Motorola PMMN4039 User Manual

Motorola PMMN4039 User Manual

Noise canceling remote speaker microphone
Table of Contents
  • Service et Garantie
  • Operación
  • Servicio y Garantía
  • Betrieb
  • Avant-Propos
  • Funzionamento
  • Service en Garantie
  • Assistência E Garantia
  • Обслуживание И Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Noise Canceling
NOISE CANCELING
Remote Speaker
Microphone
REMOTE SPEAKER
MICROPHONE
PMMN4039
ccessories
PMMN40
en-US
ko-KR
pt-PT
es-LA
fr-CA
de-DE
es-ES
ru-RU
zh-CN
pt-BR
it-IT
fr-FR
zh-TW
nl-NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola PMMN4039

  • Page 1 Noise Canceling NOISE CANCELING Remote Speaker Microphone REMOTE SPEAKER MICROPHONE PMMN4039 ccessories PMMN40 es-LA zh-CN zh-TW pt-BR fr-CA en-US it-IT fr-FR ko-KR de-DE es-ES nl-NL pt-PT ru-RU...
  • Page 3 FOREWORD Product Safety and RF Exposure Compliance Before using this product, read the operating instructions for safety usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! The RSM, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements.
  • Page 4: Operation

    PTT in a single, hand-held or clip-on accessory. The PMMN4039 RSM includes a noise canceling port that reduces background noise from environment during transmission. It can also be used in a quiet environment with NO performance degradation.
  • Page 5 DO NOT cover or block the rear opening at your RSM back housing to prevent performance degradation. For instance, wearing the RSM at chest or abdomen will block the rear opening. When this happens, noise from the environment will not reach the front and rear opening of the RSM in an equal manner.
  • Page 6 Receiving When the RSM is connected to the radio accessory connector, the radio speaker is muted, and the audio is only heard from the RSM speaker. Similarly, when a secondary receiver audio accessory is plugged into the 3.5 mm audio jack, audio to the RSM is rerouted to the secondary accessory.
  • Page 7: Service And Warranty

    Other than the replaceable cable assembly and clip, the PMMN4039 Noise Canceling Remote Speaker Microphone is not repairable. The following optional accessories and replacement parts are available for order from Motorola Solutions Radio Products and Services Division (RPSD) or Accessories & Aftermarket Division (AAD). Part Number...
  • Page 8 NOTES...
  • Page 9 PRÉFACE Sécurité produit et conformité pour l'exposition à la fréquence radioélectrique Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de fonctionnement pour l'utilisation de sécurité figurant dans la brochure Sécurité produit et exposition à la fréquence radioélectrique fournie avec votre radio. ATTENTION ! Le microphone de haut-parleur à...
  • Page 10 DESCRIPTION Le microphone de haut-parleur à distance avec commande de réduction de bruit PMMN4039 offre un moyen de communication pratique à l'aide d'un haut-parleur, d'un microphone et d'une transmission regroupés dans un accessoire tenu dans la main ou accroché à l'aide d'une pince.
  • Page 11 1) Pour une performance optimale en termes de réduction de bruit, portez le microphone sur l'épaule comme sur la Figure 1. NE PAS couvrir ou bloquer l'ouverture arrière au dos du logement du microphone afin d'empêcher la diminution de performance. Par exemple, le port du microphone sur la poitrine ou l'abdomen pourrait bloquer l'ouverture arrière.
  • Page 12: Service Et Garantie

    SERVICE ET GARANTIE Le microphone de haut-parleur à distance avec commande de réduction de bruit PMMN4039 n'est pas réparable, toutefois l'ensemble de câble et la pince pivotante sont remplaçables.
  • Page 13 Les accessoires optionnels suivants et les pièces de remplacement peuvent être commandés auprès de la division Produits et services radio de Motorola Solutions (RPSD) ou auprès de la division Accessoires et marché des pièces de rechange (AAD). Numéro de pièce...
  • Page 14 NOTES...
  • Page 15 PRÓLOGO Seguridad del producto y Cumplimiento de las normas de exposición a RF Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de operación para un uso seguro que encontrará en el folleto de Seguridad del producto y Exposición a RF que recibió junto con su radio.
  • Page 16: Operación

