Philips FastCare Compact GC6709/20 User Manual

Philips FastCare Compact GC6709/20 User Manual

Hide thumbs Also See for FastCare Compact GC6709/20:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Türkçe
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

© 2017 Koninklijke Philips N.V.
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
All rights reserved
4239 001 07082
GC6700 series
User Manual
Lietotāja rokasgrāmata
Ръководство за потребителя
Podręcznik użytkownika
Uživatelská příručka
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Kasutusjuhend
Používateľská príručka
Korisnički priručnik
Uporabniški priročnik
Felhasználói kézikönyv
Korisnički priručnik
Kullanım kılavuzu
Naudotojo vadovas
Посібник користувача

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FastCare Compact GC6709/20

  • Page 1 Manual de utilizare Инструкция по эксплуатации Kasutusjuhend Používateľská príručka Korisnički priručnik Uporabniški priročnik Felhasználói kézikönyv Korisnički priručnik Kullanım kılavuzu © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper >75% papier recyclé Naudotojo vadovas Посібник користувача All rights reserved 4239 001 07082...
  • Page 2 2 min.
  • Page 3: Table Of Contents

    English 6 Български 12 Čeština 19 Eesti 31 Hrvatski 37 Magyar 43 Lietuviškai 55 Latviešu 61 Polski 67 Română 73 Русский 79 Slovensky 86 Slovenščina 92 Srpski 98 Türkçe 104 Українська 110...
  • Page 4: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips ofers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information lealet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Page 5 English Using the appliance Ironing Temperature Automatic Fabric type setting steam setting SYNTH to Synthetic fabrics (e.g., acetate, acrylic, nylon, viscose, polyamide, polyester) Silk, wool to LINEN Cotton, linen 1 Place the appliance on a stable and even surface. Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
  • Page 6 English You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig. 9). Auto shut-of The appliances enters the standby mode if it has not been used for 15 minutes.
  • Page 7 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 8 English Problem Possible cause Solution The iron does not There is not enough water in Fill the water tank beyond the MIN produce any steam. the water tank. indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out.
  • Page 9 English Problem Possible cause Solution Steam condenses into water This is normal. Hold the iron away from in the hose when you use the garment and press the steam trigger. steam for the irst time or Wait until steam instead of water comes have not used it for a long out of the soleplate.
  • Page 10 Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
  • Page 11 Български 3 Затворете вратичката за пълнене на водния резервоар (ще чуете щракване). Използване на уреда Гладене Температурна Автоматична Вид тъкан настройка настройка на парата СИНТЕТИЧНА до Синтетични тъкани (например ацетат, акрил, найлон, вискоза, полиамид, полиестер) Коприна, вълна до ЛЕНЕНА Памук, лен 1 Поставете...
  • Page 12 Български Вертикално гладене Предупреждение: Гореща пара се излъчва от ютията. Никога не се опитвайте да премахна гънките от дреха, докато се носи от някого (фиг. 8). Не прилагайте пара близо до вашата или чужда ръка. Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от висящи...
  • Page 13 вода, ако във вътрешността на ютията не се е натрупал накип. Това е нормално. За повече информация как да извършите процеса Calc-Clean вижте видеоклиповете в тази връзка: http://www.philips.com/descaling-iron. Почистване на гладещата повърхност Поддържайте уреда в добро състояние, като го почиствате редовно.
  • Page 14 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
  • Page 15: Български

