Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Gerätebeschreibung
    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
    • Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013
    • Abbildungsverweise
    • Anschließen
    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs
    • Gebrauch
    • Abstellen und Aufbewahren
    • Wartung
    • Staubbehälter Leeren und Reinigen
    • Feinstaubfilter Reinigen
    • Filterrahmen und Vorfilter Reinigen
    • Feinstaubfilter und Filtermatte Zusammensetzen
    • Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels
    • Abluftfilter Austauschen
    • Fadenheber Austauschen
    • Pflege
    • Was Tun, wenn
    • Kundendienst
    • Kontakt bei Störungen
    • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör
    • Bezugsquellen für Zubehörteile
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde
    • Description de L'appareil
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Notes Sur Les Directives Européennes (UE) N°666/2013
    • Raccordement
    • Références des Croquis
    • Utilisation
    • Utilisation des Accessoires Fournis
    • Maintenance
    • Pause Et Rangement
    • Vider Et Nettoyer Le Collecteur
    • Nettoyer Le Filtre À Poussières Fines
    • Assembler Le Filtre À Poussières Fines Et Le Tapis Filtrant
    • Nettoyer la Grille de Filtration Et Le Préfiltre
    • Date de Remplacement du Sac À Poussière
    • Remplacer Le Filtre D'évacuation D'air
    • Entretien
    • Remplacer Les Ramasse-Fils
    • En Cas D'anomalie
    • Accessoires en Option
    • Commande D'accessoires
    • Contact en Cas D'anomalies
    • Garantie
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
    • Descrizione Apparecchio
    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Nota Relativa Alla Normativa Europea (EU) N. 666/2013
    • Allacciamento
    • Nota Relativa alle Immagini
    • Uso
    • Uso Degli Accessori Forniti
    • Manutenzione
    • Pause DI Lavoro / Riporre L'aspirapolvere
    • Vuotare E Pulire Il Contenitore Polvere
    • Pulire Il Filtro Polvere Fine
    • Ricomporre Il Filtro Polvere Fine E Il Panno Filtrante
    • Pulire Il Telaio del Filtro E Il Prefiltro
    • Sostituire Gli Alzafili
    • Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
    • Sostituzione del Filtro Aria in Uscita
    • Pulizia / Manutenzione
    • Guasti, Cosa Fare
    • Accessori Su Richiesta
    • Assistenza Tecnica
    • Contatti in Caso DI Guasto
    • Fonti DI Riferimento Per Accessori
    • Garanzia
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordening (EU) Nr. 666/2013
    • Aansluiten
    • Verwijzing Naar Afbeeldingen
    • Gebruik
    • Gebruik Van de Meegeleverde Accessoires
    • Het Stofreservoir Legen en Reinigen
    • Onderhoud
    • Parkeren en Opbergen
    • Fijnstoffilter Reinigen
    • Fijnstoffilter en Filtermat Samenvoegen
    • Filterhouder en Voorfilter Reinigen
    • De Draadopnemers Vervangen
    • Tijdstip Voor Vervanging Van Het Uitblaasfilter
    • Uitblaasfilter Vervangen
    • Onderhoud
    • Nuttige Tips
    • Bij te Bestellen Accessoires
    • Contact Bij Storingen
    • Garantie
    • Service
    • Verkoop Accessoires