    DESCRIPCIÓN El Micrófono-parlante remoto con eliminación de sonido PMMN4039 ofrece un cómodo medio de comunicación ya que cuenta con un parlante, un micrófono y un botón de comunicación en un mismo accesorio que se puede sujetar con la mano o abrochar sobre la ropa. El Micrófono-parlante remoto con eliminación de sonido...
  • Page 17 1) Para un desempeño óptimo de la función de eliminación de sonido, coloque el RSM sobre el hombro, como lo indica la Figura 1. NO cubra o bloquee la abertura posterior de la carcasa posterior del RSM para evitar una disminución en la calidad de funcionamiento.
  • Page 18: Servicio Y Garantía

    SERVICIO Y GARANTÍA Las únicas piezas reparables del micrófono-parlante remoto con eliminación de ruido PMMN4039 son el sujetador y el conjunto del cable.
  • Page 19 Puede solicitar las siguientes piezas de repuesto y accesorios opcionales a la División de servicios y productos de radio de Motorola Solutions (RPSD) o a la División de accesorios y posventa (AAD). Núm. de pieza Descripción 4205823V01 Sujetador giratorio corto...
  • Page 20 NOTES...
  • Page 21 INTRODUÇÃO Segurança do produto e Conformidade com as normas de exposição à radiofreqüência Antes de usar este produto, leia as instruções de operação para uso seguro contidas no folheto Segurança do produto e Exposição à radiofreqüência, fornecido com o rádio. ATENÇÃO! O RSM, quando conectado ao rádio, fica restrito ao uso profissional para atender às exigências de exposição à...
  • Page 22 PTT em um único acessório portátil com clipe para cinto. O RSM PMMN4039 inclui uma porta de eliminação de ruído que reduz o ruído de fundo do ambiente durante a transmissão. Ele também pode ser usado em um ambiente silencioso SEM degradação do desempenho.
  • Page 23 1) Para obter o desempenho ótimo de Eliminação de Ruído, use o RSM em seu ombro como mostra a Figura 1. NÃO cubra ou bloqueie a abertura que se encontra na parte traseira de seu RSM para evitar a degradação do desempenho.
  • Page 24 Lembre-se de reconectar o selo do conector do acessório do rádio à lateral do rádio quando um acessório não estiver sendo utilizado. SERVIÇO E GARANTIA Com exceção do conjunto de cabos substituíveis e do clipe, o Microfone e Alto-falante Remoto com Eliminação de Ruído PMMN4039 não é reparável.
  • Page 25 Os acessórios opcionais e as peças de substituição a seguir podem ser solicitados na Divisão de Produtos e Serviços de Rádio da Motorola Solutions (RPSD) ou da Divisão de Acessórios e Reposição (AAD). Número de peça Descrição 4205823V01 Clipe giratório pequeno 3071504L01 Cabo espiral de substituição...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 前言 简 产品安全和射频辐射说明 体 中 在使用本产品之前,请仔细阅读对讲机附带的产 文 品安全和射频辐射手册中关于使用安全的操作说 明。 注意! 此 RSM (远程扬声器麦克风)连接到对讲机仅限于能够满 足 FCC 射频能量辐射要求的职业应用。在使用本产品之 前,请仔细阅读随机附带的产品安全和射频辐射手册中有关 的射频能量信息和安全操作说明,以确保符合射频能量辐射 限制标准。 有关在危险场所使用对讲机的信息,请参见防爆标准 (FM) 认证产品列表,该列表中包含了提供此功能的对讲机型号。...
  • Page 28 说明 简 PMMN4039 噪声消除远程扬声器麦克风 (RSM) 通过在单个 体 手持或可夹附件上集成扬声器、 麦克风和 PTT 键, 提供了一 中 种便捷的通讯方式。PMMN4039 RSM 包含一个噪声消除端 文 口,该端口能够在发射过程中将背景噪声从环境中消除。它 还可以用在安静的环境中,不会有任何性能降低。此 RSM 还带有一个 3.5 毫米的音频插孔,可以连接辅助接收机音频 附件。 操作 连接 RSM 到对讲机 1. 关闭对讲机。 2. 取下对讲机侧面的接口密 封帽,连接 RSM。 3. 打开对讲机。 佩戴 RSM ( 请参见图 1) 建议按以下两种方法来使用...
  • Page 29 不要盖住或堵住 RSM 背面外壳上的后部开孔,以防止性能 降低。例如将 RSM 佩戴在胸部或腹部会挡住后部开孔。如 简 果这样,来自环境的噪声将不能以平衡的方式到达 RSM 的 体 前后开孔,这样在此状态下 RSM 的性能就和不带噪声消除 中 功能的 RSM 一样了。 文 因此,建议您将 RSM 佩戴在肩部,以获得最佳的噪声消除 效果。 2) RSM 还可以用于近讲 (握住距离您的嘴部 5 厘米)。握 住 RSM 时的噪声消除性能与您将其佩戴在肩部时的噪声消 除效果几乎相同。 对讲机、RSM 和可选附件的组合必须真确佩戴,这样 RSM 线才不会越过或碰到对讲机的天线或可选附件。...
