Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

SKS51200S0
NL KOELKAST
EN REFRIGERATOR
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
SV KYLSKÅP
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
BRUKSANVISNING
2
20
37
59
77

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG SKS51200S0

  • Page 1 NL KOELKAST SKS51200S0 GEBRUIKSAANWIJZING EN REFRIGERATOR USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING...
  • Page 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Page 3 Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 6 Bediening 7 Dagelijks gebruik 8 Het eerste gebruik 8 Nuttige aanwijzingen en tips 9 Reiniging en onderhoud 10 Problemen oplossen 12 Technische gegevens 13 Montage 18 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Page 4 Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Page 5 Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni- gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 6 Bediening Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
  • Page 7 Dagelijks gebruik Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
  • Page 8 Het eerste gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.
  • Page 9 Reiniging en onderhoud • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden.
  • Page 10 Problemen oplossen Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje af- wasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
  • Page 11 Problemen oplossen Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact.
  • Page 12 Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk Berg minder producten tegelijk opgeborgen. Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude luchtcir- in het apparaat. culatie in het apparaat is. Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Page 13 Montage MONTAGE Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse...
  • Page 14 Montage 4. Maak de onderste pen los met een sleutel. Op de tegenoverliggende kant: 1. Zet de onderste pen vast. 2. Installeer het afstandsstuk. 3. Monteer de deur. 4. Zet de bovenste pen vast. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min.
  • Page 15 Montage Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de ope- ning tegen het keukenmeubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier.
  • Page 16 Montage Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rechter- kant of SX bij een scharnier aan de lin- kerkant. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
  • Page 17 Montage Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- ca. 50 mm kant van het keukenmeubel. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek 8 mm van 90°.
  • Page 18 Het milieu 11. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand 8 mm van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- der terug en bevestig het met de bijge- leverde schroeven.
  • Page 19 Het milieu contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 20 Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories...
  • Page 21: Table Of Contents

    Contents CONTENTS 22 Safety information 24 Operation 25 Daily use 26 First use 26 Helpful hints and tips 26 Care and Cleaning 28 What to do if… 30 Technical data 30 Installation 36 Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to...
  • Page 22: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap- pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 23 Safety information • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
  • Page 24: Operation

    Operation • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheat- ing. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
  • Page 25: Daily Use

    Daily use • the quantity of food stored • the location of the appliance. If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall. In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
  • Page 26: First Use

    First use FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 27 Care and Cleaning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. •...
  • Page 28: What To Do If

    What to do if… Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: • disconnect the appliance from electricity supply • remove all food • defrost and clean the appliance and all accessories •...
  • Page 29 What to do if… Problem Possible cause Solution Water flows on the rear During the automatic defrosting This is correct. plate of the refrigerator. process, frost defrosts on the rear plate. Water flows into the re- The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
  • Page 30: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1225 mm Width 560 mm Depth 550 mm The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION Positioning WARNING! If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the door, you must ensure...
  • Page 31 Installation 1. Loosen and remove the upper pin. 2. Remove the door. 3. Remove the spacer. 4. With a key, loosen the lower pin. On the opposite side: 1. Tighten the lower pin. 2. Install the spacer. 3. Install the door. 4.
  • Page 32 Installation Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
  • Page 33 Installation Attach the appliance to the niche with 4 screws. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes.
  • Page 34 Installation Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Install the part (Ha) on the inner side of ca. 50 mm the kitchen furniture door. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Push the part (Hc) on the part (Ha).
  • Page 35 Installation 10. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. 8 mm Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 11.
  • Page 36: Environmental Concerns