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS20
M.-Nr. 11 610 601

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Boost CX1 Active

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS20 M.-Nr. 11 610 601...
  • Page 2 de ........................en ........................28 fr ......................... 50 it ......................... 72 nl ........................94...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. Gerätebeschreibung..................12 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................. 14 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ....15 Abbildungsverweise ..................15 Anschließen ....................... 15 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 17 Gebrauch......................17 Abstellen und Aufbewahren ................19 Wartung ......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt. ...
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa- ckungsmaterial von Kindern fern.  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich- tigt.
  • Page 7 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan- lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Page 8 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden...
  • Page 9 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbehäl- ter, Feinstaubfilter mit Filtermatte, Filterrahmen, Vorfilter, Staubraumdichtung und Abluftfilter.  Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen- stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche oder Kohle, auf. ...
  • Page 10 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Reinigung  Tauchen Sie den Staubsauger und die Zubehörteile nie- mals in Wasser.  Reinigen Sie den Staubsauger und die Zubehörteile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch und mildem Spülmittel. Ausnahme Feinstaubfilter: Bei starker Verschmutzung können Sie die plissierte Seite des Feinstaubfilters und die Filtermatte unter fließendem kalten Wasser reinigen.
  • Page 11 Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Her- steller die Sicherheit gewährleisten.
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 13 de - Gerätebeschreibung a Handgriff b Nebenluftsteller c Entriegelungstasten d Comfort Teleskoprohr e Entriegelung für Comfort Teleskoprohr f Bodendüse* g Entriegelung für Seitenklappe (zur Erreichbarkeit von Filterrahmen und Vorfilter) h Reinigungswerkzeug i Feinstaubfilter mit Filtermatte j Entriegelung für Staubbehälter k Staubbehälter l Filterrahmen m Vorfilter n Tragegriff des Staubbehälters...
  • Page 14: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Verwertung der Elektro- und Elek- Filtermatte und den Abluftfilter und ge- ben Sie diese Filter in den Hausmüll. tronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetz- mäßig eigenverantwortlich. Sie sind ge- setzlich verpflichtet, nicht vom Gerät...
  • Page 15: Anmerkung Zu Der Europäischen Verordnung (Eu) Nr. 666/2013

    Diese Gebrauchsanweisung und weitere Für die Energieverbräuche und die Rei- Daten stehen zum Download auf der nigungsklassen auf Teppich und Hart- Miele Internetseite unter boden sowie den Geräuschwert auf www.miele.com bereit. Teppich wurde die umschaltbare Bo- dendüse mit versenkten Borsten ge- Der nach der Verordnung ermittelte nutzt (Drücken Sie die Fußtaste ).
  • Page 16 Saugschlauch und Handgriff zusam- Sie erkennen die Ausstattung mit einem menstecken (Abb. 03) Abluftfilter HEPA AirClean an einem Hinweisstreifen, der seitlich aus dem  Stecken Sie den Saugschlauch bis Abluftfilterfach hängt (Abb. 06). zum deutlichen Einrasten in den Handgriff.  Drücken Sie die Entriegelungstaste an der Klappe des Abluftfilterfachs Handgriff und Saugrohr zusammen- und entnehmen Sie die Klappe (Abb.
  • Page 17: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Hartböden geeig- Der Pinselkopf ist drehbar und net. kann dadurch in die jeweils güns- tigste Stellung gedreht werden. Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial-  Polsterdüse anwendungen passende Bodendüsen, - Zum Absaugen von Polstermö- bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel beln, Matratzen, Kissen, Vorhän-...
  • Page 18 Saugleistung wählen  Verletzungsgefahr durch herab- Sie können die Saugleistung des Staub- stürzenden Staubsauger. saugers der jeweiligen Saugsituation Ein von der Treppe herabstürzender anpassen. Durch Reduzierung der Staubsauger kann Sie verletzen. Saugleistung verringern Sie die Schie- Saugen Sie Treppen immer von un- bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 19: Abstellen Und Aufbewahren

    Dadurch verringert sich die Schiebekraft Wir empfehlen Ihnen, Zubehörteile mit an der jeweils verwendeten Saugdüse. dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung zu verwenden. Dann kön- Abstellen und Aufbewahren nen Sie sicher sein, dass die Saug- leistung des Staubsaugers optimal ...
  • Page 20: Feinstaubfilter Reinigen

     Reinigen Sie den Staubbehälter bei  Reinigen Sie die plissierte Seite des Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch Feinstaubfilters mit den langen Bürs- und mildem Spülmittel. ten des Reinigungswerkzeuges (Abb. 32).  Trocknen Sie den Staubbehälter sorg- fältig ab. ...
  • Page 21: Feinstaubfilter Und Filtermatte Zusammensetzen