    Български Проблем Вероятна причина Решение Уредът се е изключил. Функцията за автоматично За да включите отново уреда, изключване се активира поставете ключа за вкл./изкл. на автоматично. Уредът влиза "изключено" и после на "включено" в режим на готовност, положение. ако не е бил използван в продължение...
  • Page 16 Български Проблем Вероятна причина Решение Покритието на Парата е кондензирала Сменете покритието на дъската за дъската за гладене върху покритието на гладене, ако пяната или филцовият се овлажнява или на дъската за гладене, след материал са износени. Можете също пода/дрехата има като...
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručný návod k rychlému použití. Uschovejte je pro budoucí použití.
  • Page 18 Čeština Použití přístroje Žehlení Nastavení Automatické Typ tkaniny teploty nastavení páry SYNT. na nastavení Syntetické textilie (např. acetát, akryl, nylon, viskóza, polyamid, polyester) Hedvábí, vlna LEN na nastavení Bavlna, len 1 Zařízení umístěte na stabilní a vodorovný povrch. Poznámka: Chcete-li zajistit bezpečné žehlení, umístěte základnu vždy na žehlicí prkno. 2 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
  • Page 19 Čeština Automatické vypnutí Zařízení se přepne do pohotovostního režimu, pokud jej nebudete 15 minut používat. Kontrolka „Žehlička je připravena“ začne blikat. Zařízení můžete opětovně aktivovat stiskem parní spouště. Přístroj se začne znovu zahřívat. Zařízení se automaticky vypne, pokud jej nebudete používat 10 minut po přepnutí do pohotovostního režimu.
  • Page 20 Calc-Clean vyprázdnit. Poznámka: Během procesu Calc-Clean může vycházet z žehlicí plochy čistá voda, pokud se uvnitř žehličky neusadil vodní kámen. To je normální jev. Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na adrese: http://www.philips. com/descaling-iron. Čištění žehlicí plochy Chcete-li udržovat přístroj v dobrém stavu, pravidelně...
  • Page 21 Čeština Problém Možná příčina Řešení Ovladač teploty jste nastavili Na hodnotě není k dispozici na hodnotu . napařování. Pokud chcete napařovat, nastavte ovladač teploty na hodnotu nebo výše. Kontrolka tlačítka CALC- Jedná se o připomenutí Po tomto připomenutí proveďte proces CLEAN začne blikat procesu Calc-Clean.
  • Page 22 Čeština Problém Možná příčina Řešení Proces Calc-Clean se Nestiskli jste na 2 sekundy Viz kapitola Čištění a údržba. nespustí. tlačítko funkce CALC-CLEAN, dokud zařízení nezačalo pípat. Při žehlení vlhne potah Po dlouhém žehlení se na Vyměňte potah žehlicího prkna, pokud je žehlicího prkna nebo se potahu žehlicího prkna již...
  • Page 23 www.philips.com/welcome...
  • Page 29: Eesti

    Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Toote ülevaade (joon. 1) Tald 2 Märgutuli „triikraud valmis“...
  • Page 30 Eesti 2 Täitke veepaak veega MAX-tähiseni joon. 3). 3 Sulgege veepaagi täiteluuk (klõpsatus). Seadme kasutamine Triikimine Temperatuuri Automaatne Kanga tüüp seadistamine auruseade SÜNTEETILINE Sünteetilised kangad (nt atsetaat, akrüül, nailon, valikule viskoos, polüamiid, polüester) Siid, villane valikule LINANE Puuvill, linane 1 Pange seade kindlale ja tasasele pinnale. Märkus.
  • Page 31 Eesti 1 Hoidke triikrauda püstiasendis, vajutage aurunuppu ja puudutage riideeset õrnalt triikraua tallaga ning liigutage triikrauda üles ja alla (joon. 9). Automaatne väljalülitus Seade lülitub ooterežiimi, kui seda ei ole 15 kasutatud. Märgutuli „triikraud valmis“ hakkab vilkuma. Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage aurunuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema. Seade lülitub automaatselt välja, kui seda ei ole 10 minuti jooksul pärast ooterežiimi minekut kasutatud.
  • Page 32 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 33 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Aurufunktsioon on kuni Aurufunktsiooni taastamiseks katlakivi eemaldamise eemaldage katlakivi. (Vt ptk toimingu sooritamiseni välja „Puhastamine ja hooldus“) lülitatud. Triikimist alustades ei ole Vajutage aurunuppu, kuni tallast hakkab aurunuppu piisavalt pikalt auru väljuma. Auru väljastamiseni võib vajutatud.
  • Page 34 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kui kasutate voolikut esimest See on normaalne. Hoidke triikrauda korda või kui te ei ole seda riideesemest eemal ja vajutage kaua aega kasutanud, muutub aurunuppu. Oodake, kuni tallast tuleb aur voolikus veeks. vee asemel auru. Tallast väljub vett.
  • Page 35 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 36 Hrvatski 2 Napunite spremnik za vodu do oznake MAX (sl. 3). 3 Zatvorite poklopac otvora spremnika za vodu ("klik"). Uporaba aparata Glačanje Postavka Automatsko Vrsta tkanine temperature postavljanje pare SYNTH do Sintetičke tkanine (npr. acetat, akril, najlon, viskoza, poliamid, poliester) Svila, vuna do LINEN Pamuk, lan...
  • Page 37 Hrvatski Okomito glačanje Upozorenje: Iz glačala izlazi vruća para. Nikada nemojte pokušavati uklanjati nabore s odjevnog predmeta dok ga netko nosi (sl. 8). Paru nemojte primjenjivati blizu svojih ili tuđih ruku. Parno glačalo možete upotrebljavati u okomitom položaju kako biste uklonili nabore s izvješenih tkanina.
  • Page 38 (sl. 24). Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetitewww.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 39: Hrvatski

    Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Glačalo ne proizvodi paru. U spremniku nema dovoljno Napunite spremnik za vodu iznad vode. oznake MIN. Pritisnite gumb za paru i zadržite ga dok para ne počne izlaziti. Može potrajati do 30 sekundi dok para ne počne izlaziti.
  • Page 40 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Iz stopala za glačanje Nečistoće ili kemikalije u Redovito izvršavajte postupak Calc- izlaze prljava voda i vodi nakupile su se otvorima Clean (pogledajte poglavlje "Čišćenje i kamenac. za paru i/ili na stopalu za održavanje"). glačanje. Prilikom prve uporabe To je normalno.
  • Page 41: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt igyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, a Fontos tudnivalók című...
  • Page 42 Magyar 2 Töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig (3. ábra). 3 Zárja be a víztartály töltőajtaját (kattanásig). A készülék használata Vasalás Hőfokbeállítás Automatikus A textília típusa gőzbeállítás A SZINTETIKUSTÓL Szintetikus anyagok (pl. acetát, akril, nejlon, viszkóz, a következőkig: poliamid, poliészter) Selyem, gyapjú...
  • Page 43 Magyar Függőleges vasalás Figyelmeztetés: A vasalóból forró gőz távozik. Viselés közben soha ne próbálja a gyűrődéseket eltávolítani a ruhából (8. ábra). Ne használja a gőzt a saját vagy bárki más keze közelében. A felfüggesztett anyagok gyűrődéseinek eltávolításához a gőzölős vasalót függőleges helyzetben is használhatja.
  • Page 44 Megjegyzés: A vízkőmentesítés alatt tiszta víz távozhat a vasalótalpból, ha nem halmozódott fel vízkő a vasaló belsejében. Ez normális jelenség. A vízkőmentesítési folyamat végrehajtásával kapcsolatos további információkért tekintse meg a http://www.philips.com/descaling-iron. weboldalon található videókat. A vasalótalp tisztítása A megfelelő karbantartáshoz tisztítsa rendszeresen készülékét.
  • Page 45 Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 46 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasalótalpból A vízkőmentesítési folyamat Törölje szárazra a vasalótalpat egy vízcseppek jönnek ki. után előfordulhat, hogy darab ruhával. Ha még mindig villog a maradék víz folyik ki a vízkőmentesítés jelzőfény, és a készülék vasalótalpon. továbbra is sípoló hangot ad ki, végezze el a vízkőmentesítést (lásd a „Tisztítás és karbantartás”...
  • Page 47 Кіріспе www.philips.com/welcome...
  • Page 53: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresuwww.philips.com/welcome. Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąjį naudojimo pradžios vadovą. Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje.
  • Page 54 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Lyginimas Temperatūros Automatinis Audinio rūšis nustatymas garų nustatymas SINTETIKA ties Sintetiniai audiniai (pvz., acetatas, akrilas, nailonas, viskozė, poliamidas, poliesteris) Šilkas, vilna LINUI Medvilnė, linas 1 Prietaisą padėkite ant nejudančio ir lygaus paviršiaus. Pastaba: tam, kad lyginti būtų saugu, rekomenduojame pagrindą visada padėti ant stabilios lyginimo lentos.
  • Page 55 Lietuviškai Automatinis išjungimas Jei prietaiso nenaudosite 15 min., įsijungs budėjimo režimas. Užsidegs „paruošto lygintuvo“ lemputė. Norėdami vėl įjungti lygintuvą, paspauskite garų jungiklį. Prietaisas vėl ims kaisti. Prietaisas automatiškai išsijungs, jei jo nenaudosite dar 10 min. po to, kai įsijungs budėjimo režimas. „Paruošto lygintuvo“...
  • Page 56 (24 pav.). Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis...
  • Page 57 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Temperatūros ratuką Garų funkcija neveikia, kai nustatyta ties nustatėte ties . . Norėdami naudoti garus, nustatykite temperatūros ratuką ties arba didesniu nustatymu. Pradeda mirksėti KALKIŲ Priminimas atlikti kalkių Įsijungus kalkių šalinimo priminimui ŠALINIMO mygtuko šalinimo procedūrą. atlikite kalkių...
  • Page 58 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Neprasideda kalkių Nepalaikėte nuspausto Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. šalinimo procedūra. KALKIŲ ŠALINIMO mygtuko 2 sekundes ir nesulaukėte, kol prietaisas pradės pypsėti. Lyginimo lenta tampa Ilgai lyginus ant lyginimo Jei nusidėvėjo porolono arba veltinio drėgna arba ant grindų lentos dangos susidarė...
  • Page 59: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
  • Page 60 Latviešu Ierīces lietošana Gludināšana Temperatūras Automātisks tvaika Auduma veids uzstādījumi iestatījums SYNTH līdz Sintētiski audumi (piemēram, acetātšķiedra, akrils, neilons, viskoze, poliamīds, poliesters) Zīds, vilna līdz LINEN Kokvilna, lins 1 Novietojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas. Piezīme. Lai gludināšana būtu droša, ieteicams vienmēr novietot pamatni uz stabilas gludināmā dēļa.
  • Page 61 Latviešu Automātiska izslēgšanās Ierīce pārslēdzas gaidstāves režīmā, ja tā netiek izmantota 15 minūtes. Lampiņa “Gludeklis ir gatavs” sāk mirgot. Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet tvaika slēdzi. Ierīce sāk sakarst. Ierīce automātiski izslēdzas, ja tā netiek izmantota vēl 10 minūtes pēc pārslēgšanās gaidstāves režīmā.
  • Page 62 Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis...
  • Page 63 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Temperatūras regulators ir Tvaiks nav pieejams, ja iestatījums iestatīts uz . ir . Lai izmantotu tvaiku, iestatiet temperatūras regulatoru uz augstāku. Mirgo CALC-CLEAN Šis ir Calc-Clean Veiciet Calc-Clean, kad tiek parādīts pogas lampiņa un ierīce atgādinājums.