    Environmental concerns 13. Press the part (Hd) on the part (Hb). Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be...
  • Page 37 Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 38 Sommaire SOMMAIRE 39 Consignes de sécurité 44 Fonctionnement 44 Utilisation quotidienne 46 Première utilisation 46 Conseils utiles 47 Entretien et nettoyage 48 En cas d'anomalie de fonctionnement 51 Caractéristiques techniques 51 Installation 57 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 40 Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'ap- pareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
  • Page 41 Consignes de sécurité Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
  • Page 42 Consignes de sécurité Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée: • Zone tempérée: Boissons, œufs, beurre, sauces industrielles et préparées, fromages à pâ- tes cuites, fruits et légumes frais. • Zone fraîche: Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages frais. •...
  • Page 43 Consignes de sécurité • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti- ment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l’appareil Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
  • Page 44: Fonctionnement

    Fonctionnement FONCTIONNEMENT Mise en fonctionnement Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne. Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O". Réglage de la température La température est réglée automatiquement.
  • Page 45 Utilisation quotidienne Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le disposi- tif de réglage de température sur une position inférieure. L'indication "OK" apparaissant en noir, celui-ci est difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s'il est correctement éclairé.
  • Page 46: Première Utilisation

    Première utilisation Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigé- rateur. • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour. Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la ta-...
  • Page 48: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi- tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
  • Page 49 En cas d'anomalie de fonctionnement Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, système réfrigérant) sont nor- maux. Anomalie Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne- pas. L'ampoule ne fonc- ment. tionne pas. La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise de courant.
  • Page 50 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La température à l'inté- La température n'est pas correc- Sélectionnez une température rieur de l'appareil est trop tement réglée. plus basse. élevée. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe "Ferme- fermée.
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'in- térieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. INSTALLATION Emplacement AVERTISSEMENT...
  • Page 52 Installation votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolon- gateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à...
  • Page 53 Installation Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf- min. 50 mm fisante. 200 cm min. 200 cm Installation de l'appareil ATTENTION Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit accessible après avoir installé l'appareil. Procédez comme suit : Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué...
  • Page 54 Installation Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (2) contre le placard sur le côté op- posé...
  • Page 55 Installation Retirez la pièce appropriée du cache de la charnière (E). Veillez à retirer la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. Fixez les caches (C, D) aux pattes de fixa- tion et dans les trous des charnières.
  • Page 56 Installation Installez la pièce (Ha) sur la face intér- ca. 50 mm ieure du meuble de cuisine. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). 10. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à...
  • Page 57: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement 11. Enlevez les supports et marquez l'empla- cement du clou (K) à une distance de 8 mm 8 mm à partir du bord externe de la por- 12. Placez à nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à...
  • Page 58 En matière de sauvegarde de l'environnement Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
  • Page 59 Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Page 60 Inhalt INHALT 61 Sicherheitshinweise 63 Betrieb 64 Täglicher Gebrauch 65 Erste Inbetriebnahme 65 Praktische Tipps und Hinweise 66 Reinigung und Pflege 68 Was tun, wenn … 70 Technische Daten 70 Montage 76 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Page 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 62 Sicherheitshinweise Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
  • Page 63: Betrieb

