VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
OM SIKKERHED 7. DAGLIG BRUG.......... 14 11.3 Madlavningstabeller for testinstitutter........29 7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..14 7.2 Ovnfunktioner........ 14 12. VEDLIGEHOLDELSE OG 7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..16 RENGØRING..........31 7.4 Vandtank........16 12.1 Bemærkninger om rengøring..31 7.5 Sådan indstilles: Hjælp 12.2 Fjernelse: Ovnribber ....32 til tilberedning........16 12.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring...32 7.6 Hjælp til tilberedning......
OM SIKKERHED omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det •...
SIKKERHEDSANVISNINGER Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller • ovnartikler. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til • dette apparat. Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
SIKKERHEDSANVISNINGER Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 569 mm Apparatets indbygningsdybde 548 mm Dybde med åben dør 1022 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på...
SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning. Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning for Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Se den samlede effekt på typeskiltet for denne del af kablet. Du kan også se i tabellen: Samlet effekt (W) Kablets tværsnit (mm²) maksimum 1380...
SIKKERHEDSANVISNINGER • Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente. • Tilbered altid mad med lågen lukket. • Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på...
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Indbygning www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 9/212...
PRODUKTBESKRIVELSE 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Skærm Kontrolknap Vandbeholder Varmelegeme Stik til termometer Ovnpære Blæser Ovnribbe, udtagelig Afløbsrør Afløbsventil Ovnriller Dampåbning 4.2 Tilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN • Teleskopskinner Med teleskopskinnerne er det nemmere at sætte ovnristene ind og tage dem ud. 5. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 5.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 5.2 Betjeningspanel Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen...
FØR BRUG FØRSTE GANG Lås Hjælp til tilbered‐ Rengøring Indstillinger Hurtig opvarmning ning Indikatio‐ ner for ti‐ mer: Statuslinje - til temperatur eller tid. Lampe for vandbeholder Termometer Indikator 6. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Indledende rengøring Inden den første brug rengøres den tomme ovn og tiden indstilles: 00:00 Indstil tid.
DAGLIG BRUG Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15 min. Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet. 7.
Page 15
DAGLIG BRUG Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Funktionen er egnet til kød, fjerkræ, ovnretter og sammenkogte retter. Takket være kombinationen af damp og varme får kød en mør og saftig konsistens og en sprød skorpe.
DAGLIG BRUG 7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014. Test i henhold til EN 60350-1. Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører med den højeste energieffektivitet, der er mulig.
DAGLIG BRUG Til nogle retter kan du også tilberede med: Den grad, en ret tilberedes ved: • Termometer • Rød • Medium • Gennemstegt Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4...
Page 18
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Roastbeef, ~ 40 min rød 1 - 1,5 kg; 4 2; bageplade Roastbeef, ro‐ - 5 cm tykke ~ 50 min Steg kødet i nogle få minutter på en sa i midten stykker varm pande. Sæt det i ovnen. Roastbeef, ~ 60 min gennemstegt...
Page 19
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Kalvekød Kalvesteg 0,8 - 1,5 kg; ~ 80 min 2; stegefad på grillrist (f.eks. bov) 4 cm tykke Brug dine yndlingskrydderier. Tilsæt væ‐ stykker ske. Tildækket steg. Svinekød Nakkesteg i 1,5 - 2 kg ~ 165 min 1;...
Page 20
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Halv kylling 0,5 - 0,8 kg ~ 40 min 3; bageplade Brug dine yndlingskrydderier. Kyllingebryst 180 - 200 g ~ 25 min 2; sammenkogt ret på grill‐ pr. stk. rist Brug dine yndlingskrydderier. Steg kødet i nogle få...
Page 21
DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Æblekage 45 min 3; bageplade Æbletærte 40 min 2; tærteform på grillrist Æbletærte 60 min 22 cm tærteform på grillrist Brownies 2 kg 30 min 3; bradepande Chokolade‐ 25 min 3; muffinbakke på grillrist muffins Brødkage 50 min 2;...
URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Kartoffelgra‐ 1 -1,5 kg 60 min 1; sammenkogt ret på grillrist tin (rå kartof‐ Vend retten efter halvdelen af tilbered‐ ler) ningstiden. Pizza frisk, 2; bageplade foret med bage‐ 35 min tynd papir Pizza frisk, 25 min 2;...
URFUNKTIONER 8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Indstil: Aktuel tid Trin 1 Trin 2 Trin 3 For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i Indstil uret. Tryk: menuen og vælge Indstillinger, Aktuel tid. Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐...
ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐ nerne ovenover. 9.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden. Der skal indstilles to temperaturer: Ovntemperaturen. Kernetemperaturen. For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur.
