Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STEAM MOP
BALAI À VAPEUR
TRAPEADOR DE VAPOR
Please read before returning this product for any reason.
à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por
cualquier motivo.
HSMC1300FX
HSMC13FXSGQV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker HSMC1300FX

  • Page 1 MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES STEAM MOP BALAI À VAPEUR TRAPEADOR DE VAPOR HSMC1300FX HSMC13FXSGQV Please read before returning this product for any reason. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por...
  • Page 2 English French Spanish Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 Fig. A (cont.) Flexible accessory hose Micro-fiber cleaning pad Large scrub brush (plastic) Steam glove Large scrub brush (wire) Hand insert Steam jet nozzle Steam glove hose Quick release tab Fabric steamer base Steam Glove cleaning pad Fabric steamer steam distributor Small brush (plastic) Fabric steamer lint brush Small brush (wire)
  • Page 5: Intended Use

    English INTENDED USE instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Your BLACK+DECKER steam cleaner has been designed WARNING: When using electrical appliances, basic for sanitizing and cleaning the following SEALED surfaces: safety precautions, including the following, should tiles, stainless steel, wood, work tops, kitchen surfaces, and always be followed to reduce the risk of fire, electric bathroom surfaces.
  • Page 6: After Use

    English Residual risks proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors. Additional residual risks may arise when using the tool which • Do not use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic may not be included in the enclosed safety warnings. These fabrics, velvet or other delicate, steam-sensitive materials.
  • Page 7: Filling The Water Tank

    English 1. Press the accessory onto the hose and twist clockwise until Figure D the accessory is fully seated and clicks into place. Figure F Removing a cleaning pad - Fig. D Attaching steam jet nozzle - Fig. G CAUTION: Always wear suitable shoes when 1.
  • Page 8: Operation

    English WARNING: Your water tank has a 0.5 litre capacity. Do not over fill the tank. nOTE: Ensure the filler cap is firmly secured. Figure H Steam Mop cleaning 1. Place a cleaning pad  18  on the floor with the ‘hook & loop’...
  • Page 9 English Hand-held steam cleaning Figure J 1. Attach the required accessory from the steam mop body. nOTE: The unit will not produce steam unless an accessory hose is fitted. 2. Plug hand-held steam cleaner electric cord into the outlet. 3. Press the ON/OFF button .
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    English MAINTENANCE AND CLEANING Send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement at Your BLACK+DECKER corded appliance has been designed BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. to operate over a long period of time with a minimum of BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed maintenance.
  • Page 11: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug appliance into a working outlet. • Main switch not on. • Turn main switch on. • Floor head not correctly • Ensure floor head is correctly fitted.
  • Page 12 Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 13 Français Fig. A (cont.) Flexible et poignée Tampon nettoyant en microfibres Gant vapeur Grande brosse de récurage (plastique) Ouverture pour la main Grande brosse de récurage (fil électrique) Tuyau Tuyère à vapeur réglable Languette de dégagement rapide Base de l’outil à presser Tampon nettoyant Distributeur de vapeur Petite brosse (bleue)
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Français UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des Votre nettoyeur à vapeur BLACK+DECKER a été conçu avertissements et des directives figurant ci-dessous pour assainir et nettoyer les surfaces étanches suivantes : peut entraîner des risques de décharge électrique, carrelages, acier inoxydable, bois, plans de travail, surfaces d’incendie ou de blessures graves.
  • Page 15: Après Usage

    Français • Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de • Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et endommagé. des bords tranchants. • Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou •...
  • Page 16 Français Installation de la rallonge de sol rEMarQUE : Ne rangez pas avec un tampon humide, car cela risquerait d’endommager votre plancher. Lorsqu’il est 1. Insérez la buse à vapeur du nettoyeur à vapeur immobile et assurez-vous de la vadrouille à vapeur hors manuel sur l’extension de sol , comme illustré...
  • Page 17 Français 2. Aligner les deux saillies sur la bride intérieure de la tuyère Figure H sur les deux fentes qui se trouvent près de le tuyau  8  3. Appuyer fermement la tuyère réglable contre la tuyère à vapeur sur le tuyau de façon à bien l’enfoncer et relâcher les attaches.
  • Page 18: Nettoyage A La Vapeur

