Philips Sonicare 2 Series Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare 2 Series:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Македонски
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Philips Sonicare 2 Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare 2 Series

  • Page 1 Philips Sonicare 2 Series...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 16 Eesti 27 Hrvatski 37 Latviešu 47 Lietuviškai 57 Magyar 67 Polski 78 Română 91 Shqip 102 Slovenščina 110 Slovensky 120 Srpski 131 Български 139 Македонски 151 Українська 160...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 9 This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Your Philips Sonicare (Fig 1.) Hygienic travel cap...
  • Page 10 (Fig. 6) 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare. 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 11 Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on: - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces) - Dental restorations (fillings, crowns, veneers) Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, the handle should be fully charged and the Easy-start feature deactivated.
  • Page 12 Smartimer resets. Easy-start The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare toothbrush. This Philips Sonicare toothbrush comes with the Easy- start feature activated. Activating or deactivating the Easy-start feature: Place the handle in the plugged-in charger.
  • Page 13 Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 14 (Fig. 16) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 15 English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts.
  • Page 16: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 17 Čeština - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a podpora“). - Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 18 Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest. - Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované...
  • Page 19 účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 20 - Indikátor stavu baterie bliká na znamení toho, že se zubní kartáček nabíjí. Když kontrolka přestane blikat a rozsvítí se trvale zeleně, je kartáček plně nabitý. (obr. 5) Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 48 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije.
  • Page 21 2 Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů) a pevně přitiskněte. Štětiny se díky tomu dostanou k okraji dásní, nebo mírně pod něj. (obr. 6) 3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí zapněte kartáček Philips Sonicare. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů...
  • Page 22 Po 30sekundové pauze se resetuje funkce Smartimer. Po 30sekundové pauze se funkce Smartimer resetuje. Easy-start Funkce Easy-start pro snadný začátek během prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí Easy-start.
  • Page 23 účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku. Čištění Váš zubní kartáček Philips Sonicare je vhodné pravidelně čistit a odstraňovat z něj zbytky zubní pasty a jiných nečistot. Pokud kartáček Philips Sonicare čistit nebudete, může se zhoršit hygiena nástroje a může dojít i k jeho poškození.
  • Page 24 Philips Sonicare. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou). Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným...
  • Page 25 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. To opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 26 Čeština - hlavy kartáčků, - poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí, - poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, nedostatečná péče, úpravy nebo neoprávněné opravy, - běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí.
  • Page 27: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis...
  • Page 28 Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet tohivad kasutada füüsiliste, vaimsete või meelepuuetega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise...
  • Page 29 Eesti - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Kui te kogete Philips Sonicare'i kasutamisel valu või ebamugavust, konsulteerige oma hambaarstiga. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele.
  • Page 30 Eesti - Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või - asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid iga kolme kuu tagant või varem - pärast seda kui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainult neid harjapäid, mida tootja soovitab.
  • Page 31 - Aku laetuse näidik hakkab vilkuma, näidates, et hambahari laeb. Aku on täislaetud, kui märgutuli lõpetab vilkumise ja jääb roheliselt põlema. (joon. 5) Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 48 tundi, kuid Philips Sonicare'i hambaharja võib kasutada ka enne seda. Seadme kasutamine Harjamisjuhised 1 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus...
  • Page 32 Teie Philips Sonicare'i hambahari sobib kasutamiseks: - breketitel (harjapead kuluvad breketitel kasutamisel kiiremini); - hambaparandustel (plommid, kroonid, laminaadid). Märkus. Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, peab käepide olema täielikult laetud ja Easy-starti funktsioon välja lülitatud. Aku seisund (kui käepide pole laadijas) - Kollane aku laetuse näidik näitab madalat aku laetuse taset.
  • Page 33 Märkus. Kui vajutate pärast 1,5 sekundit pikkust harjamist sisse-välja lülitamise nuppu, siis hambahari seiskub. Pärast 30 sekundi pikkust pausi Smartimer lähtestatakse. Easy-start Easy-start funktsioon suurendab õrnalt Philips Sonicare'i võimsust esimese 14 harjamiskorra jooksul, et aidata teil hambaharjaga harjuda. Sellel Philips Sonicare'i hambaharjal on Easy-start funktsioon aktiveeritud.