  • Page 30 接收 简 当 RSM 连接到对讲机附件接口时,对讲机扬声器处于静音 体 状态,声音只从 RSM 扬声器发出。与此类似,当辅助接收 中 机音频附件插入 3.5 毫米音频插孔时,到达 RSM 的声音会 文 被重新传送到辅助附件。 发射 使用您的 RSM 进行发射: 1. 按住 RSM 上的通话键 (PTT)。 2. 对着 RSM 讲话。 3. 讲话结束后松开 PTT 键。 注意: 连接 RSM 到对讲机不会停用对讲机的麦克风和 PTT。 取下 RSM 从对讲机上取下...
  • Page 31 服务和保修 简 除了可更换的电缆组件和固定夹之外, PMMN4045 噪声消 体 除远程扬声器麦克风是不可维修的。 中 您可以从 Motorola Solutions 无线电产品和服务部 (RPSD) 文 或者从附件 & 配件部门 (AAD) 订购以下可选附件和更换组 件。 组件编号 说明 4205823V01 短旋转固定夹 3071504L01 可更换线圈 RLN4885 单收泡沫套耳塞。 WADN4190 单收柔性耳机。 PMLN4620 D 字形单收耳机 RLN4941 带透明管和橡胶耳帽的单收耳机 RLN4760 (小型 - 右耳) 给上面所列 RLN4941 使用的清晰...
  • Page 32 NOTES...
  • Page 33 前言 產品安全與 RF 能量暴露遵循資訊 在使用本產品之前,請閱讀對講機的產品安全與 RF 能量暴露手冊中所包含的安全使用操作指示。 繁 體 注意! 中 當 RSM 附接至對講機時僅供職業用途,以符合 FCC RF 能 文 量暴露限制。在使用本產品之前,請先閱讀對講機的產品安 全與 RF 能量暴露手冊中所包含的 RF 能量注意事項以及操 作指示,以確保遵循 RF 能量暴露限制。 有關在危險環境中使用對講機的更多資訊,請參閱 Factory Mutual (FM) 核准產品表,其中包含提供此項功能的對講機 型號。...
  • Page 34 說明 PMMN4039 消噪無線喇叭擴音器 (RSM) 將擴音器、麥克風 和 PTT 整合在一個手持或夾式配件,讓您方便地進行通 訊。PMMN4039 RSM 包含一個消噪埠,可降低傳輸時附近 環境的背景噪音。它可用於安靜的環境,而不會降低效能。 本 RSM 包含一個 3.5 mm 耳機插座,可連接輔助接收器音 訊配件。 繁 操作 體 附接 RSM 至對講機 中 1. 關閉對講機。 文 2. 將萬用接頭封墊從對講機的側面移除,然後附接 RSM。 3. 啟動對講機。 配戴 RSM ( 請參見圖 1) 使用消噪 RSM 的建議方式有...
  • Page 35 同噪壓等級。在此情況下,會使 RSM 的效能相當於未使用 消噪功能的一般 RSM。 所以,建議您將 RSM 配戴在肩上,以達到最佳的消噪效 果。 2) 也可以將 RSM 用於近講 (將它手持在離嘴部 2 英吋的 距離) 。手持方式的消噪效能與將 RSM 配戴在肩上的效能 相當。 繁 體 搭配使用對講機、RSM 和選用配件時應正確配戴,如此 中 RSM 捲線不會交纏或觸碰到對講機天線或選用配件。 文...
  • Page 36 接收呼叫 當 RSM 連接至對講機配件接頭時,會關閉對講機揚聲器, 聲音只會從 RSM 揚聲器傳出。同樣地,當輔助接收器音訊 配件插入 3.5 mm 耳機插座時,傳送至 RSM 的音訊就會路 由至輔助配件。 傳送呼叫 若要使用 RSM 進行傳送: 繁 體 1. 按住 RSM 上的通話 (PTT) 按鈕。 2. 向 RSM 說話。 中 3. 說完時放開 PTT。 文 注意: 將 RSM 連接至對講機並不會停用對講機的麥克風和 PTT 功能。 移除...
  • Page 37 維修和保固 除了可更換的纜線組件和配戴夾外,PMMN4045 消噪無線 喇叭擴音器是無法維修的。 您可向 Motorola Solutions 的對講機產品與維修部門 (RPSD) 或配件與售後服務部門 (AAD) 訂購下列選購配件和 更換零件。 繁 零件編號 說明 體 4205823V01 旋轉短夾 中 3071504L01 替代捲線 文 RLN4885 僅具接收功能、附海棉護套的耳塞式 耳機。 WADN4190 僅具接收功能、有彈性的耳塞式耳機。 PMLN4620 D 型耳機,附僅具接收功能的耳塞式 耳機 RLN4941 僅具接收功能的耳塞式耳機,附半透明 管和橡膠耳塞 RLN4760 (S 右耳) 透明舒適的耳塞式耳機,可與上述 RLN4761 (M 右耳)...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 39 서문 제품 안전 및 RF 노출 기준 준수 본 제품을 사용하기 전에, 무전기와 함께 제공된 제품 안전 및 RF 노출 안내서에 포함된 안전한 사 용을 위한 조작 지침을 읽어 주십시오. 주의! 무전기에 부착될 때 RSM은 FCC RF 에너지 노출 요건을 만 족시키기...
  • Page 40 설명 PMMN4039 잡음 감소형 RSM(원격 스피커 마이크)은 하나 의 핸드헬드(휴대형) 또는 클립온(부착형) 액세서리에 스피 커, 마이크 및 PTT를 모두 갖고 있어 편리하게 통신할 수 있 도록 하는 도구입니다. PMMN4039 RSM에는 발신하는 동 안 주변 환경의 배경 잡음을 줄이는 잡음 감소 포트가 내장...
  • Page 41 성능이 저하되는 것을 방지하려면 RSM 뒷면 케이스에 있는 후면 구멍을 덮거나 막지 마십시오. 예를 들어 가슴 이나 배에 RSM을 착용하면 후면 구멍이 막힐 수 있습니 다. 이런 경우 주변 환경의 잡음이 RSM의 전면 및 후면 구멍에 동일하게 도달하지 않습니다. 결과적으로 이러한 조건에서...
  • Page 42 수신 RSM을 무전기 액세서리 커넥터에 연결하면 무전기의 스피 커는 음소거되며 오디오는 RSM 스피커에서만 들리게 됩니 다. 마찬가지로 보조 수신기 오디오 액세서리를 3.5 mm 오 디오 잭에 연결하면 RSM으로 가는 오디오는 보조 액세서리 로 향하게 됩니다. 송신 RSM을 사용하여 송신하려면: 1. RSM의 PTT(Push-To-Talk) 버튼을 길게 누르십시오. 2.
  • Page 43 안전 및 보증 교환 가능한 케이블 어셈블리와 클립 이외에 PMMN4045 잡음 감소형 RSM은 수리가 불가능합니다. 다음과 같은 액세서리(옵션)와 교체용 부품은 Motorola Solutions의 무전기 제품 및 서비스 부문(RPSD) 또는 액세 서리 및 수리 용품 부문(AAD)에서 주문할 수 있습니다. 부품 번호 설명...
  • Page 44 NOTES...
  • Page 45 VORWORT Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung und die darin enthaltene Betriebsanweisung. Warnhinweis ACHTUNG! Zur Erfüllung der FCC -Strahlenschutzbedingungen ist das gemeinsam mit dem Funkgerät verwendete RSM ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt.
  • Page 46: Betrieb