    Français NETTOYAGE A LA VAPEUR Figure K 1. Mettre un tampon nettoyant  18  sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto-agrippant’ soit vers le haut. 2. Appuyer légèrement sur le tampon nettoyant. 3. Brancher le cordon d’alimentation du balai à vapeur dans la prise.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    Français 3. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT  1  . Il faut d’entretien.Un fonctionnement satisfaisant continu dépend environ 15 secondes pour que le balai à vapeur portatif du bon entretien et du nettoyage régulier de l’appareil. se réchauffe. AVERTISSEMENT: Avant de procéder à tout entretien •...
  • Page 20 Français conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : Envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER.
  • Page 21: Dépannage

    Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE • L’appareil ne démarre • Cordon d’alimentation • Brancher l’appareil dans une pas. non branché. prise en bon état. • L’interrupteur principal • Mettre l’interrupteur principal n’est pas sur marche. sur marche • Tête de sol pas Veiller à...
  • Page 22 EsPañOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 23 EsPañOl Fig. A (cont.) Manguera flexible Almohadilla de limpieza de microfibra Gant vapeur Limpiador grande de cepillo para fregar (plástico) Ouverture pour la main Limpiador grande de cepillo para fregar (alambre) Tuyau Boquilla de inyección variable de vapor Languette de dégagement rapide Base de la plancha de vapor Tampon nettoyant Distribuidor de vapor...
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPañOl USO PREVISTO sobrecalentarse. Debe tenerse cuidado al arreglar el cable para que no se pueda tirar de él o tropezar con él Su limpiador de vapor BLACK+DECKER ha sido diseñado ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de para desinfectar y limpiar las siguientes superficies seguridad y todas las instrucciones.
  • Page 25: Riesgos Residuales

    EsPañOl • No deje el artefacto conectado a un tomacorriente cuando • No utilice el artefacto si alguna pieza está dañada o no esté en uso. defectuosa. • Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el • Haga que un agente de reparaciones autorizado repare o artefacto del receptáculo.
  • Page 26 EsPañOl Instalación del tubo de extensión para 3. Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza  27  pisos presiónela con firmeza. 1. Deslice la boquilla de vapor regulable de la 4. Levante el trapeador de vapor para separarlo de la limpiadora a vapor portátil en el tubo de extensión para almohadilla de limpieza.
  • Page 27: Operación

    EsPañOl Instalación De La Boquilla Variable (Fig. F) ADVERTENCIA: el depósito de agua tiene una capacidad de medio litro. Tenga cuidado de no llenar 1. Oprima los sujetadores  32  de cualquiera de ambos demasiado el tanque. lados de la boquilla variable  21 ...
  • Page 28: Limpieza Con Vapor

    EsPañOl Figura I LIMPIEZA CON VAPOR Figura J 1. Coloque una almohadilla de limpieza sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba. 2. Presiónelo levemente sobre la almohadilla de limpieza. 3. Enchufe el cable eléctrico del trapeador de vapor en el tomacorriente.
  • Page 29: Mantenimiento Y Limpieza

    EsPañOl Después del uso Figure M • Coloque el trapeador de vapor y espere hasta que este se enfríe (aproximadamente cinco minutos). • Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente. • Vacíe el tanque de agua. • Retire la almohadilla de limpieza ( ) y lávela  13 ...
  • Page 30: Información De Mantenimiento

    EsPañOl ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso. Información de mantenimiento Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
  • Page 31: Detección De Problemas

    EsPañOl DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funcione. • No interruptor principal. • Girar el interruptor principal. • La cabeza del piso no •...
  • Page 32 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number ·...
  • Page 33 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. N493376 HSMC1300FX, HSMC13FXSGQV JAN17 Copyright © 2017 BLACK+DECKER...

This manual is also suitable for:

Hsmc13fxsgqv

Table of Contents