  • Page 34 Kui te ei kavatse toodet pikema aja jooksul kasutada, eemaldage see elektrivõrgust, puhastage see (vt ptk „Puhastamine”) ja pange hoiule jahedasse kuiva kohta, eemale otsestest päikesekiirtest. Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid.
  • Page 35 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. 1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada.
  • Page 36 Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 37: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 38 Hrvatski - Ako je aparat oštećen na bilo koji način (glava četkice, drška ili punjač četkice za zube), prestanite ga koristiti. Aparat ne sadrži dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je uređaj oštećen, kontaktirajte Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje 'Jamstvo i podrška').
  • Page 39 Također se posavjetujte sa stomatologom ako osjetite nelagodu ili bol tijekom upotrebe četkice za zube Philips Sonicare. - Četkica za zube Philips Sonicare usklađena je sa sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani uređaj, obratite se svom liječniku ili proizvođaču...
  • Page 40 (uobičajeno u pastama za izbjeljivanje), temeljito operite glavu četkice sapunom i vodom nakon svake uporabe. Time se sprječava moguće napuknuće plastike. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima.
  • Page 41 Kada svjetlo prestane bljeskati i svijetli konstantno zelenom bojom, vaša četkica je napunjena. (sl. 5) Napomena: Može potrajati do 48 sati da se baterija potpuno napuni, ali četkica Sonicare tvrtke Philips može se koristiti prije nego što se baterija potpuno napuni. Upotreba aparata Upute za četkanje...
  • Page 42 Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite (sl. 9). Vaša Philips Sonicare četkica za zube se može sigurno koristiti na sljedećem: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se upotrebljavaju na ortodontskim aparatićima)
  • Page 43 Značajka Easy-start nježno povećava snagu tijekom prvih 14 pranja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje Philips Sonicare četkicom za zube. Ova Philips Sonicare četkica za zube dolazi sa značajkom Easy-start (jednostavno pokretanje) uključenom. Aktivacija ili deaktivacija značajka Easy-start: Stavite dršku u punjač...
  • Page 44 četkice za zube Sonicare tvrtke Philips. Čišćenje Morate redovito čistiti svoju Philips Sonicare četkicu za zube da uklonite zubnu pastu i druge naslage. Nečišćenje Philips Sonicare četkice za zube može dovesti do nehigijenskog proizvoda i može doći do njegovog oštećenja.
  • Page 45 (pogledajte poglavlje "Čišćenje") i spremite ga na hladno i suho mjesto dalje od izravne sunčeve svjetlosti. Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite distributeru proizvoda...
  • Page 46 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 47: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī...
  • Page 48 Latviešu - Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. - Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis, rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 49 ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās šaubas, pirms Philips Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem nolūkiem.
  • Page 50 ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet iespējamu plastmasas saplaisāšanu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Philips ierīce Sonicare (1. attēls) Higiēnisks ceļojuma vāciņš 2 Birstes uzgalis ar unikālu identifikatoru 3 Rokturis 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga...
  • Page 51 1 Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kādā vērsta roktura (att. 2) priekšpuse. 2 Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras. Piezīme. Philips zobu birstes Sonicare uzgaļi ir apdrukāti ar ikonām, lai viegli identificētu zobu birstes uzgali (att. 3). Philips Sonicare uzlāde 1 Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai.
  • Page 52 Philips zobu birsti Sonicare var droši lietot ar: - skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām); - zobu restaurācijas materiāliem (plombām, kronīšiem, plāksnītēm). Piezīme. Kad Philips zobu birste Sonicare tiek izmantota klīniskajos pētījumos, rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijai Easy-start jābūt deaktivizētai.
  • Page 53 Smartimer tiek atiestatīts. Easy-start Funkcija Easy-start pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips zobu birsti Sonicare. Šai Philips zobu birstei Sonicare ir aktivizēta funkcija Easy-start. Funkcijas Easy-start aktivizēšana vai deaktivizēšana Ielieciet rokturi lādētājā, kas pieslēgts pie strāvas.
  • Page 54 Latviešu Tīrīšana Philips zobu birste Sonicare regulāri jātīra, lai notīrītu zobu pastu un citus nosēdumus. Ja Philips zobu birste Sonicare netiek tīrīta, ierīce var kļūt higiēniski netīra un tai var rasties bojājumi. Brīdinājums. Nemazgājiet suku uzgaļus, rokturi vai lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā.