    Lautsprechermikrofon mit Lärmschutz (RSM) bietet Ihnen eine äußerst angenehme Kommunikationseinrichtung, die entweder in der Hand oder am Körper getragen werden kann. Das PMMN4039 RSM ist zudem mit einem Lärmschutz ausgestattet, der Hintergrundgeräusche aus der Umgebung während des Sendens dämpft. Es kann auch in geräuscharmen Umgebungen OHNE Leistungsverlust eingesetzt werden.
  • Page 47 Die rückseitige Gehäuseöffnung des RSM darf NICHT verdeckt sein, da dies zu einem Leistungsverlust führen kann. Wird das RSM z.B. auf der Brust oder dem Bauch getragen, wird die rückseitige Öffnung blockiert. Der Schalldruck des Lärms im Arbeitsumfeld kann dadurch die vordere und rückseitige Öffnung des RSM nicht mehr im selben Maß...
  • Page 48 Mit Ausnahme der austauschbaren Verkabelung und des Clips kann das Abgesetzte Lautsprechermikrofon mit Lärmschutz 4039 PMMN nicht repariert werden. Die unten angeführten Zubehörteile und Ersatzteile können bei den Motorola Solutions-Abteilungen Radio Products and Services Division (RPSD) oder Accessories & Aftermarket Division (AAD) bestellt werden. Teile-Nr. Beschreibung 4205823V01...
  • Page 49 Teile-Nr. Beschreibung RLN4941 Ohrhörer, nur Empfang, mit durchsichtigem Schlauch und Ohreinsatz aus Plastik RLN4760 (S-rechts) Klare und komfortable Ohrhörer, mit RLN4761 (M-rechts) oben angeführtem RLN4941 RLN4762 (L-rechts) verwendbar. Diese Ohrhörer werden RLN4763 (S-links) als Alternativen zum serienmäßigen RLN4764 (M-links) Ohreinsatz aus Plastik geboten und RLN4765 (L-links) sind in kleiner (S), mittlerer (M) oder großer (L) Ausführung für das rechte...
  • Page 50 NOTES...
  • Page 51 PRÓLOGO Seguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuencia Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto. Precaución ATENCIÓN El RSM (del inglés Remote Speaker Microphone, microaltavoz remoto) conectado al radioteléfono se limita únicamente al uso profesional en cumplimiento de los...
  • Page 52 PTT (Pulsar para hablar) en un único accesorio de mano o de pinza. El RSM PMMN4039 incluye un puerto supresor de ruido que reduce el ruido de fondo del entorno durante la transmisión. También puede utilizarse en un entorno tranquilo SIN reducir el rendimiento.
  • Page 53 NO cubra ni bloquee la abertura trasera situada en la carcasa trasera del RSM para evitar que se reduzca el rendimiento. Por ejemplo, si lleva el RSM en el pecho o el abdomen, se bloqueará la abertura trasera. Puede que el ruido del entorno, con presión sonora no tenga el mismo alcance en la abertura frontal que en la trasera del RSM.
  • Page 54 Recepción Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios del radioteléfono, el altavoz del radioteléfono se silencia y el sonido sólo se oye desde el altavoz del RSM. Del mismo modo, cuando se conecta un accesorio de audio de receptor secundario al conector de audio de 3,5 mm, el audio del RSM se reenvía al accesorio secundario.
  • Page 55 PMMN4039. Puede solicitar los siguientes accesorios y piezas de recambio opcionales a la división de servicios y productos de radioteléfonos de Motorola Solutions o al departamento de accesorios y servicio postventa de Motorola. Número de referencia Descripción 4205823V01 Pinza giratoria pequeña...
  • Page 56 NOTES...
  • Page 57: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de Avertissement radiofréquence », fournie avec votre radio. ATTENTION ! Ce microphone haut-parleur déporté, une fois connecté...
  • Page 58 émissions. Il peut également être utilisé dans un environnement calme sans AUCUNE perte de performance. Le PMMN4039 inclut un jack audio 3,5 mm pour connecter d’autres accessoires audio. FONCTIONNEMENT Branchement du microphone haut-parleur déporté...
  • Page 59 La radio, le micro haut-parleur et un accessoire optionnel forment un ensemble qui doit être porté de manière à ce que le cordon du PMMN4039 ne croise pas ou ne touche pas l’antenne de la radio ni l’accessoire optionnel. Réception Lorsque le microphone haut-parleur déporté...
  • Page 60 ENTRETIEN ET GARANTIE Mis à part le câble et la pince remplaçables, le microphone haut-parleur déporté à réduction de bruit PMMN4039 ne peut pas être réparé. Les accessoires optionnels suivants et les pièces de rechange peuvent être commandés à la division Produits & Services Radio (RSPD) ou à...
  • Page 61 Référence Description RLN4885 Capsule d’écouteur avec protection en mousse (réception uniquement) WADN4190 Écouteur souple (réception uniquement) PMLN4620 Écouteur Style D-Shell (réception uniquement) RLN4941 Écouteur avec tube translucide et protège-oreillette en caoutchouc (réception uniquement) RLN4760 (P-droite) Écouteurs transparents et confortables RLN4761 (M-droite) utilisables avec le RLN4941 indiqué...
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 INTRODUZIONE Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la Attenzione radio. ATTENZIONE L’uso dell’RSM collegato alla radio è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) delI’FCC.
  • Page 64: Funzionamento

