood påtager tages i brug sig ikke erstatningsansvar, hvis ● Læs denne brugervejledning nøje og apparatet/tilbehøret ikke anvendes...
  • Page 20 ● oversigt Når du laver mayonnaise, skal alle ingredienserne undtagen olien midterprop kommes i blenderen. Mens låg maskinen virker, fjernes kande: akryl AT334, AT337, midterproppen og olien tilsættes glas AT338 langsomt i en jævn strøm. rustfrit stål AT339 ● Tykkere blandinger, f.eks. postejer, tætningsring dips osv.: brug lav til knivenhed...
  • Page 21: Svenska

    Använd apparaten/tillbehör endast ● Läs bruksanvisningen noggrant och för avsett ändamål i hemmet. spara den för framtida bruk. Kenwood tar inte på sig något ● Avlägsna allt emballage och alla ansvar om apparaten/tillbehör etiketter. används på felaktigt sätt eller om säkerheten...
  • Page 22 ● delar Tjocka blandningar t.ex. pâté, dippsåser: använd låg till medelhög påfyllningslock hastighet, och skrapa ner innehållet lock vid behov. Om blandningen är kanna: av akryl AT334, AT337, svårarbetad kan du tillsätta mer av glas AT338 vätska. Alternativt kan du använda rostfritt stål AT339 momentaninställningen för att få...
  • Page 23: Norsk

    Les nøye gjennom denne ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte bruksanvisningen og ta vare på den hjemlige bruk. Kenwood frasier seg slik at du kan slå opp i den senere. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ● Fjern all emballasje og eventuelle dersom apparatet ikke er brukt i merkesedler.
  • Page 24 ● deler Tykke blandinger, f.eks. patéer, dip: bruk lav til middels hastighet, og påfyllingslokk skrap ned kantene etter behov. Hvis lokk det er vanskelig å blande skal du mikserglass: akryl AT334, AT337, sette til mer væske. Du kan også glass AT338 bruke pulsfunksjonen til å...
  • Page 25: Suomi

    ● Poista pakkauksen osat ja ● Käytä laitetta ainoastaan sille mahdolliset tarrat. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. turvallisuus Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on ● Anna nesteiden jäähtyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole huoneenlämpöisiksi ennen niiden noudatettu. kaatamista tehosekoittimeen.
  • Page 26 pakastuksen aikana; riko kiinteä vihjeitä ● massa palasiksi ennen Mahdollisen vuotamisen estämiseksi: tehosekoittimeen lisäämistä. kastele tiivisterengas ennen kuin ● ● asetat sen terän päälle; ennen ensimmäistä Varmista, että kannu on lukittu ● ● käyttökertaa tukevasti kiinni pohjaan. ● Pese osat: katso kohdasta Majoneesia valmistettaessa laita ‘puhdistus’.
  • Page 27: Türkçe

    çalışmayın . Bu cihazı/aksesuarını sadece iç ● Elinizi ya da mutfak malzemelerini mekanlarda kullanım alanının kaba koymadan önce cihazın fişini olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, daima prizden çekin. cihaz/aksesuarını uygunsuz ● Aygıtın parçalarını takmadan ya da kullanımlara maruz kaldığı ya da bu çıkarmadan, aygıtı...
  • Page 28 ● Öòütücü/sıvıla…tırıcının içinde AT339 modelinde tıpayı a…aòı herhangi bir yiyecek tutmayınız. doòru basarak kapatınız. Kullanımdan önce ya da sonra 6 Doldurma başlığını kapağa aygıtın içinde ya da herhangi bir yerleştirin ve sabitlemek için içerik bırakmayınız. aşağıya doğru itin. ● Aygıtta buz kırmadan önce mutlaka 7 Yüksek hız çıkışı...
  • Page 29 sabit bıçak ünitesi 1 Conta halkasını yerinden çıkarınız ve yıkayınız. 2 Bıçakları musluk altında fırçalayarak temizleyin. Bıçak ünitesinin alt kısmını kuru tutun. 3 Daha sonra bıçak birimini kurulayınız. diòer parçalar Sıcak ve sabunlu suda elinizde yıkayın. Ayrıca kap, doldurma başlığı, kapak ve taban bulaşık makinesinde de yıkanabilir.
  • Page 30: Ïesky