    Feinstaubfilter und Filtermatte zu- Nach Entnahme der Seitenklappe ist im sammensetzen Innenraum der Vorfilter erreichbar.  Setzen Sie die trockene Filtermatte so  Reinigen Sie den Vorfilter und die Sei- in den trockenen Feinstaubfilter ein, tenwände des Innenraums mit dem dass die weiche Seite der Filtermatte Reinigungswerkzeug (Abb.
  • Page 22: Zeitpunkt Des Abluftfilterwechsels

     Setzen Sie den Filter unten am tro- Abluftfilter austauschen (Abb. 42 + 43) ckenen Filterrahmen an und verrie- geln Sie den Filter bis zum deutlichen  Drücken Sie die Entriegelungstaste Einrasten (Abb. 40). an der Klappe des Abluftfilterfachs und entnehmen Sie die Klappe (Abb. ...
  • Page 23: Pflege

    Fadenheber. mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berührung kommen. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Verwenden Sie keine Scheuermittel, Miele Fachhändler oder über den keine Glas- oder Allzweckreiniger Miele Kundendienst. und keine ölhaltigen Pflegemittel. Pflege  Stromschlaggefahr durch Netz- spannung.
  • Page 24: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 25: Kundendienst

    Bezugsquellen für Zubehörteile Kundendienst Original Miele Zubehörteile können Sie Kontakt bei Störungen über den Miele Webshop, den Miele Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Kundendienst oder Ihren Miele Fach- heben können, benachrichtigen Sie Ih- händler beziehen. ren Miele Fachhändler oder den Miele Original Miele Zubehörteile erkennen...
  • Page 26 Bodenbürste Parquet Twister mit Drehgelenk (SBB 300-3) Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe- ner Hartbodenflächen und kleiner Ni- schen. Bodenbürste Parquet Twister XL mit Drehgelenk (SBB 400-3) Mit Naturborsten, zum schnellen Ab- saugen großer ebener Hartbodenflä- chen und kleiner Nischen. Sonstiges Zubehör Handturbobürste Turbo Mini (STB 101) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,...
  • Page 27 en - Contents Warning and Safety instructions..............28 Guide to the appliance ..................34 Caring for the environment ................36 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........37 Illustrations ......................38 Connection......................38 Using the supplied accessories ..............39 Use........................
  • Page 28: Warning And Safety Instructions

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 29 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level. ...
  • Page 30 en - Warning and Safety instructions  Children must not be allowed to clean or maintain the vacuum cleaner unsupervised.  Please supervise children in the vicinity of the vacuum cleaner and do not let them play with it. Technical safety ...
  • Page 31 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 32 Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Page 33  Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 35 en - Guide to the appliance a Handle b Air inlet valve c Release catches d Comfort telescopic tube e Release catch for Comfort telescopic tube f Floorhead* g Side flap release catch (to gain access to the filter frame and the pre-filter) h Cleaning tool i Fine dust filter with filter mat j Dust container release catch...
  • Page 36: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Page 37: Notes On The European Regulation (Eu) No. 666/2013

    These operating instructions and addi- brush retracted (press the  foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
  • Page 38: Illustrations

    Connecting the telescopic tube to Illustrations the floorhead (Fig. 05) The illustrations referred to in the text  Push the telescopic tube into the are shown on the fold-out pages at floorhead and turn it clockwise or the end of these operating instruc- anti-clockwise until it clicks into posi- tions.
  • Page 39: Using The Supplied Accessories

    For cleaning skirting boards, as bust hard flooring. well as ornate, carved or particu- larly delicate objects. Miele offers a range of other floorheads, The head can be swivelled to ad- brushes and accessories for other types just the angle.
  • Page 40  Press the  footswitch. During vacuuming  During vacuuming, pull the vacuum If the suction power of the adjustable cleaner behind you like a sledge. floorhead seems too high, reduce the suction until the floorhead is easier To regulate the suction power to manoeuvre (see “Use”...
  • Page 41: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

    The floorhead will be easier to man- We recommend using only genuine oeuvre. Miele accessories bearing the “ORI- GINAL Miele” logo on the packaging. Setting down and storing the Only these will guarantee the optimum vacuum cleaner suction power of your vacuum cleaner and the best possible cleaning results.
  • Page 42: Cleaning The Fine Dust Filter