EKSTRAFUNKTIONER Trin 4 Stik Termometer i stikket på ovnens forside. Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer. Trin 5 - tryk for at indstille termometerets kernetemperatur. Trin 6 - tryk for at bekræfte. Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐ pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt.
RÅD OG TIPS 10.2 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maksimum Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid. 10.3 Køleventilator Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på...
Page 28
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Soufflè, 6 stk. keramiske ramekiner på 25 - 30 grillrist Sukkerbund til flanform på grillrist 15 - 25 tærte Victoriakager bageform på rist 40 - 50 Pocheret fisk, 0,3 bageplade eller brade‐ 20 - 25 pande Hel fisk, 0,2 kg bageplade eller brade‐...
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Vegetarisk om‐ pizzaform på rist 25 - 30 elet Grøntsager fra bageplade eller brade‐ 25 - 30 Middelhavslande‐ pande ne, 0,7 kg 11.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade.
Page 30
RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 150 - 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bagepla‐ 2 og 4 150 - 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade Æblet‐ Over-/ Grillrist 70 - 90 ærte, 2...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand. Dampen kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. Lad ovnen være tændt 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. Opbevar Hverdags‐...
Page 33
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Før Pyrolyserengøring: Sluk for ovnen, og vent, til Fjern al tilbehøret fra ovnen. Rengør ovnbunden og det ind‐ den er kold. vendige lågeglas med varmt vand, en blød klud og et mildt rengøringsmiddel. Pyrolyserengøring Trin 1 Åbn menuen: Rengøring Valgmulighed Varighed C1 - Let rengøring...
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 12.4 Husk rengøring Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring. For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐ Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring. ning. 12.5 Rengøring: Vandtank Trin 1 Sluk for ovnen.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Vandets hårdhed Teststrimmel Kalkaflejring Vandklassifi‐ Rengør vand‐ (mg/l) cering tanken hver Niveau 15 - 21 101 - 150 hårdt 40 cyklusser - 1,5 måned 22 - 28 over 151 meget hårdt 30 cyklusser - 1 måned 12.6 Fjernelse og installation: Låge Ovnlågen har tre glaspaneler.
Page 36
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 5 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. Trin 6 Træk lågelisten fremad, og tag den Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspane‐ ler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen.
FEJLFINDING 12.7 Udskiftning: Lampe ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm. Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten.
Page 38
FEJLFINDING Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Ovnen opvarmes ikke. Børnesikringen er ikke aktiveret. Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐ takten.
Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark* Leverandørens navn Electrolux CKH9000X1 949494798 Identifikation af model CKP846X1 949494797 Energieffektivitetsindeks 81.2 39/212...
Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 72 l Type ovn Indbygningsovn CKH9000X1 33.4 kg Vægt CKP846X1 33.4 kg * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B. For Ukraine ifølge 568/32020.
MENUSTRUKTUR Brug restvarmen til at opvarme andre retter. Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet. Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt. Fugtig varmluft Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning.
Page 43
CONTENTS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
SAFETY INFORMATION 5. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF..54 11. HINTS AND TIPS........69 5.1 Retractable knobs......54 11.1 Moist Fan Baking......69 5.2 Control panel......... 54 11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories....71 6. BEFORE FIRST USE.........55 11.3 Cooking tables for test institutes..71 6.1 Initial cleaning........
SAFETY INFORMATION persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it •...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or insert accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) •...
SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 569 mm...
SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. •...
SAFETY INSTRUCTIONS – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. –...
INSTALLATION – Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area. • Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
INSTALLATION 3.1 Building in www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 51/212...
PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Water drawer Heating element Socket for the food sensor Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories •...
HOW TO TURN OVEN ON AND OFF • Telescopic runners With the telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily. 5. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 5.2 Control panel Control panel sensor fields Press...
BEFORE FIRST USE Lock Assisted Cook‐ Cleaning Settings Fast Heat Up Timer indi‐ cators: Progress bar - for temperature or time. Water tank indicators Food sensor indicator 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Initial cleaning Before the first use clean the empty oven and set the time: 00:00 Set the time.
DAILY USE Preheat the empty oven before the first use. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐ ted.
Page 57
DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles.
DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 7.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
DAILY USE 7.5 How to set: Assisted Cooking Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature during cooking. For some of the dishes you can also cook with: The degree to which a dish is cooked: •...
Page 60
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, ~ 40 min rare 1 - 1,5 kg; 4 2; baking tray Roast Beef, - 5 cm thick ~ 50 min Fry the meat for a few minutes on a hot medium pieces pan.