    ● Tüm ambalajları ve etiketleri ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda çıkartın güvenlik. kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz bezpeïnost kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ● Před vložením do mixéru nechte talimatlara uyulmadığı takdirde hiç všechny tekutiny vychladnout na bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 31 ● Upravte si recepty - nikdy 10 Po dosažení požadované nemíchejte zmražené přísady, které konzistence mixér vypnete a po zmrazení vytvořily pevnou sejmete jej obema rukama. hmotu; před vložením do mixéru ji rady rozbijte. ● Úniku tekutiny zabráníte takto: p¡ed prvním pou¥itím têsnicí...
  • Page 32: Magyar

    A készüléket/tartozékokat csak a turmixba helyezné. rendeltetésének megfelelő ● Ne érjen hozzá a forgókés éleihez. háztartási célra használja! A A forgókés egység gyerekektől Kenwood nem vállal felelősséget, távol tartandó. ha a készüléket/tartozékokat nem ● Az edény kizárólag a rendeltetésszerűen használták, csomagolásban található géptesttel illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Page 33 ● AT339 – nyomja a fedelet a AT334 - Soha ne turmixoljon 1,2 turmixoló edényre. liternél több ételt –habos 6 Helyezze a töltőnyílás kupakját a folyadékokból, pl. tejturmixok fedélre, és lenyomva rögzítse. esetén ennél is kevesebbet töltsön 7 Vegye le a nagysebességű az edénybe.
  • Page 34 tisztítás ● Tisztítás elòtt mindig szedje szét a készüléket. ● A géptest lecsavarása előtt ürítse ki az edényt. forgókés egység 1 Vegye le a tömítò gyûrût, és mossa 2 Folyó víz alatt kefével tisztítsa meg a késeket. Ügyeljen rá, hogy a késegység alja száraz maradjon.
  • Page 35: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone ● Stosować naczynie wyłącznie z wyłącznie do użytku domowego. dostarczoną podstawą i zespołem Firma Kenwood nie ponosi żadnej noży tnących. odpowiedzialności w przypadku ● Nigdy nie podejmować prób niewłaściwego korzystania z montażu zespołu noży tnących w urządzenia/nasadki lub...
  • Page 36 niż 1,2 litra lub mniejszą objętość w zaskoczy przypadku pieniących się płynów, Następnie dalej obracać w kierunku takich jak koktajle mleczne. zgodnym z ruchem wskazówek ● AT337/AT338/AT339 - Nigdy nie zegara, aż nasadka zaskoczy. miksować więcej niż 1,5 litra lub 9 Ustawić...
  • Page 37: Русский

    устанавливать узел лезвий на разрешается использовать машину, не установив емкость. только по его прямому ● Обязательно отключите машину назначению. Компания Kenwood от сети перед тем, как помещать не несет ответственности, если в емкость руки или кухонные прибор используется не по принадлежности.
  • Page 38 Сухие ингредиенты в ● oЪoзнaчeния измельчитель до его включения не эакладываются. При пробка заливного отверстия необходимости нарежьте их крышка мелкими кусочками, снимите емкость: акриловая AT334, колпачок заливного отверстия и AT337, стеклянная AT338 из нержавеющей стали AT339 затем, при работающем электроприборе, уплотнительное...
  • Page 39 Очистка Советы Для предотвращения утечки: ● Перед очисткой обязательно ● перед установкой ● ● разберите изделие. уплотнительного кольца ● смочите его водой Опорожните емкость прежде, чем отвинчивать основание. Убедитесь в том, что емкость ● ● надежно зафиксирована на нож-крыльчатка основании. 1.
  • Page 40: Ekkgmij

    / l mo cia sgm ● oijiaj vq rg pqooq fesai. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet / vpgrilopoighe le kamharl mo sq po re peq psxrgy le ats y ●...
  • Page 41 ● 5 AT334/AT337/AT338 - ● ● AT334 - AT339 - ● AT337/ T338/ T339 - ● – ● AT334, AT337, ● ● AT338 AT339 ● ● ● ● , . .
  • Page 42 ● ●...
  • Page 43 ´ U ¡ « ∞ u ≠ w « œ ∞ L u l « ´ K D U ¡ ∞ G V « ¸ Ø ´ U ¡ « ∞ u ≥ W ≠ u « Ê ± s Ø...
  • Page 44 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

This manual is also suitable for:

At337At338At339At334

Table of Contents