  • Page 55 Latviešu Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att.
  • Page 56 Uzlādējamo bateriju tagad iespējams pārstrādāt, un ierīci var pienācīgi likvidēt. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi. - Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana.
  • Page 57: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
  • Page 58 Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“). - Šį prietaisą gali naudoti vaikai ir asmenys, kurių...
  • Page 59 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 60 (dažnos balinančių dantų pastų sudedamosios dalys), kiekvieną kartą panaudoję kruopščiai išplaukite šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus užkirstas kelias galimiems plastiko įtrūkimams. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
  • Page 61 šepetėlio krovimą. Kai lemputė nustoja mirksėti ir nuolat šviečia žaliai, dantų šepetėlis visiškai įkrautas. (pav. 5) Pastaba. Baterijos įkrovimas gali trukti iki 48 val., bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“, net jei prietaisas nėra visiškai įkrautas. Prietaiso naudojimas Dantų valymo nurodymai 1 Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį...
  • Page 62 Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį saugu naudoti: - kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi) - dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams) Pastaba. Atliekant klinikinius tyrimus su „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu, rankenėlė turi būti visiškai įkrauta ir išjungta „Easy-start“ funkcija. Baterijos būsena (kai rankenėlė ne ant įkroviklio) - Geltonas baterijos lygio indikatorius rodo, kad įkrova yra žema.
  • Page 63 „Smartimer“ nustatomas iš naujo. „Easy-start“ Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „Easy-start“ funkcija. „Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas: Įstatykite rankenėlę...
  • Page 64 Pastaba. „Easy-start“ funkcijos nerekomenduojame naudoti pasibaigus galios didinimo laikotarpiui, nes sumažėja „Philips Sonicare“ efektyvumas šalinti apnašas. Valymas Turite reguliariai valyti „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį, kad pašalintumėte dantų pastą ir kitas liekanas. Nevalant „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio gaminys gali tapti nehigieniškas ir galimas jo apgadinimas.
  • Page 65 Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav.
  • Page 66 Lietuviškai 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Įstatykite atsuktuvą į lizdą rankenėlės apačioje ir sukite prieš laikrodžio rodyklę, kad galėtumėte atlaisvinti apatinį dangtelį (pav.
  • Page 67: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 68 Magyar - Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél, töltő). A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és támogatás” fejezetet). - A készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék...
  • Page 69 Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. - A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a...
  • Page 70 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 71 Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) Higiénikus utazótok 2 Fogkefefej egyedi azonosítóval 3 Markolat 4 Be-/kikapcsoló...
  • Page 72 és folyamatos zöld fénnyel világít, akkor a fogkefe teljesen fel van töltve. (ábra 5) Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése 48 órát is igénybe vehet, de a Philips Sonicare a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. A készülék használata Utasítások fogmosáshoz 1 Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet.
  • Page 73 - Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb elkopnak) - Fogászati pótlásokon (tömés, korona, héj) Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe klinikai kutatásokhoz való használata esetén a nyélnek teljesen feltöltött állapotban kell lennie, és ki kell kapcsolni az Egyszerű bevezető programot.
  • Page 74 Easy-start (Gyorsindítás) funkció Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare fogkefével való fogmosáshoz. A Philips Sonicare fogkefénél gyárilag be van kapcsolva az Easy-start funkció. A Könnyed kezdés program bekapcsolása vagy kikapcsolása: Helyezze a markolatot a hálózati aljzathoz csatlakoztatott...
  • Page 75 (lásd a „Tisztítás” című fejezetet), és tárolja a száraz, hűvös, napfénytől védett helyen. Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a...
  • Page 76 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Helyezzen egy csavarhúzót a fogkefenyél alján található nyílásba, és forgassa az óramutató...
  • Page 77 Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 78: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą...
  • Page 79 Polski - Jeżeli ładowarka ulegnie uszkodzeniu, to powinna ona być wymieniona na nową ładowarkę tego samego typu, w celu uniknięcia zagrożenia. - Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki lub ładowarka), nie używaj go.
  • Page 80 Polski - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Page 81 - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub sprawia ból. - Szczoteczka Philips Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń...
