Makita DJR360 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DJR360:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Recipro Saw
Scie Recipro sans Fil
FR
Akku Reciprosäge
DE
Seghetto diritto a batteria
IT
NL
Accureciprozaag
Sierra Recíproca Inalámbrica
ES
Serra Sabre a Bateria
PT
DA
Akku bajonetsav
Παλινδρομικό πριόνι
EL
μπαταρίας
Akülü Kılıç Testere
TR
DJR360
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
14
19
25
30
36
41
46
52

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DJR360

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accureciprozaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra Recíproca Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra Sabre a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bajonetsav BRUGSANVISNING Παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Kılıç Testere KULLANMA KILAVUZU DJR360...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJR360 Length of stroke 32 mm Strokes per minute High (2) 0 - 3,000 min Low (1) 0 - 2,300 min Max. cutting capacities Pipe 130 mm Wood 255 mm Rated voltage D.C. 36 V...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that 13. Do not operate the tool at no-load have been altered, may result in the battery bursting unnecessarily. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and 14. Always use the correct dust mask/respirator charger. for the material and application you are work- ing with.
  • Page 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before adjusting or checking function on the tool. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.
  • Page 7 Lighting up the front lamp Installing or removing the recipro saw blade ► Fig.6: 1. Lamp CAUTION: CAUTION: Do not look in the light or see the Always clean out all chips or for- source of light directly. eign matter adhering to the blade and around the blade clamp. Failure to do so may cause insufficient Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp tightening of the blade, resulting in a serious injury.
  • Page 8: Operation

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DJR360 Longueur de la course 32 mm Cycles par minute Élevé (2) 0 - 3 000 min Bas (1) 0 - 2 300 min Capacités de coupe maximales Tuyauterie 130 mm Bois 255 mm...
  • Page 10 15. Certains matériaux contiennent des produits Consignes de sécurité générales chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez pour outils électriques garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau. AVERTISSEMENT : Lisez toutes les CONSERVEZ CES...
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Système de protection de la batterie voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- Batterie au lithium-ion avec repère étoilé rels. Cela annulera également la garantie Makita pour ► Fig.2: 1. Repère étoilé l’outil et le chargeur Makita. Les batteries au lithium-ion avec un repère étoilé sont Conseils pour assurer la durée pourvues d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation vers l’outil pour de vie optimale de la batterie prolonger l’autonomie de la batterie.
  • Page 12 Pour changer le sabot de position, ouvrez le levier de Fonctionnement de la gâchette réglage du sabot et sélectionnez la position adéquate, puis refermez-le. ATTENTION : ► Fig.7: 1. Sabot 2. Levier de réglage du sabot Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- NOTE : Le sabot ne peut pas être réglé sans ouvrir tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque complètement le levier de réglage du sabot. vous la relâchez. Crochet REMARQUE : N’utilisez pas le levier de verrouil- lage/changement de vitesse pendant que l’outil tourne. Vous risqueriez d’abîmer l’outil.
  • Page 13: Entretien

    OPTION rez-vous qu’il est bloqué en position ouverte NOTE : Si le taquet du serre-lame est placé à l’inté- rieur de l’outil, allumez l’outil juste une seconde pour ATTENTION : Ces accessoires ou pièces laisser la lame sortir comme illustré sur la figure. complémentaires sont recommandés pour l’utili- Retirez la batterie de l’outil avant la pose ou dépose sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode de la lame de scie recipro. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- UTILISATION mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. ATTENTION : Appuyez toujours fermement •...
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DJR360 Hublänge 32 mm Hubzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 3.000 min Niedrig (1) 0 - 2.300 min Max. Schnitttiefen Rohr 130 mm Holz 255 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Akku BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B Gesamtlänge...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Allgemeine Sicherheitswarnungen Leerlauf laufen. für Elektrowerkzeuge 14. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige Material und die Anwendung. WARNUNG: Lesen Sie alle 15. Manche Materialien können giftige Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Chemikalien enthalten.
  • Page 16 AUFBEWAHREN. zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug her- VORSICHT: ausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht rei- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
  • Page 17: Montage

    Einstellen des Schuhs HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Länderspezifisch von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Wenn das Reciprosägeblatt an einer Stelle seiner Schneidkante abgenutzt ist, verändern Sie die Position Schalterfunktion des Schuhs, um einen scharfen, unbenutzten Teil der Schneidkante zu verwenden. Dadurch wird die Lebensdauer des Reciprosägeblatts verlängert. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Die Position des Schuhs kann in fünf Stufen eingestellt werden. Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Um den Schuh neu zu positionieren, öffnen Sie den der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Schuheinstellhebel, wählen Sie die geeignete Position, niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung und schließen Sie dann den Schuheinstellhebel.
  • Page 18: Betrieb

