Download Print this page

Siemens 3VF7 Operating Instructions Manual page 5

Auxiliary and alarm switches for circuit-breakers

Advertisement

Deutsch
Zuleitungen (nicht bei Ausführung mit
Klemmenblock) durch die dafür vorgesehe-
8
nen Kanäle
nach unten durchziehen. Die
3 Leitungen des inneren Hilfs- bzw. Alarm-
schalters werden durch den mittleren Kanal
geführt. Die 3 Leitungen des auf der Schalter-
außenseite gelegenen Hilfs- bzw. Alarm-
schalters werden durch den zum Auslöse-
baustein gerichteten Kanal geführt. Auf
Wunsch können die Leitungen auch seitlich
9
aus den Schlitzen
herausgeführt werden
und (bei Bedarf) durch einen Kanal
Bild
bn
) auf der Schalterunterseite zur ande-
ren Schalterseite durchgeführt werden (bis zu
3 Leitungen).
Hinweis: Die Leitungen dürfen keinen Kon-
takt zu beweglichen Teilen haben.
Klemmenblöcke, wenn vorhanden, bis zum
9
Anschlag in die Schlitze
schieben und die
Zuleitungen danach tief in die Schlitze drük-
ken (nicht überkreuzen!).
bp
Die Klemmenblöcke
sitzen wie in Bild
gezeigt. Das Anzugsmoment für die
Klemmenschrauben beträgt 0,8 Nm.
Vorsicht: Beim Aufsetzen des Deckels die
Leitungen nicht beschädigen und
die Trennwände des linken (4 polig:
und des rechten) Pols (Bild
entsprechenden Führungen des
Deckels einspuren.
Den Deckel aufsetzen und mit 10 Schrauben
2
mit einem Anzugsdrehmoment von 2,6 ±
0,1 Nm festschrauben.
Den entriegelten Rating-plug in den Schalter-
deckel einsetzen. Die rote "Test"-Taste in den
Rating-plug drücken und um 90° in Uhrzeiger-
richtung drehen. Der Rating-plug ist verrie-
gelt. (gilt für Schalter ab Lieferdatum 07/98)
Der Leistungsschalter kann jetzt über die Stel-
lung Off/0 (AUS) hinaus nach Reset betätigt,
damit verklinkt und einschaltbereit gemacht
werden.
English
Pull leads (not on versions with terminal block)
downwards through the ducts
The three leads of the inner auxiliary or alarm
switch are guided through the middle duct.
The three leads of the auxiliary or alarm
switch up against the circuit-breaker outer
side are guided through the duct located in
the direction of the tripping device. If required,
the leads can also be guided out of the slots
9
at the side and (if necessary) passed
through a duct
bo
(siehe
lower side to the other side (up to 3 leads).
Note: The leads must not come into contact
with moving parts.
Push terminal blocks (if present) into the slots
9
as far as the stop and then press the leads
right into the slots (do not cross them over).
The terminal blocks
bn
in Fig.
. The tightening torque for the termi-
nal screws is 0.8 Nm.
bn
Caution: When replacing the cover do not dam-
age the leads and locate the barriers
of the left-hand (4-pole) and the right-
hand pole (Fig.
guide in the cover.
Replace the cover and fasten it by means of
bl
) in die
10 screws
0.1 Nm.
Place unlocked rating plug in breaker cover.
Push red "Test" button into rating plug and
turn through 90° clockwise. The rating plug is
locked (Applied to breakers supplied as from
July 1998).
The circuit-breaker can now be moved be-
yond the Off/0 position towards reset and thus
latched and made ready to close.
bn
8
provided.
bo
bn
(see Fig.
) on the breaker
bp
are located as shown
bl
) in the appropriate
2
with a tightening torque of 2.6 ±
Français
Enfiler les conducteurs du déclencheur dans
les canaux latéraux
à l'arrière (ceci ne s'applique pas aux modè-
les avec bornier). On fera passer par le canal
central les 3 conducteurs du contact auxiliaire
ou d'alarme intérieur. Les 3 conducteurs du
contact auxiliaire ou d'alarme extérieur se-
ront enfilés par le canal côté bloc de déclen-
chement. Les conducteurs peuvent aussi être
sortis par les encoches
l'autre côté du disjoncteur en les faisant pas-
bo
ser par la rainure
disjoncteur (voir fig.
Nota:
Les conducteurs ne doivent pas en-
trer en contact avec des pièces
mobiles.
Pour le modèle avec bornier, engager ce der-
nier à fond dans les encoches
ser ensuite les conducteurs profondément
dans les encoches (sans le croiser).
bp
Le bornier
est accolé au disjoncteur comme
représenté sur la figure
rage des bornes à vis est de 0,8 Nm.
Attention: Veiller à ne pas endommager les
conducteurs lors de la mise en pla-
ce du couvercle et engager dans les
glissière correspondantes du cou-
vercle les cloisons du pôle de gau-
che (sur disj. 4 pôles, aussi du pôle
de droite); voir Fig.
Mettre en place le couvercle et serrer ses 10 vis
2
de fixation
avec un couple de 2,6 ± 0,1 Nm.
Introduire la "rating-plus" déverrouillée dans
le couvercle du disjoncteur. Pousser la tou-
che "Test" dans la "rating-plug" et touner la
touche de 90° vers la droite. La "rating-plus"
est alors verrouillée. (valable pour disjonc-
teurs livrés à partir de 07/98)
A présent, amener la manette sur la position
RESET au-delà de la position OFF/0 (AUS),
ce qui a pour effet de réarmer le disjoncteur.
bp
bo
8
pour les faire ressortir
9
et être amenés de
pratiquée à l'arrière du
bn
).
9
et repous-
bn
. Le couple de ser-
bl
.
5

Advertisement

loading