Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Česky
  • Magyar
  • Polski
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Қазақша
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TYPE: KAT20
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KAT20

  • Page 1 TYPE: KAT20 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 18 Italiano 19 - 22 Español 23 - 26 Português 27 - 30 Dansk 31 - 34 Svenska 35 - 38 Norsk 39 - 42 Suomi 43 - 46 Türkçe...
  • Page 4 To Assemble the Paddle To Assemble your Food Mill Attachment To Assemble your Food Mill Attachment To Adjust the Height of the Paddle To Use your Food Mill Attachment...
  • Page 5 Model KAT20 Model KAT20 Chef XL Chef TYPE KVC30 Chef TYPE: KMX TYPE KVL40 Chef XL TYPE: MX310 TYPE KVC51 Chef TYPE: KHH30 TYPE KVL61 Chef XL TYPE: KM28 TYPE KVC70 Chef TYPE: KPL90 TYPE KVL80 Chef XL TYPE: KM33...
  • Page 6: English

    Safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Unplug the appliance before fitting or removing parts or cleaning. The paddle blade, fine and coarse screens are sharp, handle with care when fitting, removing and cleaning. Always unplug the appliance before setting the paddle height.
  • Page 7 To Assemble Your Paddle paddle lower part should line up with the top of the textured section of the inner bowl. Two shafts are supplied in pack, check Unplug the Stand mixer. the compatibility chart to ensure you Raise the mixer head and insert the are using the correct shaft for your paddle assembly.
  • Page 8 Cut larger pieces of food in to 4-5cm pieces. Some ingredients may stick to the sides of the inner bowl during processing. Stop and scrape the sides of the bowl down. Remove pits and stones from all fruit before processing. For best results use fully ripe fruits and vegetables.
  • Page 9 If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Page 10: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens onderdelen te plaatsen of verwijderen of het schoon te maken.
  • Page 11 zijn gericht. Voordat u het apparaat voor het eerst Plaats een zeef. (Raadpleeg de tabel gebruikt Was de onderdelen, zie ‘Reiniging’. voor aanbevolen gebruik om te zien welke zeef en welke kant van de Legenda zeef u moet gebruiken.) Let op! Om de binnenste kom goed Schoep op zijn plaats te klemmen, moet u A Chef XL as voor schoep...
  • Page 12 Herhaal de bovenstaande stappen Tips zo nodig totdat het hulpstuk in de Kook groenten en hardere juiste stand staat. Wanneer dat het fruitsoorten alvorens deze te geval is, draait u de moer helemaal verwerken. vast. Laat gekookt voedsel afkoelen Let op! De afgebeelde moersleutel is alvorens het te verwerken.
  • Page 13 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center bij u in de buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of...
  • Page 14: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Débranchez l’appareil avant de fixer ou retirer des pièces ou de le nettoyer. Les pales de la palette et les tamis fins et grossiers sont tranchants, manipulez-les avec soin lors de l’installation, du retrait et du nettoyage.
  • Page 15 Légende Vérifiez que les deux poignées du bol Extérieur sont face à l’avant Bloc palette et l’arrière du robot pâtissier A Axe de la palette Chef XL multifonction sur socle. B Axe de la palette Chef Insérez un tamis. (Voir le tableau des C Écrou recommandations d’utilisation pour D Partie inférieure de la palette...
  • Page 16 Vérifiez que la position est correcte. Conseils et astuces Recommencez les étapes ci-dessus Faites cuire les légumes et les fruits si nécessaire jusqu’à ce que l’outil plus durs avant de les passer au soit réglé correctement. Une fois ce moulin. résultat obtenu, serrez fermement Laissez refroidir les aliments cuits l’écrou.
  • Page 17 Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche,...
  • Page 18: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor dem Reinigen den Netzstecker des Geräts ziehen.