    Drehen Sie den SONDERZUBEHÖR Sägeblatt-Spannhebel in diesem Fall erneut bis zum Anschlag, und vergewissern Sie sich dann, dass er in der gelösten Stellung verriegelt ist. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder HINWEIS: Falls sich der Sägeblatt-Spannhebel im Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Werkzeug befindet, schalten Sie das Werkzeug nur dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug für eine Sekunde ein, um das Sägeblatt auszufahren, empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile wie in der Abbildung gezeigt. Nehmen Sie den Akku oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr vom Werkzeug ab, bevor Sie das Reciprosägeblatt darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder anbringen oder abnehmen. Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre BETRIEB Makita-Kundendienststelle.
  • Page 19: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DJR360 Lunghezza della corsa 32 mm Corse al minuto Alta velocità (2) 0 - 3.000 min Bassa velocità (1) 0 - 2.300 min Capacità massime di taglio Tubi 130 mm Legno 255 mm Tensione nominale 36 V CC Cartuccia della batteria BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Page 20 14. Usare sempre una mascherina/respiratore adatti Avvertenze generali relative alla al materiale e all’applicazione con cui si lavora. sicurezza dell’utensile elettrico 15. Alcuni materiali contengono sostanze chi- miche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l’inalazione della polvere e AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze il contatto con la pelle.
  • Page 21: Descrizione Delle Funzioni

    ATTENZIONE: ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- Installare sempre fino in fondo nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la tare nello scoppio della batteria, causando incendi, batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- gli è vicino. rie Makita. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si...
  • Page 22 NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- Indicatori luminosi Carica residua padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, altrimenti si potrebbe ridurre l’illuminazione. Illuminato Spento Lampeggiante NOTA: Quando l’utensile è surriscaldato, la lampada Caricare la batteria. lampeggia per un minuto. In questo caso, far raffred- dare l’utensile prima di un’ulteriore utilizzo. La batteria potrebbe Regolazione della scarpa essersi guastata. Specifico in base alla nazione Quando la lama per seghetto diritto perde la sua effi- NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della cienza di taglio in un punto lungo il suo filo, riposizio-...
  • Page 23: Funzionamento

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di NOTA: Qualora si rimuova la lama per seghetto diritto manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti senza ruotare completamente la leva del fermo lama, da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- la leva potrebbe non venire bloccata nella posizione zando sempre ricambi Makita. di rilascio . In tal caso, ruotare di nuovo completa- mente la leva del fermo lama, quindi accertarsi che...
  • Page 24 Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lame per seghetto diritto • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione. 24 ITALIANO...
  • Page 25: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DJR360 Slaglengte 32 mm Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 3.000 min Laag (1) 0 - 2.300 min Max. zaagcapaciteiten Pijp 130 mm Hout 255 mm Nominale spanning 36 V gelijkspanning Accu BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Page 26 14. Draag altijd het stofmasker/gasmasker dat Algemene geschikt is voor het materiaal en de toepas- veiligheidswaarschuwingen voor sing waarmee u werkt. elektrisch gereedschap 15. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica- liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en zorg dat u geen stof inademt. Volg de veilig- WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- heidsvoorschriften van de fabrikant van het...
  • Page 27: Beschrijving Van De Functies

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita verwonden. op het gereedschap en de lader van Makita. LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.
  • Page 28 OPMERKING: Gebruik een droge doek om vuil van Indicatorlampjes Resterende acculading de lens van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig dat u de lens van de lamp niet bekrast omdat dan de verlichting minder wordt. Brandt Knippert OPMERKING: Als het gereedschap oververhit is, knip- Laad de accu pert de lamp gedurende één minuut. Laat in dat geval het gereedschap afkoelen voordat u het weer gebruikt. Er kan een storing zijn De schoen afstellen opgetreden in de accu.
  • Page 29: Optionele Accessoires

    ACCESSOIRES Als u dit niet doet, kan persoonlijk letsel ontstaan. OPMERKING: Als u het reciprozaagblad verwijdert zonder eerst de zaagbladklemhendel zo ver mogelijk LET OP: Deze accessoires of hulpstukken te draaien, wordt de hendel mogelijk niet vastgezet worden aanbevolen voor gebruik met het Makita in de ontgrendelde stand . In dat geval draait u gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is opnieuw de zaagbladklemhendel zo ver mogelijk en beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of controleert u of de zaagbladklemhendel is vastgezet...
  • Page 30: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DJR360 Longitud de carrera 32 mm Carreras por minuto Altas (2) 0 - 3.000 min Bajas (1) 0 - 2.300 min Capacidades máximas de corte Tubería 130 mm Madera 255 mm Tensión nominal CC 36 V Cartucho de batería BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Page 31 12. No toque la hoja de sierra o la pieza de trabajo Advertencias de seguridad para inmediatamente después de la operación; herramientas eléctricas en general podrían estar muy calientes y quemarle la piel. 13. No utilice la herramienta en vacío innecesariamente.
  • Page 32: Descripción Del Funcionamiento