  • Page 64 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Gludināmā dēļa pārklājs Tvaiks ir kondensējies uz Nomainiet gludināmā dēļa pārklāju, ja kļūst mitrs vai uz grīdas/ gludināmā dēļa pārklāja pēc putu vai ilca materiāls ir nolietojies. Lai apģērba gludināšanas ilgas gludināšanas sesijas. novērstu kondensāciju uz gludināmā laikā...
  • Page 65: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez irmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj te dokumenty do wglądu w przyszłości.
  • Page 66 Polski Zasady używania urządzenia Prasowanie Ustawienie Automatyczne Rodzaj materiału temperatury ustawienie pary SYNTH do Tkaniny sztuczne (np. włókno octanowe, akryl, nylon, wiskoza, poliamid, poliester) Jedwab, wełna do LINEN Bawełna, len 1 Ustaw urządzenie na stabilnej i równej powierzchni. W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas prasowania należy zawsze stawiać podstawę na desce do prasowania.
  • Page 67 Polski Prasowanie w pozycji pionowej Ostrzeżenie: z żelazka wydobywa się gorąca para. Nie wolno próbować usuwać zagnieceń z odzieży, którą ktoś ma na sobie (rys. 8). Strumienia pary nie należy kierować na swoją ani czyjąś rękę. Żelazka parowego można używać w pozycji pionowej w celu usunięcia zagnieceń z wiszących tkanin. 1 Trzymaj żelazko w pozycji pionowej, naciśnij przycisk włączania pary, delikatnie dotknij tkaniny stopą...
  • Page 68 Uwaga: podczas procesu Calc-Clean ze stopy żelazka może wydostawać się czysta woda, jeśli w żelazku nie nagromadził się kamień. Jest to zjawisko normalne. Aby uzyskać więcej informacji na temat sposobu przeprowadzenia procesu Calc-Clean, obejrzyj ilmy na tej stronie: http://www.philips.com/descaling-iron. Czyszczenie stopy żelazka Aby utrzymać sprawność urządzenia, musisz je regularnie czyścić.
  • Page 69 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 70 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Ze stopy żelazka Po zakończeniu procesu Calc- Wytrzyj stopę żelazka kawałkiem wyciekają krople wody. Clean ze stopy żelazka może tkaniny. Jeśli wskaźnik funkcji Calc- kapać woda. Clean ciągle miga i urządzenie nadal wydaje sygnały dźwiękowe, wykonaj proces Calc-Clean (patrz rozdział...
  • Page 71: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă. Păstrează-le pentru consultare ulterioară.
  • Page 72 Română 2 Umple rezervorul de apă până la indicatorul MAX (ig. 3). 3 Închide uşa de umplere a rezervorului de apă („clic”). Utilizarea aparatului Călcare Reglaj de Setarea automată Tipul de material temperatură de abur SYNTH (Materiale Ţesături sintetice (de ex., acetat, acril, nailon, vâscoză, sintetice) la poliamidă, poliester) Mătase, lână...
  • Page 73 Română Călcare verticală Avertisment: din ierul de călcat iese abur ierbinte. Nu încerca niciodată să îndepărtezi cutele de pe un articol de îmbrăcăminte în timp ce o persoană este îmbrăcată cu acesta (ig. 8). Nu aplica abur lângă mâinile tale sau ale altor persoane. Poţi utiliza ierul de călcat cu abur în poziţie verticală...
  • Page 74 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 75 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu produce Nu este suicientă apă în Umpleţi rezervorul de apă peste abur. rezervor. nivelul MIN. Apasă şi menţine apăsat declanşatorul de aburi până când iese abur. Este posibil să dureze până la 30 de secunde până...
  • Page 76 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Aburul se transformă în apă Acest lucru este normal. Ţine ierul la în furtun atunci când folosiţi distanţă de articolul vestimentar şi apasă abur pentru prima dată sau declanşatorul de abur. Aşteaptă până nu l-aţi utilizat pentru o când din talpă...
  • Page 77: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, важной информацией в буклете и с кратким руководством пользователя.
  • Page 78 Русский Заполнение резервуара для воды Наполняйте резервуар для воды перед каждым использованием, а также когда уровень воды в резервуаре опускается ниже минимальной отметки. Резервуар для воды можно заполнять в любой момент в процессе использования. 1 Откройте крышку резервуара для воды (рис. 2). 2 Заполните...
  • Page 79 Русский Функция "Паровой удар" 1 Быстро дважды нажмите кнопку подачи пара для активации мощного парового удара на 3 секунды (рис. 7). Примечание. Рекомендуется использовать паровой удар только для жестких складок. Вертикальное глажение Внимание! Утюг генерирует горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке...
  • Page 80 Примечание. Если накипь не успела скопиться внутри утюга, во время очистки из подошвы будет поступать чистая вода. Это нормально. Для получения более подробной информации об очистке от накипи посмотрите видеоролики на странице http://www.philips.com/descaling-iron. Очистка подошвы Для поддержания оптимальной работы прибора необходима регулярная очистка.
  • Page 81 Поиск и устранение неисправностей В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 82 Русский Проблема Возможная причина Решение Прибор выключился. Прибор оснащен Чтобы снова включить прибор, функцией автоматического установите переключатель питания отключения. Прибор в положение выключения, а затем в перейдет в режим положение включения. ожидания, если его не использовать в течение 15 минут, а затем...
  • Page 83 Русский Проблема Возможная причина Решение Во время глажения Причиной может служить Замените покрытие гладильной гладильная доска пар, скапливающийся на доски, если вспененный или становится влажной покрытии гладильной доски войлочный материал износился. или на полу/одежде при продолжительном Можно также поместить под чехол появляются...
  • Page 84: Slovensky