Page 61
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Veal roast 0,8 - 1,5 kg; ~ 80 min 2; roasting dish on wire shelf (e.g. shoulder) 4 cm thick Use your favourite spices. Add liquid. pieces Roast covered. Pork Pork roast 1,5 - 2 kg ~ 165 min...
Page 62
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Chicken 180 - 200 g ~ 25 min 2; casserole dish on wire breast per piece shelf Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Chicken legs, ~ 30 min 3;...
Page 63
DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Apple tart 40 min 2; pie form on wire shelf Apple pie 60 min 22 cm pie form on wire shelf Brownies 2 kg 30 min 3; deep pan Chocolate 25 min 3;...
CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Potato gratin 1 - 1,5 kg 60 min 1; casserole dish on wire shelf (raw potatoes) Rotate the dish after half of the cooking time. Pizza fresh, 2; baking tray lined with bak‐ 35 min thin ing paper...
CLOCK FUNCTIONS 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu Set the clock. Press: and select Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3...
HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ The dis‐ play play shows: shows: the time --:-- of day Select Press re‐ Set the Set the STOP Press: Press:...
HOW TO USE: ACCESSORIES Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 9.2 Food Sensor Food Sensor- measures the temperature inside the food. There are two temperatures to be set: The oven temperature.
ADDITIONAL FUNCTIONS Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven. The display shows the current temperature of: Food Sensor. Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds.
HINTS AND TIPS 10.2 Automatic switch-off For safety reasons the oven turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay.
Page 70
HINTS AND TIPS (°C) (min) Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on 25 - 30 wire shelf Sponge flan base flan base tin on wire shelf 15 - 25 Victoria sandwich baking dish on wire shelf 40 - 50 Poached fish, 0.3 baking tray or dripping 20 - 25 Whole fish, 0.2 kg...
HINTS AND TIPS (°C) (min) Vegetarian ome‐ pizza pan on wire shelf 25 - 30 lette Mediterranean baking tray or dripping 25 - 30 vegetables, 0.7 11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
Page 72
HINTS AND TIPS (°C) (min) Small True Fan Baking 2 and 4 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Apple Conven‐ Wire shelf 70 - 90 pie, 2 tional tins Ø20 Cooking Apple True Fan Wire shelf 70 - 90 pie, 2 Cooking...
CARE AND CLEANING (°C) (min) Toast, 4 Grill Wire shelf max. 2 - 3 mi‐ Preheat the oven nutes first for 3 minutes. pieces side; 2 - 3 minutes second side Beef Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf burger, and drip‐...
CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged Accessories objects.
CARE AND CLEANING Pyrolytic Cleaning Step 1 Enter menu: Cleaning Option Duration C1 - Light cleaning C2 - Normal cleaning 1 h 30 min C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min Step 2 - press to select the cleaning programme. Step 3 - press to start the cleaning.
CARE AND CLEANING Step 2 Place a deep pan below the steam inlet. Step 3 Pour water into the water drawer: 850 ml. Add citric acid: 5 teaspoons. Wait for 60 min. Step 4 Turn on the oven and set the function: Humidity Low. Set the temperature to 230 °C. Turn off the oven after 25 min and wait until it is cold.
Page 77
CARE AND CLEANING CAUTION! Do not use the oven without the glass panels. Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position.
CARE AND CLEANING Step 7 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely. Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Page 80
TROUBLESHOOTING Components The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on. The lamp does not work. The lamp is burnt out. The Food sensor does not operate. The plug of the Food sensor is fully inserted in‐ to the socket.
......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux CKH9000X1 949494798 Model identification CKP846X1 949494797 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle...
Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven CKH9000X1 33.4 kg Mass CKP846X1 33.4 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
MENU STRUCTURE 15. MENU STRUCTURE 15.1 Menu - select to enter the Menu. Menu structure Assisted Cooking Cleaning Settings Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 O1 - O12 Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting.
MENU STRUCTURE 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste.
Page 85
SISÄLTÖ SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
TURVALLISUUSTIEDOT 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
TURVALLISUUSOHJEET Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, • valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta. VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä • ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat •...
TURVALLISUUSOHJEET Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan 590 (600) mm kaapin vähimmäiskorkeus) Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussyvyys...
TURVALLISUUSOHJEET • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. • Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • Estä emalipinnan vaurioituminen tai haalistuminen: – Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai muita esineitä laitteeseen siten, että ne olisivat suorassa kosketuksessa laiteen pohjan kanssa. – Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan kanssa.
TURVALLISUUSOHJEET – varmistaa hyvä tuuletus pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen – varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen maksimilämpötilan käyttökerran aikana ja sen jälkeen. • Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja matelijat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille. – Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja käytä...