     Insert the dry dust container back  Risk of damage caused by incor- into the vacuum cleaner at an angle rect cleaning. with the handle lifted up (Fig. 28). The fine dust filter and the filter mat  Latch the dust container into place by can become damaged and be less pushing the handle back down.
  • Page 43: Cleaning The Filter Frame And Pre-Filter

     Fit the fine dust filter carefully in the  Clean the interior side walls using a dust container (Fig. 36). slightly damp cloth and mild wash- ing-up liquid if necessary.  Press the fine dust filter firmly into  Dry the interior side walls carefully. position.
  • Page 44: When To Replace The Exhaust Filter

     Fit new thread lifters. (Fig. 42 + 43) Replacement parts are available from  Press the release catch on the ex- your Miele dealer or from the Miele haust filter compartment flap and re- Spare Parts Dept. move the flap (Fig. 07).  Pull the exhaust filter removal tab up- wards and pull the exhaust filter for- wards to remove it (Fig. 42).
  • Page 45: Cleaning And Care

    Cleaning and care  Risk of electric shock from mains voltage. The mains voltage is applied to the appliance even if it is switched off. Before cleaning, switch the appli- ance off at the wall socket and un- plug it. Vacuum cleaner and accessories ...
  • Page 46: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 47: Service

    Purchasing accessories be applied to service visits where the Original Miele accessories are available problem could have been resolved as from the Miele webshop, the Miele Cus- described in this booklet. tomer Service Department and from your Miele dealer. Warranty...
  • Page 48: Electrical Connection For The Uk

    Certain models are supplied with one or Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) more of the following accessories as Extra long crevice nozzle for cleaning in standard. folds, crevices and corners. Floorheads / brushes Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) (only available in selected countries) Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places.
  • Page 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............50 Description de l'appareil................... 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........58 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........ 59 Références des croquis ..................59 Raccordement ....................
  • Page 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 51 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur.  Cet aspirateur ne doit pas être utilisé...
  • Page 52 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'aspirateur sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
  • Page 53 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
  • Page 54 Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Page 55 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le lo- go « Original Miele » sur l'emballage. Le fabricant peut ga- rantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Page 56: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 57 fr - Description de l'appareil a Poignée b Curseur d'air additionnel c Touches de déverrouillage d Tube télescopique Comfort e Système de déverrouillage pour tube télescopique Comfort f Brosse double position * g Déverrouillage du cache latéral (pour accéder à la grille de filtration et au pré- filtre) h Outil de nettoyage i Filtre à...
  • Page 58: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement jetez-les avec les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 59: Notes Sur Les Directives Européennes (Ue) N°666/2013

    Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so- Miele à l'adresse suivante  : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche La consommation énergétique annuelle...
  • Page 60 Assemblage du flexible et de la - Hygiene AirClean SF-HY 60 (tur- poignée (croquis 03) quoise)  Insérez le flexible dans la poignée - HEPA AirClean SF-HA 60 (blanc) jusqu'à ce que vous entendiez un Si votre aspirateur est équipé d'un filtre clic.
  • Page 61: Utilisation Des Accessoires Fournis

    La gamme d'accessoires pour aspira- La tête de la brosse pivote et teurs Miele propose à ses clients un en- s'adapte à la forme des objets. semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre ...
  • Page 62 Sélection de la puissance d’aspira-  Risque de blessure lié à la chute tion de l'aspirateur. Ce sélecteur permet d’adapter la puis- Un aspirateur qui tombe des esca- sance de l’aspirateur aux sols ou objets liers peut vous blesser. à aspirer. Pour diminuer la force à exer- Aspirez toujours les marches d'esca- cer sur la brosse, réduisez la puissance lier du bas vers le haut.
  • Page 63: Pause Et Rangement

    Lorsque l'appareil est hors tension, la portant le logo « Original Miele » sur tension du réseau est tout de même l'emballage. Ils sont les seuls à garan- présente. tir une efficacité optimale à votre aspi- Débranchez la fiche de la prise sec-...
  • Page 64: Nettoyer Le Filtre À Poussières Fines