  • Page 82 Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, zaprzestań korzystania z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
  • Page 83 Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) Higieniczna nasadka na podróż...
  • Page 84 2 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby włosie dotykało zębów pod niewielkim kątem (45 stopni). Naciśnij mocno, aby włosie sięgnęło linii dziąseł lub trochę poniżej linii dziąseł. (rys. 6) 3 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 4 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć...
  • Page 85 - Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczki szybciej się zużywają) - Wypełnieniach (plomby, koronki, licówki) Uwaga: Gdy szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować, a funkcję Easy-start wyłączyć. Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce)
  • Page 86 30-sekundowej pauzie funkcja Smartimer zostanie zresetowana. Easy-start Aby pomóc użytkownikowi oswoić się ze szczoteczką do zębów Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Ta szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w funkcję Easy-start. Wyłączanie i włączanie funkcji Easy-start: Umieść...
  • Page 87 Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej. Czyszczenie Szczoteczkę do zębów Philips Sonicare należy regularnie czyścić w celu usunięcia pasty i innych pozostałości. Jeśli szczoteczka Philips Sonicare nie będzie czyszczona, stanie się niehigieniczna i może ulec uszkodzeniu.
  • Page 88 Philips Sonicare. Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Możesz też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Recykling - Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 15), oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami...
  • Page 89 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare nie będzie możliwe.
  • Page 90 Polski Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główki szczoteczki. - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień...
  • Page 91: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informaţii importante privind siguranţa Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
  • Page 92 Română - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 93 De asemenea, consultaţi medicul stomatolog dacă simţiţi disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectă standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs.
  • Page 94 Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
  • Page 95 şi partea din faţă a mânerului (Fig. 2). 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte. Notă: Capetele de periere Philips Sonicare sunt imprimate cu pictograme pentru identificarea uşoară a capului dvs. de periere (Fig.
  • Page 96 încărcată (Fig. 5) complet. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 48 de ore, dar Philips Sonicare poate fi utilizată şi înainte de a se încărca complet. Utilizarea aparatului Instrucţiuni de periere 1 Udă...
  • Page 97 în care apar pete. De asemenea, puteţi peria limba, cu periuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi (Fig. 9). Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă - Aparatul dentar (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare) - Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare)
  • Page 98 Smartimer se resetează. Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periuţa Philips Sonicare. Această periuţă Philips Sonicare este prevăzută cu funcţia Pornire uşoară activată.
  • Page 99 (a se vedea capitolul „Curăţarea”) şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, departe de lumina directă a soarelui. Înlocuirea Cap de periere Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare.
  • Page 100 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională) Reciclarea - Acest simbol înseamnă...
  • Page 101 În acest moment bateria reîncărcabilă pot fi reciclată şi restul aparatului poate fi aruncat corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere.
  • Page 102: Shqip

    Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të pajisjes dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
  • Page 103 Konsultohuni me dentistin edhe nëse keni shqetësime ose dhimbje gjatë përdorimit të "Philips Sonicare". - Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" pajtohet me standardet e sigurisë për pajisjet elektromagnetike. Nëse mbani stimulues kardiak ose pajisje tjetër të implantuar, kontaktoni mjekun ose prodhuesin e pajisjes së...
  • Page 104 (Fig. 2). 2 Shtyjeni kokën e furçës fort mbi boshtin metalik derisa të ndalojë. Shënim: Kokat e furçës "Philips Sonicare" kanë të stampuar ikona për të identifikuar lehtësisht kokën e furçës (Fig. 3). Ngarkimi i "Philips Sonicare"...
  • Page 105 Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur, sipas dëshirës (Fig. 9). Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në: - Telat e dhëmbëve (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren tek telat e dhëmbëve)
  • Page 106 Funksioni "Easy-start" e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar të mësoheni me larjen e dhëmbëve me furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare". Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" ofrohet me funksionin "Easy-start" të aktivizuar. Aktivizimi ose çaktivizimi i funksionit "Easy-start": Vendoseni dorezën në...
  • Page 107 Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" duhet të pastrohet rregullisht për të hequr pastën e dhëmbëve dhe mbetjet e tjera. Mospastrimi i furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" mund të çojë në një produkt johigjienik dhe dëmtime të mundshme të tij. Paralajmërim: Mos i pastroni kokat e furçës, dorezën apo ngarkuesin në...