ASENNUS 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 93/212...
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. • Teleskooppikannattimet Ritilät ja pellit voidaan asettaa ja poistaa helpommin teleskooppikannattimilla. 5. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 5.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 5.2 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta Paistolämpö‐...
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Lukko Avustava ruoan‐ Puhdistus Asetukset Pikakuumennus valmistus Ajastimen merkkiva‐ lot: Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Vesisäiliön merkkivalot Paistolämpömittari merkkivalo 6. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista tilan hyvä tuuletus. 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1.
Page 99
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto Sovellus Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä + alalämpö. Kiertoilma Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Ylä + alalämpö Toiminto soveltuu lihalle, lintupaistille, uuniruo'ille ja padoille/paistoksille. Höyryn ja lämmön yhdistelmän ansiosta lihasta tulee mehukasta ja mure‐ aa, sekä...
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 7.3 Huomautus: Kostea kiertoilma Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka vastaamaan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014. Testit standardin EN 60350-1 mukaisesti. Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. Kun valitset tämän toiminnon, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös Ruoan kypsyystaso: seuraavaa: • Paistolämpömittari • Puoliraaka • Keskitaso • Kypsä Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 1 - 45 Siirry valikkoon. Valitse Avustava Valitse ruokalaji.
Page 102
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Paahtopaisti, ~ 40 min raaka 1–1,5 kg; 4– 5 cm pak‐ 2; paistopelti Paahtopaisti, suudeltaan ~ 50 min Paista lihaa muutama minuutti kuumalla puolikypsä olevia kap‐ paistinpannulla. Aseta uuniin. paleita Paahtopaisti, ~ 60 min kypsä...
Page 103
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Filee, raaka (hidas kypsen‐ ~ 75 min nys) 2; paistopelti 0,5–1,5 kg; Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käy‐ Filee, puoli‐ 5–6 cm pak‐ tä pelkästään suolaa ja juuri hienonnet‐ kypsä (hidas suudeltaan ~ 90 min tua pippuria.
Page 104
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Lampaanliha Lampaankoipi 1,5–2 kg; 7– ~ 130 min 2; paistovuoka leivinpellillä luineen 9 cm pak‐ Lisää nestettä. Käännä liha kypsennyk‐ suudeltaan sen puolivälissä. olevia kap‐ paleita Linnunliha Kana, koko‐ 1–1,5 kg; ~ 60 min 2;...
Page 105
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Lihamureke 1 kg ~ 60 min 2; paistoritilä Käytä suosikkimausteitasi. Kala Kokonainen 0,5–1 kg per ~ 30 min 2; paistopelti kala, grillattu kala Täytä kala voilla ja ota käyttöön suosikki‐ mausteesi. Kalafilee 35 min 3;...
Page 106
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Lohkoperunat 1 kg 35 min 3; paistopelti katettu leivinpaperilla Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa peru‐ nat lohkoiksi. Grillatut seka‐ 1–1,5 kg 30 min 3; paistopelti katettu leivinpaperilla vihannekset Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa vi‐ hannekset paloiksi. Kuorukat, pa‐...
KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kokojyvä / 1 kg 60 min 2; leivinpelti, jossa päällä leivin‐ Ruis / Tumma paperi / paistoritilällä leipä kokojy‐ väleipää limp‐ pupannulla 8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoiminnot Kellotoiminto Sovellus Hälytinajastin. Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki.
Page 108
KELLOTOIMINNOT Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi. Asetukset: Kypsentämisaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Valitse uunitoimin‐ Paina toistuvasti: Kypsennysaika to ja aseta lämpö‐ Paina: on asetettu.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 9. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 9.1 Lisävarusteiden asennus Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä. Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä. Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐ päin. Leivinpelti / Syvä...
Page 110
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä ruokaan kyp‐ neenlämpöisiä. ruokien suhteen. sentämisen ajaksi. Käyttöohje: Paistolämpömittari 1. vaihe Kytke uuni päälle. 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3.
LISÄTOIMINNOT 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe – paina vahvistaaksesi. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐ tamiseksi. 7. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja poista ruoka uunista. VAROITUS! Palovammojen vaara on olemassa, sillä...
VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (tunti) 250 – enintään Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Ajastin. 10.3 Jäähdytyspuhallin Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA Annosvuoat Pizzapannu Uunivuoka Torttuvuoka Keramiikka Tumma, heijastama‐ Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton halkaisija 8 28 cm halkaisija 26 cm halkaisija cm, korkeus 5 28 cm halkaisija 11.3 Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60350-1 mukaisesti. (°C) (min) Pienet Ylä...