    También anulará la garantía de Makita para la herra- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de mienta y el cargador de Makita. usted. Consejos para alargar al máximo PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- la vida de servicio de la batería...
  • Page 33 Encendido de la lámpara delantera Lámparas indicadoras Capacidad restante ► Fig.6: 1. Lámpara Iluminada Apagada Parpadeando PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la 75% a 100% fuente de luz directamente. 50% a 75% Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo inte- rruptor esté siendo apretado. La lámpara se apagará 10 25% a 50% segundos aproximadamente después de soltar el gatillo interruptor.
  • Page 34: Montaje

    AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 34 ESPAÑOL...
  • Page 35: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
  • Page 36 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DJR360 Comprimento de corte 32 mm Cortes por minuto Alto (2) 0 - 3.000 min Baixo (1) 0 - 2.300 min Capacidade máx. de corte Tubo 130 mm Madeira 255 mm Tensão nominal CC 36 V Bateria...
  • Page 37 13. Não utilize com a ferramenta em vazio anulará da garantia da Makita no que se refere à desnecessariamente. ferramenta e ao carregador Makita. 14. Utilize sempre a máscara de pó/respirador correto para o material e a aplicação com que está a trabalhar. 37 PORTUGUÊS...
  • Page 38: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a Sistema de proteção da bateria máxima vida útil da bateria Bateria de iões de lítio com marca de estrela Carregue a bateria antes que esteja comple- ► Fig.2: 1. Marca de estrela tamente descarregada. Pare sempre o funcio- As baterias de iões de lítio com a marca de estrela namento da ferramenta e carregue a bateria estão equipadas com um sistema de proteção. Este...
  • Page 39 Para reposicionar a sapata, abra a alavanca de ajuste Ação do interruptor da sapata e selecione a posição adequada, depois feche a alavanca de ajuste da sapata. PRECAUÇÃO: ► Fig.7: 1. Sapata 2. Alavanca de ajuste da sapata Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do NOTA: A sapata não pode ser ajustada sem se abrir interruptor funciona corretamente e volta para a completamente a alavanca de ajuste da sapata. posição “OFF” quando libertado. Gancho OBSERVAÇÃO: Não utilize a alavanca de blo- queio/mudança de velocidade enquanto a ferramenta está a funcionar. A ferramenta pode ficar danificada.
  • Page 40: Acessórios Opcionais