    DESCRIZIONE Il microfono altoparlante remoto (RSM) PMMN4039 rappresenta un’utile mezzo di comunicazione, che consiste di un altoparlante, un microfono e un pulsante PTT, integrati in un unico accessorio a mano o a clip. È dotato di un connettore soppressore del rumore, che riduce il rumore di fondo dell’ambiente durante la trasmissione.
  • Page 65 NON coprire od ostruire l’apertura posteriore sul retro dell’housing dell’RSM per evitare il deterioramento delle prestazioni. Ad esempio, posizionando l’RSM sul torace o sull’addome, si blocca l’apertura posteriore. Un forte rumore ambientale, con elevato livello di pressione sonora, potrebbe non raggiungere in misura all’incirca equidistante le aperture anteriore e posteriore dell’RSM.
  • Page 66 MANUTENZIONE E SUPPORTO Il microfono altoparlante remoto PMMN4039 non può essere riparato; è possibile sostituire solo i fili. I seguenti accessori opzionali sono disponibili su ordinazione presso la divisione Radio Products and Services Division (RSPD) di Motorola Solutions.
  • Page 67 Codice parte Descrizione WADN4190 Ricevitore auricolare flessibile PMLN4620 Ricevitore auricolare, tipo D-Shell RLN4941 Ricevitore con tubo acustico trasparente e auricolare interno in gomma RLN4760 (S-right) Auricolari trasparenti e comodi da RLN4761 (M-right) utilizzarsi con l’accessorio RLN4941. RLN4762 (L-right) Possono essere utilizzati al posto RLN4763 (S-left) degli auricolari interni in gomma e RLN4764 (M-left)
  • Page 68 NOTES...
  • Page 69 VOORWOORD Naleving van de richtlijnen inzake productveiligheid en blootstelling aan radiogolven Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. Let op LET OP! Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze externe luidspreker/microfoon, wanneer hij op de portofoon...
  • Page 70 (PTT) in één accessoire, dat in de hand kan worden gehouden of aan kleding kan worden bevestigd. De PMMN4039 RSM komt met een ruisonderdrukkende poort, die achtergrondgeluiden tijdens de transmissie onderdrukt. Hij kan tevens in een stille omgeving worden gebruikt, ZONDER dat dit afbreuk doet aan de prestaties.
  • Page 71 U mag de opening aan de achterkant van de behuizing van de RSM NIET bedekken of blokkeren, daar dit de prestaties nadelig zou beïnvloeden. Als u de RSM bijvoorbeeld op uw borst of buik draagt, is de opening aan de achterkant geblokkeerd.
  • Page 72 Ontvangen Wanneer de RSM op de accessoireaansluiting van de portofoon is aangesloten, wordt het geluid van de luidspreker van de portofoon uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen via de luidspreker van de RSM. Als er een secundaire audio- ontvanger op de 3,5 mm audio-ingang is aangesloten, dan wordt het geluid van de RSM naar het secundaire accessoire omgeleid.
  • Page 73: Service En Garantie