  • Page 108 Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.com/service ose drejtojuni shitësit tuaj për "Philips". Mund dhe të kontaktoni qendrën e kujdesit për klientin të "Philips" për shtetin ku ndodheni (shikoni fletëpalosjen e garancisë botërore për të dhënat e kontaktit) Riciklimi - Ky simbol do të...
  • Page 109 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e ringarkueshme, hiqni dorezën nga ngarkuesi, ndizni "Philips Sonicare" dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa "Philips Sonicare" të mos ndizet më.
  • Page 110: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 111 Slovenščina - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«).
  • Page 112 Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 113 Če občutite bolečine ali nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 114 (Sl. 6) 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
  • Page 115 Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate na: - zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo), - zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke). Opomba: ko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate pri kliničnih raziskavah, mora biti ročaj povsem napolnjen, funkcija za enostaven začetek pa izklopljena.
  • Page 116 Smartimer ponastavi. Funkcija za enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Zobna ščetka Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek.
  • Page 117 Slovenščina Čiščenje Ščetko Philips Sonicare morate redno čistiti, da odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Če zobne ščetke Philips Sonicare ne čistite redno, lahko uporaba postane nehigienična ali se ščetka poškoduje. Opozorilo: glav ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem stroju.
  • Page 118 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, dokler ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 119 Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - Glav ščetke - Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov - Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti,...
  • Page 120: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
  • Page 121 Slovensky - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“). - Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 122 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 123 žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Page 124 Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) Hygienický cestovný kryt 2 Kefkový...
  • Page 125 Keď sa zubná kefka úplne nabije, svetlo prestane blikať a začne svietiť nazeleno. (Obr. 5) Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 48 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, ako bude batéria úplne nabitá. Používanie zariadenia Pokyny pri čistení...
  • Page 126 - strojčekov na zuby (pri čistení strojčekov na zuby sa kefkové nástavce opotrebujú rýchlejšie), - dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety). Poznámka: Keď sa zubná kefka Philips Sonicare používa v klinických štúdiách, rukoväť by mala byť úplne nabitá a funkcia Easy-start deaktivovaná.
  • Page 127 Po 30 sekundách sa inteligentný časovač vynuluje. Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start počas prvých 14 čistení postupne zvyšuje výkon, aby ste si zvykli na čistenie elektrickou zubnou kefkou Philips Sonicare. Táto zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou Easy-start.
  • Page 128 Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare. Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips.
  • Page 129 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude viac možné zapnúť. 2 Skrutkovač vložte do drážky umiestnenej v spodnej časti rukoväti a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite spodný...
  • Page 130 Slovensky Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce: - Kefkové nástavce. - Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov.
  • Page 131: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
  • Page 132 Nemojte ga upotrebljavati u bilo koju drugu svrhu. Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 133 četkica za zube je potpuno napunjena. (Sl. 5) Napomena: Moguće je da će proći do 48 sati dok se baterija potpuno napuni, ali je Philips Sonicare četkicu moguće koristite pre nego što je do kraja napunjena. Upotreba aparata Uputstva za pranje zuba 1 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Page 134 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji (Sl. 9). Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 135 Jednostavno navikavanje Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Ova Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa aktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja.
  • Page 136 Čišćenje Philips Sonicare četkicu za zube treba da redovno čistite da biste uklonili pastu za zube i sve druge ostatke. Ako ne budete čistili Philips Sonicare četkicu za zube, proizvod može da postane nehigijenski i može da dođe do oštećenja.
  • Page 137 Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu) Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl.
  • Page 138 Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi. 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare.
  • Page 139: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
  • Page 140 Български - Не използвайте зарядното устройство на открито или близо до горещи повърхности. - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване.
  • Page 141 употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на Philips Sonicare. - Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар...
  • Page 142 Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен кабинет или институция.
  • Page 143 четката със сапун и вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) Хигиенично...
  • Page 144 индикатор спре да мига и започне да свети постоянно в зелено, четката е напълно заредена. (Фиг. 5) Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 48 часа, но четката за зъби Philips Sonicare може да се използва и преди да е напълно заредена. Използване на уреда...
  • Page 145 повърхност на зъбите си и областите, където се появява оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор (Фиг. 9). Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите се износват по-бързо, когато се използват...