    Betrieb Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um- gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Page 64: 64 Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögli- che Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
  • Page 65: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch"...
  • Page 66: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl- schrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf...
  • Page 67 Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräte- rückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
  • Page 68: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt wer- den.
  • Page 69 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittel Stellen Sie sicher, dass die Le- verhindern, dass das Wasser bensmittel nicht die Rückwand zum Wasserablauf fließt. berühren. Wasser fließt auf den Bo- Der Tauwasserablauf läuft nicht Befestigen Sie den Tauwasserab- den.
  • Page 70: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1225 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
  • Page 71 Montage Wechsel des Türanschlags Die Tür des Geräts geht nach rechts auf. Wenn Sie möchten, dass die Tür nach links aufgeht, befolgen Sie bitte diese Schritte, bevor Sie das Gerät einbauen: 1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bol- zen. 2.
  • Page 72 Montage Gehen Sie wie folgt vor: Bringen Sie den Dichtungsstreifen wie in der Abbildung gezeigt am Gerät an. Installieren Sie das Gerät in der Einbau- nische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Anschlagleiste am Kü- chenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2), soweit wie möglich...
  • Page 73 Montage Sichern Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Nische. Brechen Sie das gekennzeichnete Teil aus der Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem ge- genüber liegenden Scharnier Teil SX zu entfernen.
  • Page 74 Montage Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) ca. 50 mm an der Innenseite der Tür des Küchen- möbels. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die Führungsschiene (Ha).
  • Page 75 Montage 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. 8 mm Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 11.
  • Page 76: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz 13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen fest am Gerät be- festigt ist. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses...
  • Page 77 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 78 Innehåll INNEHÅLL 79 Säkerhetsinformation 81 Användning 82 Daglig användning 83 När maskinen används första gången 83 Råd och tips 83 Skötsel och rengöring 85 Om maskinen inte fungerar 87 Tekniska data 87 Installation 93 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador...
  • Page 79 Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, in- nan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
  • Page 80 Säkerhetsinformation – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsappa- rat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifie- rad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
  • Page 81 Användning • Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn. • Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen. •...
  • Page 82 Daglig användning • hur ofta dörren öppnas • mängden matvaror som förvaras • produktens placering. Om produkten är inställd på en låg temperatur, och omgivningstemperatuen är hög eller produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost bildas på...
  • Page 83 När maskinen används första gången NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter.
  • Page 84 Skötsel och rengöring Regelbunden rengöring Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: • rengör produkten insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neut- ral såpa. • inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts. • skölj och torka noga. Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.
  • Page 85 Om maskinen inte fungerar • plocka ur alla matvaror • avfrosta och rengör produkten och alla tillbehör • Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
  • Page 86 Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Matvaror hindrar vattnet från Kontrollera att inga matvaror har att rinna till vattenuppsamlaren. kontakt med den bakre väggen. Vatten rinner på golvet. Smältvattnet rinner inte genom Anslut smältvattenutloppet till utloppet till avdunstningsbrick- avdunstningsbrickan.
  • Page 87 Tekniska data TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 1225 mm Bredd 560 mm Djup 550 mm Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i kylskåpet samt på energietiketten. INSTALLATION Placering VARNING Om du kasserar ett gammalt kylskåp som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsa- nordningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i kylskåpet.
  • Page 88 Installation 1. Lossa och avlägsna den övre sprinten. 2. Avlägsna dörren. 3. Ta bort distanshållaren. 4. Lossa den nedre sprinten med en nyckel. På motsatta sidan: 1. Dra åt den nedre sprinten. 2. Montera plastdistansen. 3. Montera dörren. 4. Dra åt den övre sprinten. Ventilationskrav Luftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt.
  • Page 89 Installation Sätt fast den självhäftande tätningslis- ten på produkten såsom visas i figuren Installera produkten i nischen. Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köks- skåpet. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet. Justera produkten i nischen.
  • Page 90 Installation Säkra produkten i nischen med 4 skruvar. Ta bort rätt del från gångjärnstäckning- en (E) Ta bort DX-delen vid högergån- gjärn, och SX-delen i det motsatta fallet Sätt fast kåporna (C och D) på de utstå- ende kanterna och i gångjärnshålen. Montera gångjärnstäckningarna (E) på...
  • Page 91 Installation Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd). Montera del (Ha) på köksskåpets inre ca. 50 mm sida. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
  • Page 92 Installation 10. Öppna produktens dörrar och köks- skåpsdörren i en 90° vinkel. 8 mm Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i skenan (Ha). För ihop produktens dörrar och köks- skåpsdörren och markera hålen. 11. Ta bort stöden och markera ett avstånd på...
  • Page 93 Miljöskydd 13. Tryck fast del (Hd) på del (Hb). Kontrollera slutligen följande: • Alla skruvar är åtdragna. • Tätningslisten sitter fast ordentligt på skå- pet. • Dörren öppnar och stänger ordentligt. MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
  • Page 96 222350705-A-362010...

Table of Contents