    Slovensky Úvod Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručnú...
  • Page 85 Slovensky Používanie zariadenia Žehlenie Nastavenie Nastavenie Typ tkaniny teploty automatického naparovania SYNTETIKA na Syntetické vlákna (napr. acetát, akryl, nylón, viskóza, polyamid, polyester) Hodváb, vlna po ĽAN Bavlna, ľan 1 Zariadenie postavte na stabilný a rovný povrch. Poznámka: Aby sa zaistilo bezpečné žehlenie, odporúčame podstavec položiť vždy na stabilnú žehliacu dosku.
  • Page 86 Slovensky 1 Držte žehličku vo zvislej polohe, stlačte aktivátor pary a žehliacou plochou sa jemne dotýkajte oblečenia, pričom posúvajte žehličku nahor a nadol (obr. 9). Automatické vypínanie Ak sa zariadenie nepoužíva po dobu 15 minút, prejde do pohotovostného režimu. Kontrolka „žehlička pripravená“...
  • Page 87 Calc-Clean vytekať zo žehliacej plochy čistá voda. Je to bežný jav. Ak chcete získať ďalšie informácie o tom, ako vykonať proces odstránenia vodného kameňa pomocou funkcie Calc-Clean, pozrite si videá v tomto odkaze: http://www.philips.com/descaling-iron. Čistenie žehliacej plochy V rámci správnej údržby zariadenie pravidelne čistite.
  • Page 88 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Žehlička nevytvára V zásobníku na vodu nie je Zásobník na vodu naplňte nad úroveň žiadnu paru. dostatok vody. značky MIN. Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak dlho, až kým nezačne zo žehličky vychádzať para. Môže trvať až...
  • Page 89 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Proces odstránenia vodného Opätovne musíte vykonať proces kameňa sa nedokončil. odstránenia vodného kameňa pomocou funkcie Calc-Clean (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Pri prvom použití zariadenia Je to bežný jav. Žehličku podržte mimo alebo ak ste zariadenie odevu a stlačte aktivátor pary.
  • Page 90: Slovenščina

    Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za poznejšo uporabo.
  • Page 91 Slovenščina Uporaba aparata Likanje Nastavitev Samodejna Vrsta tkanine temperature nastavitev pare SINTETIKA do Sintetične tkanine (npr. acetat, akril, najlon, viskoza, poliamid, poliester) Svila, volna do PLATNENIH Bombaž, posteljnina TKANIN 1 Aparat postavite na stabilno in ravno površino. Opomba: za varno likanje priporočamo, da podstavek vedno postavite na stabilno likalno desko. 2 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode.
  • Page 92 Slovenščina likalnika" začne utripati. Če želite aparat ponovno aktivirati, pritisnite sprožilnik pare. Aparat se začne ponovno segrevati. Aparat se samodejno izklopi, če ga po vklopu v stanje pripravljenosti v 10 minutah ne začnete uporabljati. Indikator "pripravljenosti likalnika" se izklopi. Opozorilo: na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora. Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
  • Page 93 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 94 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Na začetku likanja niste dovolj Pridržite sprožilnik pare, dokler ne začne dolgo pridržali sprožilnika uhajati para. Traja lahko do 30 sekund, pare. preden začne uhajati para. Temperaturni regulator ste Para pri nastavitvi ni na voljo. Če želite likati s paro, temperaturni regulator premaknili na .
  • Page 95 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Odstranjevanje vodnega Gumba CALC-CLEAN niste Glejte poglavje "Čiščenje in vzdrževanje". kamna se ne začne. pridržali za 2 sekundi, da aparat začne piskati. Prevleka likalne deske je Po dolgotrajnejšem likanju je Če sta pena ali klobučevina na likalni mokra ali med likanjem prišlo do kondenzacije pare deski obrabljeni, zamenjajte likalno...
  • Page 96: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata. Sačuvajte ih kao referencu za ubuduće.
  • Page 97 Srpski Upotreba aparata Peglanje Postavka Automatsko Tip tkanine temperature podešavanje pare SYNTH do Sintetika (npr. acetat, akril, najlon, viskoza, poliamid, poliester) Svila, vuna do LINEN Pamuk, laneno platno 1 Stavite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Napomena: Da biste garantovali bezbedno peglanje, preporučujemo vam da postolje uvek postavite na stabilnu dasku za peglanje.
  • Page 98 Srpski Automat. isključivanje Aparat prelazi u režim pripravnosti ako se ne koristi 15 minuta. Indikator „Pegla je spremna“ počinje da trepće. Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za paru. Aparat počinje ponovo da se zagreva. Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon što pređe u režim pripravnosti. Indikator „Pegla je spremna“...
  • Page 99 Napomena: Tokom procesa čišćenja kamenca iz grejne ploče će možda izlaziti čista voda ako se unutar pegle nije nakupio kamenac. To je normalno. Više informacija o načinu obavljanja procesa čišćenja kamenca potražite u video zapisima na sledećoj vezi: http://www.philips.com/descaling-iron. Čišćenje grejne ploče Redovno čistite aparat da biste ga održavali u dobrom stanju.
  • Page 100 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/ support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 101 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Proces čišćenja kamenca nije Morate ponovo da obavite proces dovršen. čišćenja kamenca (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Para se kondenzuje u vodu u To je normalno. Držite peglu dalje od crevu prilikom prve upotrebe odevnog predmeta i pritisnite dugme za pare ili kada duže vreme niste paru.
  • Page 102 Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Page 103 Türkçe 2 Su haznesini MAX göstergesine kadar doldurun (Şek. 3). 3 Su haznesi doldurma kapağını kapatın ("klik"). Cihazın kullanımı Ütüleme Sıcaklık ayarları Otomatik buhar Kumaş türü ayarı SENTETİK - Sentetik kumaşlar (ör. asetat, akrilik, naylon, viskoz, poliamid, polyester) İpek, yünlü KETEN Pamuklu, keten 1 Cihazı...
  • Page 104 Türkçe 1 Ütüyü dik pozisyonda tutun, buhar tetiğine basın ve tabanı kumaşa haifçe değdirerek ütüyü yukarı ve aşağı doğru hareket ettirin (Şek. 9). Otomatik kapanma Cihazlar 15 dakika boyunca kullanılmadığında bekleme moduna girer. "Ütü hazır" ışığı yanıp sönmeye başlar. Cihazı tekrar çalıştırmak için buhar tetiğine basın. Cihaz tekrar ısınmaya başlar. Cihaz bekleme moduna girdikten sonra bir 10 dakika daha kullanılmadığında otomatik olarak kapanır.
  • Page 105 (Şek. 23). Cihazı ütü platformuna kilitlenmiş halde tutma yerinden tutarak taşıyabilirsiniz (Şek. 24). Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Nedeni Çözüm...
  • Page 106 Türkçe Sorun Nedeni Çözüm Ütüleme işleminin başında Lütfen buhar tetiğini buhar çıkana dek buhar tetiğine yeterince uzun basılı tutun. Buhar çıkması 30 saniye süre basılmamıştır. kadar sürebilir. Sıcaklık kadranını olarak Buhar ayarında kullanılamaz. Buhar ayarladınız. kullanmak için sıcaklık kadranını veya üzerine ayarlayın.
  • Page 107: Türkçe