HOITO JA PUHDISTUS 12.2 Irrottaminen: Kannattimet Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi. 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkis‐ kon takaosa irti sivuseinästä ja poista se. 4.
HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C2 - Normaali puhdistus 1 h 30 min C3 - Perusteellinen puhdistus 2 h 30 min 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon.
HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpö‐ tilaksi 230 °C. Kytke uuni pois päältä 25 minuutin kuluttua ja odota, että se jäähtyy. 5. vaihe Kytke uuni toimintaan ja valitse toiminto: Alhainen suhteellinen kosteus. Aseta lämpö‐ tilaksi 130–230 °C.
Page 120
HOITO JA PUHDISTUS HUOMIO! Älä käytä uunia ilman lasipaneeleja. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 2. vaihe Nosta ja vedä lukituksia, kunnes ne napsahtavat. 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen en‐ simmäiseen avausasentoon. Nosta ja vedä...
HOITO JA PUHDISTUS 7. vaihe Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne varovasti yksi kerrallaan ulos. Aloi‐ ta yläpaneelista. Varmista, että lasi ir‐ toaa kannattimista kokonaan. 8. vaihe Puhdista lasipaneelit vedellä ja saippualla. Kuivaa lasipaneelit huolellisesti. Lasipa‐ neeleja ei saa pestä astianpesukoneessa. 9.
VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Takalamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista lampun kansi. 3.
Page 123
VIANMÄÄRITYS Komponentit Ongelma Tarkista, jos… Lamppu on kytketty pois päältä. Kostea kiertoilma – on kytketty päälle. Lamppu ei toimi. Lamppu on palanut. Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittari -osan pistoke on liitetty asianmukaisesti pistokkeeseen. Virhekoodit Näytössä näkyy… Tarkista, jos… Err C2 Osan Paistolämpömittari pistoke on irrotettu pistorasiasta.
Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 72 litraa Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni CKH9000X1 33.4 kg. Massa CKP846X1 33.4 kg. * Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐...
VALIKKORAKENNE Kostea kiertoilma Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen, mutta tällöin energiasäästö on pienempi. 15. VALIKKORAKENNE 15.1 Valikko – valitse, jotta voit siirtyä kohteeseen Valikko. Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Puhdistus...
VALIKKORAKENNE Asetukset Uunivalo Päälle/Pois Pikakuumennus Päälle/Pois päältä päältä Muistutus puhdistami‐ Päälle/Pois Demo-toiminto Aktivointikoo‐ sesta päältä di: 2468 Ohjelmistoversio Tarkista Palauta tehdasase‐ Kyllä / Ei tukset 16. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Page 128
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så...
SIKKERHETSINFORMASJON 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK....140 11.2 Baking med fukt – anbefalt tilbehør......... 156 6.1 Første gangs rengjøring....140 11.3 Tilberedningstabeller for 6.2 Første gangs forvarming....140 testinstitutter........156 7. DAGLIG BRUK........141 12. STELL OG RENGJØRING....158 12.1 Merknader om rengjøring..158 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner..141 12.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..
SIKKERHETSINFORMASJON år og personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
SIKKERHETSANVISNINGER ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales • for dette apparatet. For å...
SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 569 mm Apparatets innebygde dybde 548 mm Dybde med døren åpen 1022 mm Minsteåpning for ventilasjon.
SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. • Produktet leveres med støpsel og strømledning. Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning i Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For ledningsavsnittet henvises det til den nominelle effekten på...
SIKKERHETSANVISNINGER – ikke tøm vann direkte inn i det varme apparatet. – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i apparatet når tilberedningen er ferdig. – vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilbehøret. • Misfarge på apparatets emalje eller rustfritt stål har ingen innvirkning på funksjonen. •...
MONTERING • Non-stick-overflater på gryter, panner, brett, kjøkkenutstyr, osv. kan skades av den høye temperaturen ved pyrolytisk rengjøring i pyrolytiske ovner, og kan også være en kilde for et lavt nivå skadelige gasser. • Røyk som frigis fra alle pyrolytiske ovner / matrester, er ikke skadelig for mennesker, inkludert barn, eller personer med medisinske tilstander.
MONTERING 3.1 Bygge inn www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 136/212...
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV • Teleskopiske glideskinner Med teleskopskinnene kan du enkelt sette inn og ta ut rister. 5. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 5.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 5.2 Betjeningspanel Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på...
FØR FØRSTE GANGS BRUK Sperre Assistert matla‐ Rengjøring Oppsett Hurtigoppvarming ging Timer-indi‐ katorer: Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Vanntank-indikator Steketermometer indikator 6. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Første gangs rengjøring Rengjør tom stekeovn og angi tiden før første gangs bruk: 00:00 Still inn tiden.