    SERVICE EN GARANTIE De kabel en klem kunnen worden vervangen, maar verder kan de PMMN4039 ruisonderdrukkende RSM niet gerepareerd worden. De volgende optionele accessoires en reserveonderdelen kunnen bij de Radio Products & Services Division (RPSD) of Accessories & Aftermarket Division (AAD) van Motorola Solutions worden besteld.
  • Page 74 NOTES...
  • Page 75 PREFÁCIO Segurança do Produto e Conformidade Relativamente à Exposição a RF Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio. Cuidado ATENÇÃO! O RSM, quando instalado no rádio, limita-se apenas à utilização profissional para satisfazer os requisitos da FCC relativamente à...
  • Page 76 Premir para Falar (PTT) num único acessório portátil ou para colocar num clip. O RSM PMMN4039 inclui uma porta de anulação de ruído que reduz o ruído de fundo do ambiente durante a transmissão.
  • Page 77 Para evitar diminuir o desempenho, NÃO cubra nem bloqueie a abertura traseira do invólucro posterior do RSM. Por exemplo, se utilizar o RSM no peito ou no abdómen bloqueia a abertura traseira. Com a pressão sonora, o ruído ambiente não chega de forma igual à abertura frontal e traseira do RSM.
  • Page 78: Assistência E Garantia