    Türkçe Sorun Nedeni Çözüm Kireç Temizleme işlemi Cihaz sesli uyarı vermeye "Temizlik ve bakım" bölümüne bakın. başlamıyor. başlayana kadar CALC CLEAN düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutmamış olabilirsiniz. Ütü masası örtüsü Uzun süre ütü yaptıktan sonra Köpük veya keçe malzemesi eskidiyse ıslanıyor veya kumaş...
  • Page 108 Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібник, перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте їх для майбутньої довідки.
  • Page 109: Українська

    Українська 1 Відкрийте дверцята резервуара для води (мал. 2). 2 Наповніть резервуар водою до позначки "MAX" (мал. 3). 3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Застосування пристрою Прасування Налаштування Автоматичне Тип тканини температури налаштування пари Від SYNTH до Синтетичні тканини (наприклад, ацетат, акрил, нейлон, віскоза, поліамід, поліефір) Шовк, вовна...
  • Page 110 Українська Вертикальне прасування Попередження! Із праски виходить гаряча пара. Ніколи не намагайтеся розпрасувати складки з одягу на людині (мал. 8). Не подавайте пару поблизу Вашої або чужої руки. Парову праску можна використовувати у вертикальному положенні для розпрасовування складок на підвішених речах. 1 Тримайте...
  • Page 111 Примітка. Під час процедури очищення від накипу з підошви може виходити чиста вода, якщо всередині праски накипу не накопичилося. Це нормально. Додаткові відомості про здійснення процесу очищення від накипу див. у відеороликах за посиланням: http://www.philips.com/descaling-iron. Чищення підошви Для підтримання належного стану пристрою чистіть його регулярно.
  • Page 112 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 113 Українська Проблема Можлива причина Вирішення З підошви крапає вода. Після процесу очищення Витріть підошву сухою ганчіркою. від накипу з підошви Якщо індикатор Calc-Clean продовжує може витікати вода, що блимати, а пристрій продовжує залишилася. подавати звукові сигнали, виконайте процедуру очищення від накипу (див. розділ...

This manual is also suitable for:

Fastcare compact gc6700 series

Table of Contents