DAGLIG BRUK Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 15 minutter. Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. 7. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
Page 142
DAGLIG BRUK Standard ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ Denne funksjonen egner seg godt til tilberedning av kjøtt, fjærkre, ovnsret‐...
DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 7.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å overholde energieffektivitetsklassen og økologiske designkrav i henhold til EU 65/2014 og EU 66/2014. Tester i henhold til EN 60350-1. Stekeovnsdøren bør være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet.
DAGLIG BRUK 7.5 Slik stiller du inn: Assistert matlaging Hver rett i denne undermenyen har en anbefalt funksjon og temperatur. Du kan justere tiden og temperaturen under matlagingen. For enkelte av rettene kan du også lage mat Tilberedningsgrad: med: • Steketermometer •...
Page 145
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Storfekjøtt Roastbiff, rå ~ 40 min Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– 2; stekebrett ~ 50 min dium 5 cm tykke Stek kjøttet i et par minutter i en varm stykker panne.
Page 146
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Kalv Kalvestek 0,8–1,5 kg; ~ 80 min 2; stekeform på rist (f.eks. skulder) 4 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. Tilsett væske. stykker Stek det tildekket. Svinekjøtt Svinestek el‐ 1,5–2 kg ~ 165 min 1;...
Page 147
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Kyllingbryst 180–200 g ~ 25 min 2; gryterett på rist per stykke Bruk favorittkrydderet ditt. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Kyllinglår, fer‐ ~ 30 min 3;...
Page 148
DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Eplekake 60 min 22 cm paiform på rist Brownies 2 kg 30 min 3; langpanne Sjokolade‐ 25 min 3; muffinsbrett på rist muffins Brødkake 50 min 2; loff-form på rist Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg...
KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for ste‐ ketid Fersk pizza, 35 min 2; stekebrett med bakepapir tynn Pizza fersk, 25 min 2; stekebrett med bakepapir tykk Quiche 45 min 2; stekeform på rist Baguette / 0,8 kg 50 min 2;...
Page 150
KLOKKEFUNKSJONER Slik angir du: Tid på dagen For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og Still klokken. Trykk på: velg Innstillinger, Klokkeslett. Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme.
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Rist, Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐ stigen og risten på sporene over. 9.2 Steketermometer Steketermometer– måler temperaturen i maten. To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må...
TILLEGGSFUNKSJONER Steg 4 Sett Steketermometer i kontakten på fremsiden av ovnen. Displayet viser den aktuelle temperaturen til: Steketermometer. Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å...
RÅD OG TIPS 10.2 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en varmefunksjon er i bruk og ingen innstillinger endres. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid.
Page 155
RÅD OG TIPS (°C) (min) Soufflé, 6 stk keramisk ildfast form på 25 - 30 rist Sukkerbrødbunn sukkerbrødbunn-form på 15 - 25 rist Formkake med bakeform på rist 40 - 50 syltetøy Posjert fisk, 0,3 stekebrett eller langpan‐ 20 - 25 Hel fisk, 0,2 kg stekebrett eller langpan‐...
RÅD OG TIPS (°C) (min) Grønnsaker, po‐ stekebrett eller langpan‐ 35 - 45 sjerte, 0,4 kg Vegetarisk ome‐ pizzabrett på rist 25 - 30 lett Middelhavs‐ stekebrett eller langpan‐ 25 - 30 grønnsaker, 0,7 11.2 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen.
STELL OG RENGJØRING Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Fuktighet kan kondensere inne i ovnen eller på glasspanelene på døren. For å redusere kondensen, kan du la ovnen stå på i 10 minutter før du setter inn ma‐ Hverdags‐...
Page 160
STELL OG RENGJØRING Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til Fjern alt tilbehør. Rengjør ovnsgulvet og det inn‐ det er kaldt. vendige dørglasset med varmt vann, en myk klut og et skånsomt vaskemiddel. Pyrolytisk rengjøring Steg 1 Gå inn i meny: Rengjøring Mulighet Varighet C1 - Lett rengjøring...
STELL OG RENGJØRING 12.4 Husk Å Rengjøre ! Ovnen påminner deg når den skal rengjøres med pyrolytisk rengjøring. For å slå av påminnelsen, må du taste inn Me‐ blinker i displayet i 5 sekunder etter hver til‐ ny og velg Oppsett, Husk Å Rengjøre !. beredningsøkt.