    OPCIONAIS a alavanca de fixação da lâmina está bloqueada na posição de libertada. NOTA: Se a alavanca de fixação da lâmina estiver PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças posicionada dentro da ferramenta, ligue a ferramenta são recomendados para utilização com a ferra- apenas um segundo para permitir que a lâmina saia, menta Makita especificada neste manual. A utiliza- como indicado na figura. Retire a bateria da ferra- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa menta antes de instalar ou remover a lâmina da serra para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças sabre. para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- OPERAÇÃO cia Makita.
  • Page 41: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DJR360 Slaglængde 32 mm Antal slag pr. minut Højt (2) 0 - 3.000 min Lavt (1) 0 - 2.300 min Maks. skærekapacitet Rør 130 mm Træ 255 mm Mærkespænding D.C. 36 V Akku BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B Længde i alt...
  • Page 42 De kan begge være brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- meget varme og forårsage forbrænding af sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også huden. Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. 13. Anvend ikke maskinen unødigt uden belastning. Tips til opnåelse af maksimal 14. Anvend altid korrekt støvmaske/ånde- akku-levetid drætsværn i henhold til det materiale og den...
  • Page 43 Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C - Hvis maskinen ikke starter, er akkuen overophedet. Lad 40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle i så fald akkuen køle af, før du tænder for maskinen af, inden den oplades. igen. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i Lav spænding på...
  • Page 44 • Høj hastighed SAMLING Når låsehåndtaget/hastighedsvælgeren trykkes ned fra A-siden, er slaghastigheden “2”. • Lav hastighed FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Når låsehåndtaget/hastighedsvælgeren trykkes slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ned fra B-siden, er slaghastigheden “1”. noget arbejde på maskinen. Når låsehåndtaget/hastighedsvælgeren er i stillingen , Montering eller afmontering af er maskinen låst, og afbryderknappen kan ikke trækkes.
  • Page 45 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. •...
  • Page 46: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DJR360 Μήκος διαδρομής 32 mm Διαδρομές ανά λεπτό Υψηλές (2) 0 - 3.000 min Χαμηλές (1) 0 - 2.300 min Μέγιστες ικανότητες κοπής Σωλήνας 130 mm Ξύλο 255 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V Κασέτα μπαταρίας BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B Συνολικό μήκος...
  • Page 47 εξαιρετικά ζεστά και να σας προκαλέσουν Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας εγκαύματα. για το ηλεκτρικό εργαλείο 13. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φορτίο όταν αυτό δεν είναι απαραίτητο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 14. Να χρησιμοποιείτε πάντα προσωπίδα κατά Διαβάστε όλες τις προει- της σκόνης/αναπνευστήρα που είναι κατάλ- δοποιήσεις...
  • Page 48 σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη θέση της. Να την τοποθετείτε πλήρως μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκ- ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- κινη ένδειξη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει σμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της...
  • Page 49 Άναμμα της μπροστινής λάμπας Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ► Εικ.6: 1. Λάμπα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο 75% έως φως ή στην πηγή φωτός. 100% 50% έως 75% Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ενεργοποιήσετε τη λάμπα. Η λάμπα εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη. Η λάμπα σβήνει 25% έως 50% περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη διακόπτη. 0% έως 25% ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας. Φορτίστε την Προσέχετε να μη γρατζουνίσετε το φακό της λάμπας, μπαταρία. επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού. Μπορεί να...
  • Page 50 σας μακριά από το μοχλό. Αν δεν το κάνετε αυτό, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- μπορεί να προκληθεί ατομικός τραυματισμός. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 51 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμες σπαθοσέγας • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 52: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DJR360 Vuruş uzunluğu 32 mm Dakikada vuruş Yüksek (2) 0 - 3.000 min Düşük (1) 0 - 2.300 min Maksimum kesme kapasiteleri Boru 130 mm Tahta 255 mm Anma voltajı D.C. 36 V Batarya kartuşu BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850,...
  • Page 53 10. Aleti çalışır durumda bırakmayın. Aleti sadece EDİNİZ. elinizde iken çalıştırın. Aleti iş parçasından çıkarmadan önce daima DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını anahtarı kapatın ve bıçağın tamamen durma- kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da sını bekleyin. üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı 12. Çalıştıktan hemen sonra bıçağa ya da iş parça- bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın,...
  • Page 54 Batarya kartuşunu 10°C - 40°C oda sıcaklı- Alet çalışmaya başlamazsa, batarya aşırı ısınmış ğında şarj edin. Sıcak bir batarya kartuşunu demektir. Bu durumda, aleti yeniden çalıştırmadan önce şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. bataryanın soğumasını bekleyin. Uzun bir süre (altı aydan daha fazla) kullanma- Düşük batarya voltajı: dığınız durumlarda batarya kartuşunu şarj edin. Kalan batarya kapasitesi çok düşüktür ve alet çalışmaz. Bu durum söz konusuysa, bataryayı çıkarıp şarj edin.
  • Page 55 • Yüksek hız için MONTAJ Kilit/hız değiştirme koluna A tarafından bastırıldı- ğında, vuruş hızı “2” olur. • Düşük hız için DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- Kilit/hız değiştirme koluna B tarafından bastırıldı- madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ğında, vuruş hızı “1” olur. ayrılmış olduğundan daima emin olun. Kilit/hız değiştirme kolu konumunda olduğunda, alet Kılıç testere bıçağının takılması veya kilitlidir ve anahtar tetik çekilemez. sökülmesi Ön lambanın yakılması ► Şek.6: 1. Lamba DİKKAT: Bıçağa ve bıçak kelepçesinin etra-...
  • Page 56 (kesme yağı) kullanın. Böyle yapmamak, bıçağın erken yıpranmasına sebep olur. İSTEĞE BAĞLI Pabuca sağlamca iş parçasına doğru bastırın. Aletin geri tepmesine izin vermeyin. Kılıç testere bıçağını iş AKSESUARLAR parçası ile hafifçe temas ettirin. Önce düşük hızda bir deneme çentiği açın. Sonra kesmeye devam etmek için daha yüksek bir hız kullanın. ►Şek.12 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Kılıç testere bıçağı •...

This manual is also suitable for:

Djr360zk0088381806244

Table of Contents