     Nettoyez le collecteur si nécessaire,  Nettoyez le côté plissé du filtre à avec un chiffon légèrement humide et poussières fines à l'aide de la brosse un détergent doux. (croquis 32).  Séchez soigneusement le collecteur à  Dommages dus à des erreurs de poussière.
  • Page 65: Assembler Le Filtre À Poussières Fines Et Le Tapis Filtrant

    Assembler le filtre à poussières fines Après avoir retiré le cache latéral, le et le tapis filtrant préfiltre est accessible à l'intérieur.  Insérez le tapis filtrant sec dans le  Nettoyez le préfiltre et les parois laté- filtre à poussière fine sèche de ma- rales de l'intérieur avec l'outil de net- nière à...
  • Page 66: Date De Remplacement Du Sac À Poussière

     Séchez soigneusement la grille de fil- continuer à aspirer, mais l’efficacité tration et le cache latéral ! d’aspiration et de filtrage est moindre.  Placez le filtre sur le fond de la grille de filtration sèche et verrouillez le Remplacer le filtre d'évacuation d’air filtre jusqu'à...
  • Page 67: Remplacer Les Ramasse-Fils

    être altérées Vous pouvez vous procurer les pièces si un produit de lavage inapproprié de rechange chez votre revendeur ou est utilisé. auprès du SAV Miele. N'utilisez jamais de produit abrasif, à vitres, multi-usages ou contenant Entretien des corps gras ! ...
  • Page 68: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 69: Service Après-Vente

    Miele figurent en fin de notice. Garantie La garantie est accordée pour cet ap- pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au- Avec 3D4U, Miele propose également...
  • Page 70 Brosse Parquet Twister multidirec- Suceur plat extra long 560 mm tionnelle (SBB 300-3) (SFD 20) Brosse en poils naturels pour nettoyer Suceur long flexible pour aspirer les les grandes surfaces fragiles et recoins zones difficiles d'accès. difficiles d'accès. Embout à coussins XL (SPD-20) Brosse Parquet Twister XL Suceur à...
  • Page 71 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze..............72 Descrizione apparecchio .................. 78 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........80 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........81 Nota relativa alle immagini ................82 Allacciamento ....................82 Uso degli accessori forniti ................
  • Page 72: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 73 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti.
  • Page 74 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Page 75  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. ...
  • Page 76 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non utilizzare l'aspirapolvere senza contenitore della polvere, filtro polvere fine con panno filtrante, telaio del fil- tro, prefiltro, guarnizione contenitore polvere e filtro aria in uscita.  Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga- rette, cenere o carbone apparentemente spenti.
  • Page 77  Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata.  Utilizzare solo accessori con il logo "ORIGINAL Miele" apposto sulla confezione. La casa produttrice può garanti- re la sicurezza solo per gli accessori originali.
  • Page 78: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 79 it - Descrizione apparecchio a Impugnatura b Aria secondaria c Tasti di sblocco d Tubo telescopico Comfort e Sblocco tubo telescopico Comfort f Bocchetta universale* g Sblocco per lo sportellino laterale (per raggiungere il telaio del filtro e il prefiltro) h Utensile per la pulizia i Filtro polvere fine con panno filtrante j Sblocco contenitore polvere...
  • Page 80: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Per la gestione del miare materie prime. Utilizzare centri di recupero e dello smaltimento degli elet- raccolta per materiali specifici ed even- trodomestici, Miele Italia aderisce al tuali opzioni di ritiro alternative. consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Smaltimento dei filtri Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci).
  • Page 81: Nota Relativa Alla Normativa Europea (Eu) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta-...
  • Page 82: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare il tubo telescopico e la Nota relativa alle immagini bocchetta a pavimento commutabile Le immagini indicate nei capitoli sono (Fig. 05) riportate alla fine delle presenti istru-  Infilare il tubo telescopico nella boc- zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. chetta a pavimento, ruotandolo verso destra e verso sinistra finché...
  • Page 83: Uso Degli Accessori Forniti