STELL OG RENGJØRING Vannhardhet Teststrimmel Kalkavsetning Vannkvalitet Rengjør (mg/l) vanntanken hver Nivå °dH 15 - 21 101 - 150 hardt 40 sykluser – 1,5 måneder 22 - 28 over 151 meget hardt 30 sykluser – 1 måned 12.6 Slik fjerner du og installerer: Dør Ovnsdøren har tre glass.
Page 163
STELL OG RENGJØRING Steg 5 Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å fri‐ gjøre klipslåsen. Steg 6 Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den. Steg 7 Hold dørens glasspaneler på den øverste kanten og trekk dem forsiktig ut ett etter ett.
FEILSØKING 12.7 Slik bytter du: Ovnslampe ADVARSEL! Fare for elektrisk støt. Lampen kan være varm. Bruk alltid en klut når du skal holde halogenlampen, for å forhindre at fettrester brenner seg fast på lampen. Før du skifter pæren: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Slå...
Page 165
FEILSØKING Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Ovnen blir ikke varm. Sikringen har gått. Ovnen blir ikke varm. Barnesikringen er av. Komponenter Problem Kontroller at... Lampen er slått av. Baking med fukt – er slått på. Lampen fungerer ikke. Lyspæren har gått.
Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark* Leverandørens navn Electrolux CKH9000X1 949494798 Modellidentifikasjon CKP846X1 949494797 Energieffektivitetsindeks 81.2 166/212...
Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innbyggingsovn CKH9000X1 33.4 kg Masse CKP846X1 33.4 kg * For European Union i henhold til EU-reguleringene 65/2014 og 66/2014. For Republikken Hviterussland i henhold til STB 2478-2017, vedlegg G; STB 2477-2017, vedlegg A og B.
MENYSTRUKTUR Slik holder du maten varm Hvis du vil bruke restvarmen til å holde måltidet varmt, velg lavest mulig temperaturinnstilling. Displayet viser restvarmeindikatoren eller -temperaturen. Matlaging med lampen av Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den. Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på...
MENYSTRUKTUR Oppsett På/av Hurtigoppvarming På/av Husk Å Rengjøre ! På/av Demomodus Aktiveringsko‐ de: 2468 Programvareversjon Kontroller Tilbakestill alle inn‐ Ja / Nei stillinger 16. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å...
Page 170
INNEHÅLL VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
SÄKERHETSINFORMATION 5. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV 10.3 Kylfläkt........196 UGNEN............181 11. RÅD OCH TIPS........196 5.1 Infällbara vred......181 11.1 Bakning med fukt....... 196 5.2 Kontrollpanel........181 11.2 Bakning med fukt - 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....182 rekommenderade tillbehör....197 11.3 Tillagningstabeller för 6.1 Första rengöring......
SÄKERHETSINFORMATION 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du • byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Skåpets minimihöjd (minsta höjd för skåpet under 590 (600) mm bänk) Skåpets bredd 560 mm Skåpets djup 550 (550) mm Höjd på produktens främre del 594 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. • Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. •...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skador eller missfärgning på emaljen: – placera inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på ugnsbotten. – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – häll inte vatten direkt i den heta produkten. –...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Till skillnad från människan kan vissa fåglar och reptiler vara extremt känsliga mot potentiella ångor som släpps ut vid rengöringen i alla pyrolysugnar. – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen.
INSTALLATION 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Inbyggnad www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 178/212...
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN • Teleskopskenor Med teleskopskenor kan du lättare sätta in och ta ut ugnsgallren. 5. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 5.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 5.2 Kontrollpanel Sensorområden på...
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Timerindi‐ katorer: Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐ ler tid. Indikator för vattenbehållare Matlagningstermometer Indikator 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Första rengöring Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in på: 00:00 Ställ in tidtagningen.
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunktion Användning Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme Funktionen är lämplig för kött, fågel, ugnsrätter och grytor. Tack vare kom‐ binationen av ånga och värme får köttet en mör och saftig konsistens och en krispig yta. Fuktighet, låg För att tillaga pizza.
DAGLIG ANVÄNDNING För tillagningsinstruktioner, se kapitlet ”Råd och tips”Bakning med fukt. För instruktioner om allmän energibesparing, se kapitlet ”Energieffektivitet”, energibesparing. 7.4 Vattentank Kontrollampa för vattentank Behållaren är full. Behållaren är halvfull. Behållaren är tom. Fyll på behållaren. Om du häller för mycket vatten i behållaren hamnar överskottsvattnet till ugnens botten via säker‐ hetsutloppet.
DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningshjälp - använd det för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 1 - 45 Öppna menyn. Välj Tillagningshjälp. Välj maträtt. Tryck på Sätt in maträtten i ug‐ nen. Bekräfta inställ‐ Tryck på...