    ASSISTÊNCIA E GARANTIA Com excepção do cabo e do clip substituíveis, o Microfone Altifalante Remoto com Anulação de Ruído PMMN4039 não é reparável. Os acessórios opcionais e as peças sobressalentes que se seguem estão disponíveis para encomenda a partir da...
  • Page 79 Referência Descrição RLN4885 Auricular revestido a esponja, apenas para recepção. WADN4190 Auricular flexível apenas para recepção. PMLN4620 Auricular em D apenas para recepção RLN4941 Auricular apenas para recepção com tubo translúcido e auscultador em borracha RLN4760 (S-direita) Auriculares nítidos e confortáveis RLN4761 (M-direita) para utilizar com o RLN4941 RLN4762 (L-direita)
  • Page 80 NOTES...
  • Page 81 ПРЕДИСЛОВИЕ Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии Перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике безопасности, приведенными в буклете "Сведения о безопасности и воздействии Осторожно излучаемой радиочастотной энергии", который входит в комплект поставки вашей радиостанции.
  • Page 82 ОПИСАНИЕ Выносной шумоподавляющий динамик/микрофон PMMN4039 - это удобное средство связи в виде закрепляемого на зажиме или носимого в руке переносного аксессуара, объединяющего в себе динамик, микрофон и тангенту PTT. Выносной динамик/микрофон PMMN4039 имеет шумоподавляющий порт, который обеспечивает снижение фонового шума во время...
  • Page 83 1) Для обеспечения оптимального шумоподавления носите выносной шумоподавляющий динамик/ микрофон на плеве как показано на рис. 1. Во избежание ухудшения работы, НЕ закрывайте и не перегораживайте заднее отверстие выносного шумоподавляющего динамика/микрофона. Ношение выносного шумоподавляющего динамика/микрофона на груди или животе приведет к перегораживанию его заднего...
  • Page 84: Обслуживание И Гарантия

    стенке корпуса радиостанции, когда аксессуар не используется. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Выносной шумоподавляющий динамик/микрофон PMMN4039 не подлежат ремонту, за исключением замены узла кабеля и зажима. В Отделе радиоизделий и услуг или Отделе аксессуаров и послепродажного обслуживания компании Motorola Solutions можно заказать следующие дополнительные...
  • Page 85 Номер по Описание каталогу 4205823V01 Короткий зажим вертлюжного типа 3071504L01 Заменяемый витой шнур RLN4885 Наушник (без микрофона), покрытый пеноматериалом WADN4190 Гибкий наушник (без микрофона) PMLN4620 D-образный наушник (без микрофона) RLN4941 Наушник (без микрофона) с прозрачной трубкой и резиновой втулкой RLN4760 (S-right) Прозрачные...
  • Page 86 NOTES...
  • Page 88 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trade- marks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2010 and 2022 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.

Table of Contents