    La testa del pennello può essere delicati, tappeti e moquette. ruotata in modo da assumere la posizione più comoda. L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti  Bocchetta per poltrone o per applicazioni speciali bocchette, Per aspirare divani, poltrone, ma- spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
  • Page 84  premere il tasto a pedale . Accensione e spegnimento (Fig. 21)  Premere il tasto a pedale On/Off . Se la bocchetta a pavimento com- mutabile scorre con difficoltà, ridurre Quando si aspira la potenza aspirante finché la boc- ...
  • Page 85: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

     Aprire l'aria secondaria sull'impugna- Si consiglia di utilizzare gli accessori tura quel tanto che basta per sposta- con il logo "ORIGINAL Miele" riportato re con facilità la bocchetta. sulla confezione. Solo in questo modo si sfruttano appieno sia la potenza...
  • Page 86: Pulire Il Filtro Polvere Fine

     Chiudere lo sportellino finché si inca-  Danni causati da errori di pulizia. stra percettibilmente. Il filtro polvere fine e il panno filtrante  Inserire il contenitore polvere asciutto possono danneggiarsi. Entrambi i fil- con la maniglia aperta nell'aspirapol- tri possono perdere la loro efficacia.
  • Page 87: Pulire Il Telaio Del Filtro E Il Prefiltro

     Inserire il filtro polvere fine corretta-  Danni causati da errori di pulizia. mente nel contenitore della polvere Il prefiltro si può danneggiare e per- (Fig. 36). dere l’efficacia.  Premere il filtro polvere fine. Non utilizzare oggetti appuntiti o ta- glienti per pulirlo.
  • Page 88: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

    I pezzi di ricambio si possono richie- muovere il coperchio (Fig. 07). dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe-  Tirare la linguetta del filtro aria in cializzati Miele. uscita verso l'alto ed estrarre il filtro...
  • Page 89: Pulizia / Manutenzione

    Pulizia / Manutenzione  Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete. Con l'elettrodomestico spento è co- munque presente tensione di rete. Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di qualsiasi intervento di puli- zia. Aspirapolvere e accessori ...
  • Page 90: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare. La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 91: Assistenza Tecnica

    Assistenza tecnica È possibile acquistare gli accessori ori- Contatti in caso di guasto ginali Miele in internet nello shop online In caso di guasti che non si è in grado di Miele, presso il servizio di assistenza di risolvere da soli, contattare il negozio...
  • Page 92 Spazzola pavimenti Parquet Twister XL con snodo (SBB 400-3) Con setole naturali, per aspirare veloce- mente ampie superfici dure e piane e nicchie strette. Altri accessori Turbospazzola a mano Turbo Mini (STB 101) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto. Spazzola universale (SUB 20) Per spolverare libri, mensole e simili.
  • Page 93 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............. 94 Beschrijving van het apparaat................100 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 102 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013 103 Verwijzing naar afbeeldingen ................104 Aansluiten ......................104 Gebruik van de meegeleverde accessoires ........... 105 Gebruik .......................
  • Page 94: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 95 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.  Deze stofzuiger mag worden gebruikt tot een hoogte van 4000 m boven zeeniveau.  Gebruik de stofzuiger uitsluitend om droog vuil op te zui- gen.
  • Page 96 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Page 97 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 98 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik  Gebruik de stofzuiger niet zonder stofreservoir, fijnstoffil- ter met filtermat, filterhouder, voorfilter, afdichting van de stofruimte en uitblaasfilter.  Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals sigarettenpeuken, as en kolen).  Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op.
  • Page 99 24 uur drogen. Kies daarvoor een goed geventi- leerde plaats. Accessoires  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL Miele” logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 100: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 101 nl - Beschrijving van het apparaat a Greep b Mechanische zuigkrachtregelaar c Ontgrendelingstoetsen d Comfort-zuigbuis (telescopisch) e Ontgrendeling Comfort-zuigbuis (telescopisch) f Zuigmond* g Ontgrendeling zijklep (om bij de filterhouder en het voorfilter te komen) h Reinigingsborstel i Fijnstoffilter met filtermat j Ontgrendeling stofreservoir k Stofreservoir l Filterhouder...
  • Page 102: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke ge- gevens op het af te danken apparaat. U...
  • Page 103: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordening (Eu) Nr. 666/2013