  • Page 19 Übersicht Darauf achten, dass die beiden Griffe der äußeren Schüssel zur Vorder- Paddel-Einheit und Rückseite der Küchenmaschine A Chef XL Paddelschaft zeigen. B Chef Paddelschaft Eine Arbeitsscheibe einsetzen. (Zum C Mutter Gebrauch der richtigen Scheibe D Unterer Paddelteil und Scheibenseite sehen Sie Innere Schüssel bitte die Tabelle zur empfohlenen Grobe Arbeitsscheibe...
  • Page 20 Das Rührelement aus dem Chargen säubern. Steckplatz entfernen und die Mutter Vor dem Säubern die Griffe der festziehen. inneren Schüssel losklipsen und die Das Paddel wieder in die Teile voneinander trennen. Küchenmaschine einsetzen und den Maschinenkopf runterklappen. Hinweise und Tipps Prüfen, ob seine Position stimmt.
  • Page 21 Erdbeeren Die Erdbeeren entstielen. In 500 g gleich große Stück schneiden. Mango In 3 cm große Stücke schneiden. 250 g Kiwi Schälen und in Viertel schneiden 500 g Gekochte Birnen In Viertel schneiden 400 g Grobe Scheibe – glatte Seite Vollkornmehl 500 g Puderzucker...
  • Page 22 Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land.
  • Page 23: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Scollegare l’apparecchio prima di montare o rimuovere parti o pulirlo. La lama della paletta, i setacci fini e grossolani sono affilati, maneggiare con cura durante il montaggio, la rimozione e la pulizia.
  • Page 24 Legenda Inserire un setaccio (Fare riferimento alla tabella di utilizzo consigliata per Gruppo palette la guida su quale setaccio e lato del A Alberino della paletta Chef XL setaccio da usare). B Alberino della paletta Chef Nota: Per far sì che la coppa interna C Dado si agganci in posizione in modo D Parte inferiore della paletta...
  • Page 25 Ripetere i passaggi precedenti, se Suggerimenti e consigli necessario, fino a quando l’attrezzo Cuocere la verdura e la frutta più è impostato correttamente. Una dura prima della lavorazione. volta raggiunto questo risultato, Lasciare raffreddare il cibo cotto serrare saldamente il dado. prima della lavorazione.
  • Page 26 Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Page 27 Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. Segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Retire sempre o fio eléctrico da tomada antes de colocar ou retirar acessórios ou antes de limpar. As lâminas da pá, os discos fino e grosso estão afiados, por isso manipule com cuidado quando os encaixar, remover ou limpar.
  • Page 28 Legenda Confirme que as duas pegas da taça exterior estão viradas para a frente Dispositivo da Pá e traseira da Máquina de Cozinha. A Eixo de accionamento da Pá do Insira um disco. (Consulte o quadro Modelo Chef XL de utilização recomendada como B Eixo de accionamento da Pá...
  • Page 29 Repita, se necessário, os passos Dicas e Sugestões anteriores até que o acessório Coza os vegetais e frutos duros esteja na posição correcta. Uma antes de os processar. vez conseguida a posição correcta, Deixe arrefecer os alimentos antes aperte a porca de forma segura. de processar.
  • Page 30 Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais...
  • Page 31: Español

    Español Antes de leer, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones Seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas o antes de limpiarlo. Las palas de la paleta y las pantallas fina y gruesa están afiladas;...
  • Page 32 Descripción del aparato Inserte una pantalla (consulte la tabla de usos recomendados para Montaje de la paleta tener una orientación sobre qué A Eje de la paleta del Chef XL pantalla y qué lado de la pantalla B Eje de la paleta del Chef hay que usar).
  • Page 33 Repita los pasos anteriores, en caso Consejos y sugerencias necesario, hasta que el utensilio esté Cueza las hortalizas y las frutas más colocado correctamente. Una vez duras antes de procesarlas. conseguido, apriete bien la tuerca. Deje que los alimentos cocinados se Nota: la llave fija se muestra únicamente enfríen antes de procesarlos.
  • Page 34 Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite...
  • Page 35: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Tag stikket ud af kontakten før påsætning eller aftagning af dele eller rengøring.
  • Page 36 Forklaring Bemærk: For at inderskålen kan klikkes sikkert på plads, skal du Rørevingeenhed sørge for, at den valgte sigte flugter A Chef XL-rørevingeaksel med den ydre skåls styr. B Chef-rørevingeaksel Isæt inderskålen, og klik den på C Møtrik plads. D Nederste del af rørevinge Sæt rørevingeenheden i Inderskål redskabssoklen, skub op, og drej...
  • Page 37 Sådan bruges madkværns- Vink og tips tilbehøret Kog grøntsager og hårdere frugter – før tilberedningen. Lad den tilberedte mad køle af. Lad den kogte mad køle af, før den Skift til “min”. Tilsæt op til 500 g tilberedes. mad ad gangen. Lad frossen frugt og grønt tø...
  • Page 38 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Page 39: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Dra ur sladden innan du monterar eller tar bort delar eller rengör apparaten. Paddelns blad och passersilarna är vassa. Hanteras med försiktighet vid, montering, demontering och rengöring.
  • Page 40 Förklaring till bilder Obs! För att kunna sätta fast innerskålen ordentligt ska du se Paddelenhet till att den valda passerskivan är A Paddelaxel för Chef XL inriktad med hjälp av riktmärkena på B Paddelaxel för Chef ytterskålen. C Mutter Sätt i innerskålen och tryck fast den D Paddelns nederdel på...
  • Page 41 Använda Tips och idéer livsmedelskvarnen Tillaga grönsaker och hårdare – frukter före bearbetning. Låt tillagade livsmedel svalna. Låt tillagade livsmedel svalna före Vrid till ”min”. Tillsätt upp till 500 g bearbetning. livsmedel i taget. Tina frysta frukter och grönsaker Öka hastigheten långsamt noggrant före bearbetning.
  • Page 42 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Page 43: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner Sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Koble fra apparatet før montering eller fjer-ning av deler eller rengjøring.
  • Page 44 Deler Merk: For at den indre bollen skal klikke sikkert på plass, forsik-re deg Montering av skovl om at den valgte skjermen er justert A Chef XL skovlskaft med guidene på ytterbollen. B Chef skovlskaft Sett den indre bollen og klikk den C Mutter fast på...
  • Page 45 Hvordan bruke Råd og tips matkvernen din Redskap Kok grønnsaker og hard frukt før prosessering. – La kokt mat kjøle før prosessering. La den kokte maten kjøle. Tin frossen frukt og grønnsaker Bytt til ‘min’. Legg til opptil 500g grundig før prosessering. mat om gangen.
  • Page 46 Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende det eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Page 47: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Irrota laite pistorasiasta ennen osien kiinnitystä tai puhdistusta. Sekoitinterä sekä hieno ja karkea siivilä ovat teräviä, joten käsittele niitä varovasti asennuksen, poistamisen ja puhdistuksen yhteydessä.
  • Page 48 Selite Huomaa: Kiinnitä sisämalja tiukasti paikalleen varmistamalla, että valittu Lapa osineen siivilä on kohdistettu ulkomaljan A Chef XL -yleiskoneen lavan ohjaimiin. akseli Työnnä sisämalja paikalleen ja B Chef-yleiskoneen lavan akseli kiinnitä se. C Mutteri Työnnä lapa osineen D Lavan alaosa työkaluistukkaan, työnnä...
  • Page 49 Sosemyllyn lisälaitteen Vihjeitä ja neuvoja käyttö Keitä vihannekset ja kovat hedelmät – ennen käsittelyä. Anna valmistetun ruoan jäähtyä. Anna valmistetun ruoan jäähtyä Käännä asentoon “min”. Lisää ruokaa ennen käsittelyä. korkeintaan 500 g kerrallaan. Sulata pakastetut hedelmät ja Nosta nopeus hitaasti nopeudeksi 1 vihannekset perusteellisesti ennen tai 2.
  • Page 50 Jos lisälaitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjaamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 51: Türkçe

    Türkçe Ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Parçaları takmadan veya çıkarmadan ya da temizlemeden önce cihazın fişini çekin. Bıçak, ince ve kalın rendeler keskindir, takarken, çıkartırken ve temizlerken dikkatli olun.
  • Page 52 Parçalar Not: İç kasenin yerine güvenli bir şekilde oturması için, seçilen kıyma Kürek Tertibatı diskinin dış haznenin kılavuzlarıyla A Chef XL Kürek Mili hizalandığından emin olun. B Chef Kürek Mili İç kaseyi yerleştirin ve yerine C Somun klipsleyin. D Küreğin alt kısmı Kürek tertibatını...
  • Page 53 Yiyecek Öğütücü Öneri ve İpuçları Eklentinizi Kullanmak İçin İşlemeden önce sebzeleri ve daha sert meyveleri pişirin. – Pişmiş gıdaları işlemeden önce Pişmiş yiyeceklerin soğumasını soğumaya bırakın. bekleyin. Dondurulmuş meyve ve sebzeleri ‘min’ seçin. Bir seferde 500 gr’a işlemeden önce iyice çözdürün. kadar yiyecek ekleyin.
  • Page 54 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Page 55: Česky

    Česky Než začnete návod číst, rozložte si první stránku s ilustracemi Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Před nasazováním nebo sundáváním součástí a před čištěním odpojte přístroj od zdroje napájení. Lopatka a jemný...
  • Page 56 Popis Poznámka: Aby vnitřní mísa řádně zapadla na místo, prověřte, zda je Lopatková sestava zvolený kotouč zarovnaný s vodítky A Hřídel lopatky pro přístroj Chef na vnější míse. Vložte vnitřní mísu a zacvakněte ji B Hřídel lopatky pro přístroj Chef na místo.
  • Page 57 Použití pasírovače Rady a tipy – Zeleninu a tvrdší ovoce před Nechejte potraviny vychladnout. zpracováním uvařte. Přepněte přístroj na minimální Nechejte potraviny před rychlost. Nepřidávejte najednou více zpracováním vychladnout. než 500 g potravin. Zmražené ovoce a zeleninu před Pomalu zvyšujte rychlost na stupeň zpracováním vždy důkladně...
  • Page 58 Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Page 59: Magyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az első oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A részegységek fel- és leszerelése, valamint a készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
  • Page 60 A készülék részei melyik oldalát használja.) Megjegyzés: A belső edény Keverőlapát-egység biztonságos rögzítése érdekében A Chef XL keverőlapát-tengely ellenőrizze, hogy a kiválasztott B Chef keverőlapát-tengely rostély illeszkedjen a külső edény C Anyacsavar vezetőbütykeihez. D Keverőlapát alsó része Helyezze be a belső edényt, és Belső...
  • Page 61 Amikor ezt elérte, végleg húzza meg Tanácsok és tippek az anyacsavart. A zöldségeket és keményebb Megjegyzés: A villáskulcs az ábrán csak gyümölcsöket feldolgozás előtt illusztrációs célokat szolgál. főzze meg. A feldolgozás előtt hagyja a főtt A daráló tartozék ételt lehűlni. használata Feldolgozás előtt alaposan olvassza –...
  • Page 62 és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Page 63: Polski

    Polski Prosímy rozłożyć ilustracje na pierwszej stronie Bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Przed zdejmowaniem, zakładaniem oraz czyszczeniem części należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Łopatki mieszadła oraz grube i drobne sita są...
  • Page 64 Przymocować miskę zewnętrzną do Przed pierwszym użyciem Umyć części – zob. ustęp pt. miski do mieszania, naciskając ją, „Czyszczenie”. aby zabezpieczyć ją na miejscu. Sprawdzić, czy dwa uchwyty miski Oznaczenia zewnętrznej są skierowane do przodu i do tyłu robota Kitchen Zespół...
  • Page 65 By unieść górną część mieszadła, Użytkowanie sitka do przekręcić trzonek w kierunku przecierania – zgodnym z ruchem wskazówek Składniki gotowane należy ostudzić. zegara. Ustawić urządzenie na prędkości Wyjąć mieszadło z gniazda i „min”. Za jednym razem dodawać do dokręcić nakrętkę. 500 g składników.
  • Page 66 KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
  • Page 67: Ελληνικά

    Ελληνικά Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση μερών ή πριν από τον...
  • Page 68 προστατευτικό για το πιτσίλισμα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά έχει ήδη τοποθετηθεί. Πλύνετε τα μέρη – βλ. «Καθαρισμός». Τοποθετήστε το εξωτερικό μπολ μέσα στο μπολ ανάμειξης, Επεξήγηση συμβόλων πιέζοντας προς τα κάτω για να ασφαλίσει. Διάταξη αναδευτήρα Βεβαιωθείτε ότι οι δύο λαβές του A Άξονας...
  • Page 69 Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο Συμβουλές και υποδείξεις γαλλικό κλειδί 15 mm, χαλαρώστε Μαγειρέψτε τα λαχανικά και τα το παξιμάδι όσο χρειάζεται για σκληρά φρούτα πριν από την να ρυθμίσετε τον άξονα. Εάν επεξεργασία. χρειαστεί, να κατεβάσετε το Αφήστε τα μαγειρεμένα τρόφιμα επάνω...
  • Page 70 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης Τρόφιμα για επεξεργασία Πλέγμα για λεπτό κόψιμο – Λεία πλευρά Αλεύρι 500 g Ζάχαρη άχνη 500 g Σμέουρα 500 g Πλέγμα για λεπτό κόψιμο – Τραχιά πλευρά Μαγειρεμένες πατάτες (με Κόψτε σε κομμάτια των 4,5 cm. 500 g τη...
  • Page 71 όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της...
  • Page 72: Русский

    Русский См. иппюстрации на передней странице Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Перед установкой или снятием деталей или чисткой отключите прибор от сети. Лезвие лопасти, мелкое и крупное сита острые, будьте осторожны при установке, снятии и чистке.
  • Page 73 Основные компоненты Вставьте сито. (См. таблицу с рекомендациями по продуктам Лопастной блок для указаний о том, какое A Вал лопасти Chef XL сито и какую сторону сита B Вал лопасти Chef использовать). C Гайка Примечание: Для того чтобы D Нижняя часть лопасти внутренняя...
  • Page 74 Достаньте инструмент из гнезда и Советы снова закрутите гайку. Отваривайте овощи и твердые Снова установите лопасть на фрукты перед обработкой. кухонную машину и опустите Перед обработкой дайте головку миксера. Проверьте отваренным продуктам остыть. правильность положения. Тщательно размораживайте Повторяйте описанные выше замороженные...
  • Page 75 Таблица рекомендуемых количеств продуктов Продукт, проходящий обработку Тонкое сито - Гладкая сторона Муки 500 г Сахарная пудра 500 г Малина 500 г Тонкое сито - Грубая сторона Отварной картофель (с Нарезать на кусочки размером 4,5 см. 500 г кожурой) Отварные помидоры 500 г...
  • Page 76 При возникновении неисправности в работе прибора Kenwood или при обнаружении каких-либо дефектов, пожалуйста, отправьте или принесите прибор в авторизированный сервисный центр KENWOOD. Актуальные контактные данные сервисных центров KENWOOD вы найдете на сайте www.kenwoodworld.com или на сайте для вашей страны. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство.
  • Page 77: Қазақша

    Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз Қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Бөліктерді орнату немесе алу немесе тазалау алдында құрылғы ашасын розеткадан суырыңыз. Қалақшаның жүзі, ұсақ және ірі торлары өткір, орнату, алу және тазалау кезінде абайлап ұстаңыз.
  • Page 78 Перне Торды салыңыз. (Қай торды және тордың қай бетін пайдалану Қалақша жинағы керектігін көрсету үшін ұсынылған A Chef XL қалақша білігі пайдалану кестесін қараңыз). B Chef қалақша білігі Ескертпе: Ішкі тостағанды C Сомын мықтап бекіту үшін таңдалған D Қалақшаның төменгі бөлігі тордың...
  • Page 79 Құрал дұрыс орнатылғанша Пайдалы кеңестер жоғарыдағы қадамдарды Араластырар алдында көкөністер қажетінше қайталаңыз. Оған мен қаттырақ жемістерді пісіріп қол жеткізгеннен кейін сомынды алыңыз. мықтап қатайтыңыз. Араластырар алдында әзірленген Ескертпе: Көрсетілген кілт тек көрнекі тағамды суытыңыз. мақсаттарға арналған. Араластырар алдында жемістер мен көкөністерді мұқият ерітіңіз. Азық-түлік...
  • Page 80 Өнім өнімді сатып алған елдегі тұтынушы құқықтары мен кез келген бар кепілдемеге қатысты барлық заңдарға сәйкес кепілдемемен берілетінін ескеріңіз. Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе қандай да болмасын кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті KENWOOD қызмет көрсету орталығына әкеліңіз немесе беріп жіберіңіз. Ең жақын орналасқан KENWOOD қызмет көрсету орталығының...
  • Page 81: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. Bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pred montážou alebo demontážou častí alebo čistením spotrebič odpojte. Čepele lopatky, jemné a hrubé sito sú ostré, pri montáži, demontáži a čistení...
  • Page 82 Legenda Poznámka: Aby vnútorná misa bezpečne zapadla na miesto, uistite Zostava lopatky sa, že zvolené sito je zarovnané s A Hriadeľ lopatky Chef XL vodiacimi prvkami vonkajšej misy. B Hriadeľ lopatky Chef Vložte vnútornú misku a zacvaknite C Matica ju na miesto D Dolná...
  • Page 83 Použitie nadstavcov vášho Rady a tipy mlynčeka na potraviny Zeleninu a tvrdšie ovocie pred spracovaním uvarte. – Uvarené jedlo nechajte pred Uvarené jedlo nechajte vychladnúť. spracovaním vychladnúť. Prepnite na „min“. Pridajte Mrazené ovocie a zeleninu pred maximálne 500g potraviny naraz spracovaním dôkladne rozmrazte.
  • Page 84 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu.
  • Page 85: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перед збіркою, зняттям чи очищенням деталей, прилад необхідно вийняти з розетки. Лопаті, сітчастий фільтр для крупного на дрібного...
  • Page 86 та задньої частини Стаціонарного Перед першим використанням Помийте всі деталі, див. розділ міксера. ‘Чищення’. Вставте решітку (див. рекомендовану схему Покажчик використання для того, щоб дізнатися, яку решітку та сторону Мішалка в збірці решітки використовувати). A Вал мішалки Chef XL Примітка: для надійного B Вал...
  • Page 87 Ще раз прикріпіть мішалку до Перед очищенням, відкріпіть міксера та опустіть верхню важелі внутрішнього резервуара і частину міксера. Перевірте зніміть деталі. правильність положення. Повторіть вищезгадані кроки, Корисні поради Перед обробкою, овочі та тверді при необхідності, до правильного фрукти необхідно проварити. встановлення...
  • Page 88 положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь- яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви...
  • Page 89 .www.kenwoodworld.com Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com Kenwood...
  • Page 90 – "min"...
  • Page 91 Chef XL Chef – Chef Chef .chef –...
  • Page 92 ." "...
  • Page 94 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved 5720071671/1...

Table of Contents