  • Page 146 Easy-start Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с четката за зъби Philips Sonicare. Този модел на четката за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция Easy-start.
  • Page 147 препоръчва и намалява ефективността на четката за зъби Philips Sonicare при премахване на плака. Почистване Трябва да почиствате четката за зъби Philips Sonicare редовно, за да премахнете пастата за зъби и други остатъци. Ако Philips Sonicare не се почиства, това може да доведе до нарушаване на...
  • Page 148 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (за данни за контакт вижте листовката с гаранция за цял свят) Рециклиране...
  • Page 149 пръстите си, както и повърхността, върху която работите. 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може да се включи.
  • Page 150 Български - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неразрешен ремонт. - Нормално износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване.
  • Page 151: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да ги користите уредот и зачувајте ги за во иднина.
  • Page 152 користете го за ниту една друга намена. Престанете да го користите уредот и контактирајте со докторот ако почувствувате непријатност или болка. - Четката за заби Philips Sonicare е уред за лична нега и не е наменет за користење на повеќе пациенти во стоматолошка ординација или институција.
  • Page 153 Македонски Електромагнетни полиња (EMF) Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни и одредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) Хигиенско капаче за патување 2 Глава на четка со уникатен идентификатор...
  • Page 154 агол (45 степени), притискајќи цврсто за да стигнат влакната до непцето или малку под непцето. (Сл. 6) 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да ја вклучите Philips Sonicare. 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали движење напред-назад, така...
  • Page 155 Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате (Сл. 9). Четката за заби на Philips Sonicare е безбедна за користење на: - Протези (главите на четката се абат побрзо ако се користат на...
  • Page 156 Функцијата Едноставно стартување полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со четката за заби Philips Sonicare. Функцијата Едноставно стартување е веќе активирана на четката за заби Philips Sonicare.
  • Page 157 ефикасноста на четката за заби Philips Sonicare во отстранување на забниот камен. Чистење Треба да ја чистите вашата четка за заби Philips Sonicare редовно за да се отстрани пастата за заби и другите остатоци. Доколку не ја чистите четката за заби Philips Sonicare може да дојде до...
  • Page 158 Македонски Замена Глава за четката Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави за четка на Philips Sonicare. Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, посетете го...
  • Page 159 на којашто работите. 1 За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare и оставете ја да работи додека не сопре. Повторувајте го чекоров до моментот кога Philips Sonicare не се вклучува.
  • Page 160: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю важливу інформацію та зберігайте її для довідки в майбутньому.
  • Page 161 язика. Не застосовуйте його для інших цілей. У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для індивідуальної гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці чи клініці.
  • Page 162 Українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) Гігієнічний дорожній ковпачок 2 Головка щітки з унікальним ідентифікатором 3 Ручка 4 Кнопка "Увімк./Вимк." 5 Індикатор рівня заряду акумуляторної батареї...
  • Page 163 (45 градусів), щільно натискаючи, щоб щетинки торкалися ясен або дещо під яснами (Мал. 6). 3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare. 4 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні...
  • Page 164 Українська Примітка. Якщо планується використовувати зубну щітку Philips Sonicare для клінічних досліджень, слід повністю зарядити ручку та вимкнути функцію "Легкий старт". Стан батареї (коли ручку не встановлено на зарядний пристрій) - Жовтий індикатор рівня заряду батареї вказує на низький заряд. - Зелений індикатор рівня заряду батареї вказує на високий...
  • Page 165 старт" довше початкового періоду нарощення інтенсивності, оскільки це зменшує ефективність усунення нальоту зубною щіткою Philips Sonicare. Чищення Зубну щітку Philips Sonicare слід регулярно чистити, щоб видаляти зубну пасту та інші залишки. Якщо не чистити зубну щітку Philips Sonicare, вона може стати негігієнічною та можуть виникнути пошкодження.
  • Page 166 Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні головки для щітки Philips Sonicare. Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів...
  • Page 167 Українська компанії Philips у своїй країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС 2012/19/EU) (Мал. 15). - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану...
  • Page 168 Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб- сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - головки щітки;...
  • Page 172 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. >75% recycled paper Sonicare and the Sonicare logo are trademarks >75% papier recyclé of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.3864.2 (8/11/2017)

Table of Contents