    Deze gebruiksaanwijzing en verdere ge- vloeren, alsmede voor het geluidsniveau gevens kunt u downloaden van de op tapijt is de omschakelbare zuigmond Miele internetsite www.miele.com. met verzonken borstels in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpe- Het conform de verordening bepaalde daal ).
  • Page 104: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Telescopische zuigbuis en omscha- Verwijzing naar afbeeldingen kelbare zuigmond in elkaar steken De afbeeldingen waarnaar met num- (afb. 05) mers wordt verwezen, vindt u op de  Steek de telescopische zuigbuis uitklappagina's achter in deze ge- links- en rechtsomdraaiend in de bruiksaanwijzing.
  • Page 105: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

    De borstel kan in elke gewenste Het Miele assortiment biedt voor andere stand worden gedraaid. vloerbedekkingen en toepassingen spe- ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk-  Meubelzuigmond ken (zie “Bij te bestellen accessoires”).
  • Page 106  Druk op de voetschakelaar . Bij het stofzuigen  Trek de stofzuiger tijdens het zuigen Als u de omschakelbare zuigmond als een slede achter u aan. slechts met moeite kunt verplaatsen, verlaagt u het zuigvermogen, totdat u Zuigvermogen kiezen de zuigmond wel gemakkelijk kunt U kunt de zuigkracht van de stofzuiger verplaatsen (zie “Gebruik”, paragraaf aan de situatie aanpassen.
  • Page 107: Parkeren En Opbergen

    Ook als een stofzuiger uitgeschakeld door het gebruik van accessoires zon- is, staat er netspanning op het appa- der logo “ORIGINAL Miele” op de ver- raat. pakking, vallen niet onder de garantie Haal na gebruik de stekker uit het van de stofzuiger.
  • Page 108: Fijnstoffilter Reinigen

     Druk op de gele ontgrendelingsknop  Reinig de geplisseerde zijde van het onderaan het stofreservoir (afb. 27). fijnstoffilter met de lange bor- stel (afb. 32). Het klepje gaat open en het stof valt er- uit.  Schade door fouten bij het reini- gen. ...
  • Page 109: Fijnstoffilter En Filtermat Samenvoegen

     Reinig het voorfilter en de zijkanten Fijnstoffilter en filtermat samenvoe- binnenin met de borstel (afb. 38).  Plaats de droge filtermat zo in het  Schade door fouten bij het reini- droge fijnstoffilter, dat de zachte zijde gen. van de filtermat naar boven wijst en Het voorfilter kan beschadigd raken het oogje zichtbaar is (afb. 35).
  • Page 110: Tijdstip Voor Vervanging Van Het Uitblaasfilter

     Plaats het filter op de onderkant van Uitblaasfilter vervangen (afb. 42–43) de droge filterhouder en vergrendel  Druk op de ontgrendelingstoets op het filter. Het moet duidelijk vastklik- de klep van het vak voor het uitblaas- ken (afb. 40). filter en verwijder de klep (afb. 07). ...
  • Page 111: Onderhoud

     Schade als gevolg van onge- schikte reinigingsmiddelen. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Alle oppervlakken zijn krasgevoelig. de Miele vakhandelaar of rechtstreeks Alle oppervlakken kunnen verkleuren bij Miele. of aangetast worden als ze met ver- keerde reinigingsmiddelen in aanra- Onderhoud king komen.
  • Page 112: Nuttige Tips

    De meeste storingen en defecten, die bij het dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Page 113: Service

    2 jaar. voor de 3D-printer aan (www.miele.de, Service, Onderdelen en Accessoires). Meer informatie over de garantievoor- waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Bij te bestellen accessoires Houd u in de eerste plaats aan de rei- nigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking.
  • Page 114 Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3) Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u grote, harde vloeren snel zuigen. Ook ideaal voor het uitzuigen van nissen. Overige accessoires Hand-turboborstel Turbo Mini (STB 101) Voor het zuigen en borstelen van ge- stoffeerde meubels, matrassen en auto- stoelen.
  • Page 115 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland Singapore Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele Pte. Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 120 4130 ED Vianen Internet: www.miele.at Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

Table of Contents