Page 187
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Stek, medium 180–220 g ~ 15 min 3; stekfat på galler per stycke; Stek köttet i några minuter i en het stek‐ 3 cm tjocka panna. Sätt in i ugnen. skivor Rostbiff/ 1,5–2 kg ~ 120 min 2;...
Page 188
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Pulled pork 1,5–2 kg ~ 215 min 2; bakplåt (långsam tillag‐ Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet ning) efter halva tillagningstiden för att få en jämn bryning. Karré, färsk 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2;...
Page 189
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Hel anka 2–3 kg ~ 100 min 2; stekfat på galler Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet på stekfatet. Vänd köttet efter halva till‐ agningstiden. Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2 långpanna Använd dina favoritkryddor.
Page 190
DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Limpkaka 50 min 2; brödform på galler Grönsaker/smårätter Bakad potatis 1 kg 50 min 2; bakplåt Lägg hela potatisar med skal på bakplå‐ ten. Klyftor 1 kg 35 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor.
KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Programtid Baguette/ 0,8 kg 50 min 2; bakplåt täckt med bakplåt‐ ciabatta/ljust spapper bröd Mer tid behövs för ljust bröd. Blandkorn/ 1 kg 60 min 2; bakplåt täckt med bakplåtspap‐ rågbröd/ per / galler mörkt bland‐...
Page 192
KLOCKFUNKTIONER Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen vi‐ sar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på: Tryck på: Timern startar nedräkningen omedelbart. Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐...
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 9. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 9.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av. Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐ nor och kontrollera att fötterna är vända nedåt.
Page 194
ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Två temperaturer ska ställas in: Ugnstemperaturen. Tillagningstemperaturen. För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur. tande rätter. maten. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur.
TILLVALSFUNKTIONER Steg 5 - tryck för att ställa in tillagningstemperaturen. Steg 6 – tryck för att bekräfta. En ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. Du kan välja att stoppa eller fortsätta tillagningen för maten ska bli tillräckligt tillagad. Steg 7 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen.
RÅD OCH TIPS Automatisk avstängning fungerar inte med funktionerna: Belysning, Matlagningstermometer, Tidsfördröjning. 10.3 Kylfläkt När ugnen är på, slås kylfläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen kan kylfläkten fortsätta att vara igång tills ugnen är sval. 11.
RÅD OCH TIPS (°C) (min.) Småkakor, 16 st långpanna eller djup form 20 - 30 Mandelbiskvier, långpanna eller djup form 25 - 35 24 st Muffins, 12 st långpanna eller djup form 30 - 40 Matpaj, 20 st långpanna eller djup form 25 - 30 Mördegskakor, långpanna eller djup form...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att minska konden‐ sen kan man låta ugnen vara igång i 10 minuter före tillagning. Låt inte maten Används var‐...
Page 201
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta ut alla tillbehör. Rengör ugnsbotten och innergla‐ tills den har svalnat. set på luckan med varmt vatten, mjuk trasa och milt rengörings‐ medel. Pyrolytisk rengöring Steg 1 Öppna meny: Rengöring Funktion Koktid C1 - Lätt rengöring...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING 12.4 Påminnelse om rengöring Ugnen påminner dig om när den ska rengöras med pyrolysrengöring. För att stänga av påminnelsen, ange Meny och blinkar på displayen i 5 sekunder efter varje välj Inställningar, Påminnelse om rengöring. tillagning. 12.5 Hur man rengör: Vattentank Steg 1 Stäng av ugnen.
Page 204
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öpp‐ na positionen (halvvägs). Lyft och dra sedan för att ta bort dörren från dess säte. Steg 4 Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil yta. Steg 5 Ta tag i lucklisten (B) på...
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Var noga med att sätta tillbaka glaspanelerna (A och B) i rätt ordning. Kontrollera symbolen/ skriften på sidan av glaspanelen, varje glas‐ panel ser olika ut för att förenkla demontering och montering. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklisten.
FELSÖKNING 13. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om ... Om något saknas i denna tabell, kontakta ett auktoriserat servicecenter. Ugnen slås inte på eller värms inte upp Problem Kontrollera att... Det går inte att aktivera eller använda ugnen. Ugnen är korrekt ansluten till eluttaget.
FELSÖKNING Felkoder Err F102 Ugnsluckan är stängd. Err F102 Ugnslåset är inte trasigt. 00:00 Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in klockan. Om displayen visar en felkod som inte finns i den här tabellen, slå av säkringen och slå på den igen för att starta om ugnen.
MENYSTRUKTUR 14.2 Energibesparing Denna ugn har funktioner som möjliggör energibesparing under tillagningen. Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte luckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast.