Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
Liste de menus du mode Config ...76 Résolution des problèmes Messages d’erreur ...80 Remplacement des cartouches d’encre ...84 Bourrage papier ...88 Erreur imprimante ...93 Problèmes de qualité/disposition d’impression ...94 Autres problèmes ...98 Pour contacter l’assistance Epson ...99 Index ... 101...
Page 3
Fehlermeldungen ...80 Tintenpatronen ersetzen ...84 Papierstau ...88 Druckerfehler ...93 Qualitäts-/Layout-Probleme ...94 Sonstige Probleme ...98 Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ...99 Index ... 102 Inhoud Deze handleiding ... 4 Auteursrechten ... 5 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ... 6 Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad ... 8 Bedieningspaneel ...
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: Warning: Caution: Warnings must be followed...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power cord Place the printer near that comes with the a wall outlet where the printer. Use of another power cord can be easily cord may cause fire or unplugged.
Page 7
Do not use aerosol products Except as specifically that contain flammable explained in your gases inside or around documentation, do not the printer. Doing so may attempt to service the cause fire. printer yourself. N’utilisez pas de produits en Ne tentez jamais de réparer aérosol contenant des gaz le produit par vous-même, inflammables à...
Precautions on the Touchpad Précautions concernant le pavé tactile Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad Press the touchpad gently with the tip of your finger. Do not press too hard or tap it with your nails. Appuyez délicatement sur le pavé tactile, de la pointe du doigt.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Turns on/off printer. The light shows the network status. For details, see the online Network Guide. Met l’imprimante sous/hors Le voyant indique l’état du tension. réseau. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Page 10
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/ Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. The status indicator light shows the printer status. Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante.
Page 11
Cancels/returns to the previous menu. Sets the number of copies. Permet d’annuler/de retourner au menu Permet de définir le nombre de copies. précédent. Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum Stellt die Anzahl der Kopien ein. vorherigen Menü. Annuleren/terugkeren naar vorig menu. Aantal exemplaren instellen.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken Use Copies + or - to set Press l or r to set the the number of copies for density. the selected photo. Définissez le nombre Appuyez sur l ou sur r de copies de la photo pour régler la densité.
Page 13
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
Using Guide Functions Utilisation des fonctions de guidage Verwenden von Führungsfunktionen Geleiderfuncties gebruiken Auto Selection Mode displays menus according to your action. L’option Mode sélection automatique affiche des menus en fonction des actions effectuées. Im Automat. Auswahlmodus werden Menüs Ihren Aktionen entsprechend angezeigt.
*⁴ Paper Type capacity on the LCD (sheets) screen Plain Paper [12 mm] Plain paper *¹ Main *² *³ Epson Bright White Plain Paper 100 *³ Main Ink Jet Paper *¹ Epson Photo Matte Main Quality Ink Jet Paper Matte...
Page 17
Epson Premium- Glossy Seidenglanz- Fotopapier Epson Fotopapier, Glossy glänzend Ultra Epson Ultrahochglanz- Glossy Fotopapier Epson Fotopapier *⁵ Photo Paper Epson Matte Doppelseitiges mattes Papier Foto- Epson Foto- Aufkleber Aufkleber *1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden. *2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
Loading Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Papier laden Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. If the front cover is closed, manually open the cover. Si le capot avant est fermé, ouvrez manuellement le capot. Wenn die vordere Abdeckung geschlossen ist, öffnen Sie die Abdeckung manuell.
Page 19
Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Faites glisser et soulevez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Schieben und hochstellen. Zusammendrücken und zu den Uitschuiven en omhoog klappen. Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven. Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du papier.
Page 20
Close. Fermez. Schließen. Sluiten. Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Appuyez et faites glisser sur les Chargez le côté...
Page 21
See the online User’s Guide when Do not use paper with binder using Legal size paper. holes. N’utilisez pas de papier perforé. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Verwenden Sie kein gelochtes Guide d’utilisation en ligne. Papier.
Loading a CD/DVD Chargement d’un CD/DVD Einlegen einer CD/ Cd/dvd laden Close the output tray. Fermez le bac de sortie. Das Papierausgabefach schließen. Uitvoerlade sluiten. When ejecting/inserting the CD/DVD tray, make sure nothing is placed on the output tray. Veillez à ce que le bac de sortie soit vide lors de l’éjection/de l’insertion du plateau /DVD.
Page 23
If L is not enabled, press To print on 8 cm CDs, see the display the Home menu. online User’s Guide. Si l’option L n’est pas activée, Reportez-vous au Guide appuyez sur pour afficher le d’utilisation en ligne pour menu Accueil. procéder à...
Page 24
Removing a CD/DVD Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/ Cd/dvd verwijderen Remove horizontally. Close the CD/DVD tray. Retirez horizontalement. Fermez le plateau CD/DVD. Waagrecht herausnehmen. CD/DVD-Fach schließen. Horizontaal verwijderen. Cd-/dvd-lade sluiten. Lower. Abaissez. Absenken. Omlaag.
Inserting a Memory Card Insertion d’une carte mémoire Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen. Removing a memory card Retrait d’une carte mémoire Entfernen einer Speicherkarte...
Page 26
xD-Picture Card xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H SDHC SDXC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Adapter required *Adaptateur requis MMCmicro * *Adapter erforderlich *Adapter nodig miniSD * miniSDHC * microSD * If the memory card needs an adapter then attach it before microSDHC * inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face vers le bas. Einlegen (Druckseite nach unten). Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. Place in the center. Place photos 5 mm apart. Placez au centre.
Page 28
Place the first page. Placez la première page. Die erste Seite einlegen. Eerste pagina plaatsen. You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select Book/-up or Book/-Sided as the layout and place the book as shown on the left.
Copying Documents Copie de documents Dokumente kopieren Documenten kopiëren Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen. & 18 Load paper. Place original horizontally. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Papier laden.
Page 31
Select Paper and Copy Settings. Select the appropriate copy settings. Sélectionnez Param papier et copie. Sélectionnez les paramètres de copie adaptés. Papier- und Kopiereinst. wählen. Die geeigneten Kopiereinstellungen Papier- en kopieerinstellingen wählen. selecteren. Gewenste kopieerinstellingen selecteren. When you want to copy double-sided documents using the auto duplexer, set -Sided Printing to On in step I.
Copy/Restore Photos Copier/restaurer ph Fotos kopier./ wiederh. Foto’s kop./herst. Enter the copy setting menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen. & 18 Load paper. Place original horizontally. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Papier einlegen.
Page 33
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape H pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt H für das zweite Foto. Als u twee foto’s hebt gescand, Set the number of copies.
Copying a CD/DVD Copie d’un CD/DVD Kopieren einer CD/ Cd/dvd kopiëren Select Copy to CD/DVD. Sélectionnez Copie CD/DVD. CD/DVD-Kopie wählen. Kop. cd/dvd selecteren. & 27 Select Copy. Place original. Placez l’original. Sélectionnez Copie. Vorlage einlegen. Kopieren wählen. Origineel plaatsen. Kopiëren selecteren. Proceed.
Page 35
If you print on the colored areas shown on the right (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink. Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le plateau CD/DVD risque d’être taché...
Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copie Kopierenmodus- Menüpunkte Menu’s van de Kopiëren modus & 36 & 37 & 38 *1 You can restore the faded photo by selecting On in the Color Restoration setting in this wizard. *2 This item is enabled only when 2-sided printing or a 2-up layout is selected.
Page 37
Paramètres d’impression du mode Copie Param papier et copie Impression recto/verso *² Dispo. Zoom Taille pap Type pap Type document Qualité Sens de reliure *² Temps séchage *³ *⁴ Extension *⁵ Copier/restaurer ph *¹ Restauration coul Param papier et copie Copie CD/DVD Param papier et copie Assist.
Page 38
Druckeinstellungen für den Modus Kopieren Papier- und Kopiereinst. 2-seitiger Druck *² Layout Zoom Pap.format Pap.sorte Dokumententyp Qualität Binderichtung *² Trockngzeit *³ *⁴ Erweiterung *⁵ Fotos kopieren/wiederh. *¹ Farbwiederherst. Papier- und Kopiereinst. CD/DVD-Kopie Papier- und Kopiereinst. Assistent für Kopienlayout 2-seitiger Druck *³, Layout, Pap.format, Pap.sorte, Binderichtung Wartung &...
Page 39
Afdrukinstellingen van de Kopiëren modus Papier- en kopieerinstellingen Dubbelzijdig afdrukken *² Lay-out Vergroten/verkleinen Papierformaat Papiersoort Document Kwaliteit Bindrichting *² Droogtijd *³ *⁴ Vergroting *⁵ Foto’s kopiëren/herstellen *¹ Kleuren herstellen Papier- en kopieerinstellingen Kop. cd/dvd Papier- en kopieerinstellingen Wizard Kopieerlay-out Dubbelzijdig afdrukken *³, Lay-out, Papierformaat, Papiersoort, Bindrichting Onderhoud &...
Printing Photos Impression de photos Fotos drucken Foto’s afdrukken Select View and Print Photos. Sélectionnez Affich. et impression photo. Fotos anzeigen und drucken wählen. Bekijken en afdrukken selecteren. & 18 Load photo paper. Insert a memory card. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire.
Page 43
After step F, you can crop and enlarge your photo. Press make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape F. Appuyez sur et définissez les paramètres. Nach Abschluss von Schritt F können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein.
Printing in Various Layouts Différentes dispositions d’impression Drucken mit verschiedenen Layouts Afdrukken in verschillende lay- outs Select Photo Layout Sheet. Sélectionnez Feuille dispo ph. Foto-Layout-Blatt wählen. Fotolay-outvel selecteren. & 18 Load paper. Insert a memory card. Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Papier einlegen.
Page 45
If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie Fotos wie in (1) gezeigt ein, oder lassen...
Printing on a CD/ Impression sur un CD/DVD Auf CD/DVD drucken Afdrukken op een cd/dvd Select a layout. Sélectionnez une disposition. Ein Layout wählen. Lay-out selecteren. & 25 Select Print Photos. Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Speicherkarte einsetzen.
Page 47
To select more photos, repeat step F. Répétez l’étape F pour sélectionner d’autres photos. Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt F. Herhaal stap F als u nog meer foto’s wilt selecteren. Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Page 48
To make optional print settings, press x. Pour définir les paramètres d’impression en option, appuyez sur x. Drücken Sie x für optionale Druckeinstellungen. Druk op x als u extra afdrukinstellingen wilt opgeven. To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
Printing Photo Greeting Cards Impression de cartes de voeux photo Foto/Grußkarte drucken Fotowenskaarten afdrukken & 18 Load photo/A4 plain paper. Insert a memory card. Chargez du papier photo/ordinaire Insérez une carte mémoire. de format A4. Speicherkarte einsetzen. Foto/A4-Normalpapier einlegen. Geheugenkaart plaatsen. Fotopapier of gewoon A4-papier laden.
Page 50
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan. Select a frame. Sélectionnez un cadre. Einen Rahmen wählen. Kader selecteren. Select the photo to print. Select a paper type and size. Sélectionnez la photo à imprimer. Sélectionnez une taille et un type de papier. Das Foto wählen, das gedruckt werden soll.
Page 51
Select the style of the text. Select the type. Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Textstil auswählen. Typ auswählen. Stijl van tekst selecteren. Type selecteren. Select and proceed. Set the number of copies. Sélectionnez-le et poursuivez. Définissez le nombre de copies. Auswählen und fortfahren.
Printing from an External USB Device Impression à partir d’un périphérique USB externe Drucken von Fotos auf externen USB- Geräten Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat Select Print Photos. Sélectionnez Impression photo. Fotos drucken wählen. Foto’s afdrukken selecteren. & 18 Load photo paper. Remove.
Printing Ruled Paper Impression sur du papier réglé Liniertes Papier drucken Lijntjespapier afdrukken & 18 Load A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen. You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background.
Page 59
If you select a format without a background image, go to G. Si vous sélectionnez un format sans image d’arrière-plan, passez à l’étape G. Wenn Sie ein Format ohne Hintergrundbild wählen, weiter mit Schritt G. Ga naar G als u een Select the photo to print.
Printing a Coloring Sheet Impression d’une feuille colorée Drucken einer Malvorlage Kleurplaat afdrukken Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay within the range of laws governing printing for personal use. N’utilisez la fonction Livre color que pour les dessins et les images que vous créez vous-même.
Page 61
Select Coloring Book. Select the type of input. Sélectionnez Livre color. Sélectionnez le type d’entrée. Malbuch wählen. Eingabequelle auswählen. Kleurboek selecteren. Type invoer selecteren. Select the paper type. Start printing. Sélectionnez le type de papier. Lancez l’impression. Papiertyp wählen. Druckvorgang starten. Papiersoort selecteren.
Scanning to a Memory Card Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en opslaan op een geheugenkaart Select Scan to Memory Card. Sélectionnez Num. vers carte mém. Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar geheugenkaart selecteren. & 25 Insert a memory card.
Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen. You can change the computer name on the control panel using Epson Event Manager. For more details, see software information in the online User’s Guide. Vous pouvez modifier le nom de l’ordinateur sur le panneau de contrôle, à...
Backup to an External USB Device Sauvegarde vers un périphérique USB externe Sicherung auf externe USB-Geräte Gegevens kopiëren naar een extern USB- apparaat Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm. Volg de instructies op het scherm.
Other Mode Menu List Scan Mode Liste de menus de Scan to Memory l’autre mode Card Sonstige Modi- Menüpunkte Menu’s van overige modi Scan to PC Scan to PC (PDF) Scan to PC (Email) Scan to PC (WSD) *² & 65 *1 This item is only displayed when PDF is selected as the Format.
Page 66
Scannenmodus Scan auf Sp.- Format JPEG, karte Scanber. A4, Auto-Zuschnitt, Max.Bereich Dokument Text, Foto Qualität Standard, Beste Binderichtung *¹ Vertikal, links Vertikal, oben Horizontal, oben Horizontal, links Scan für PC Als PDF Scannen Scan für Email An PC scannen (WSD) *² *1 Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn PDF als Format eingestellt ist.
Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren Cyan Yellow Cyan Jaune Cyan Gelb Cyaan Geel Select Setup. Select Ink Levels. Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Einstellung wählen. Tintenstände wählen. Instellingen selecteren.
Page 69
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Checking/Cleaning the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf prüfen/ reinigen Printkop controleren/reinigen Select Setup. Sélectionnez Config. Einstellung wählen. Instellingen selecteren. Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches.
Page 71
Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson. Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus.
Aligning the Print Head Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Select Head Alignment. Sélectionnez Align. tête. Kopfausrichtung wählen. Uitlijning printkop selecteren. & 18 Select Setup. Load A4 size paper. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. A4-Papier einlegen. Einstellung wählen.
Page 73
Select the pattern number. Repeat G for all patterns. Sélectionnez le numéro du motif. Répétez l’étape G pour tous les motifs. Musternummer auswählen. Schritt G für alle Muster Nummer van patroon selecteren. wiederholen. G herhalen voor alle patronen.
Printing from a Digital Camera Impression à partir d’un appareil photo numérique Von einer Digitalkamera drucken Afdrukken vanaf een digitale camera & 76 Select Print Settings. Sélectionnez Param impr. Druckeinst. wählen. Afdrukinstellingen selecteren. Select Setup. Remove. Retirez. Sélectionnez Config. Entfernen. Einstellung wählen.
Page 75
Compatibility PictBridge File Format JPEG Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Compatibilité PictBridge Format du fichier JPEG Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9200 × 9200 pixels Kompatibilität PictBridge Dateiformat JPEG Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel Compatibiliteit PictBridge Bestandsindeling...
Setup Mode Menu List Liste de menus du mode Config Einstellung-Modus Menüpunkte Menu’s van de Instellingen modus *1 If the printout is smeared, set this function to On. *2 You can select the LCD screen display format from 1 photo, 1 photo without Info, &...
Page 77
Mode Config Niv. encre Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête Config. imprimante CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *¹, Son, Economiseur, Options d’affichage *², Mettre minuteur hors tension *³, Langue/ Language Paramètres Wi-Fi/réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Page 78
Instellingen modus Inktniveau Onderhoud Controle spuitkanaal, Reiniging printkop, Uitlijning printkop Printerinstellingen Cd/dvd, Stickers, Dik papier *¹, Geluid, Screensaver, Opties weergeven *², Uitschakel-timer *³, Taal/Language Wi-Fi/ Zie de online-Netwerkhandleiding voor meer informatie. Netwerkinstellingen Instellingen bestandsdeling Instellingen extern Afdrukinstellingen apparaat Fotoaanpassingen Geleiderfuncties *⁴ Waarschuwing papierformaat, Waarschuwing document, Stand Auto-selectie, Alle functies Stand.
Press x button to resume printing. The message will be displayed until the ink pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Page 81
Appuyez sur la touche x pour reprendre l’impression. Le message s’affiche jusqu’à ce que le tampon d’encre soit remplacé. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à...
Page 82
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson- Support. Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support. Siehe Online-Netzwerkhandbuch. Die Firmware-Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Sie müssen die Firmware-Aktualisierung erneut versuchen.
Page 83
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain...
Page 85
Epson raadt het gebruik van originele Epson- cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt.
Page 86
Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Pinch and remove. Appuyez et retirez. Drücken und entfernen. Inknijpen en verwijderen. Select Replace now. Open. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Jetzt ersetzen wählen.
Page 87
Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen. If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals.
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam Messages Messages de bourrage papier Papierstau-Meldungen Meldingen bij vastgelopen papier Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante. Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist.
Page 89
Operate the button as instructed on the LCD screen. Actionnez la touche comme indiqué sur l’écran LCD. Taste wie im LCD-Feld beschrieben bedienen. Gebruik de knop zoals aangegeven op het display.
Page 90
If an error message cannot be cleared, try the following steps. Si le message d’erreur ne s’efface pas, procédez comme suit. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer de volgende stappen als een foutmelding niet kan worden gewist.
Page 91
Turn off Mettre hors tension Ausschalten Uitzetten...
Page 92
Do not turn off the printer. Ne pas mettre l’imprimante hors tension. Drucker nicht ausschalten. Zet de printer niet uit.
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support. Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué...
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Page 95
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.
Page 96
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Verpackung verbraucht werden. Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
Page 97
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels en ligne. Si l’icône du manuel en ligne n’est pas affichée, insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson au niveau de l’écran du programme d’installation. Weitere Informationen finden Sie in den Online-Handbüchern. Wenn das Online-Handbuch-Symbol nicht angezeigt wird, legen Sie die CD ein und wählen Sie im Installationsbildschirm Epson-Online-Handbücher...
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make your own backup data or take notes.
Index 2-Sided Printing ...31.36 Aligning the Print Head ...72 B&W print ...36.53 Back up memory card ...64.65 Bidirectional (print speed) ...53 Binding direction ...36 Book/2-Sided ...28.36 Book/2-up ...28.36 Borderless/With Border ...36.53 Brightness ...53 Buttons, Control Panel ... 9.12 Camera Text ...53 CD/DVD jacket, printing ...48 CD/DVD print position, adjusting ...35 CD Density ...53...
Index Affichage ...12 Aff PhotoEnhance ...12 Aj. cadre ...54 Alignement de la tête d’impression ...72 Amélioration ...37.54 Animation ...54 Appareil photo numérique, impression à partir de ...74 Autocollant photo ...21 Bac photo ...18 Bac principal ...18 Bidirectionnelle (vitesse d’impression) ...54 Bourrages, papier ...88 Carte de voeux ...49 Carte mém.