Table of Contents
  • Azərbaycanca
  • Čeština
  • Dansk
  • Deutsch
  • Eesti
  • Español
  • Français
  • Hrvatski
  • Italiano
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Nederlands
  • Norsk
  • O'zbek
  • Polski
  • Português
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkmençe
  • Ελληνικά
  • Български
  • Кыргызча
  • Македонски
  • Русский
  • Тоҷикӣ
  • Українська
  • Қазақша
  • Հայերեն
  • ქართული ენა

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips sonicare For Kids HX63 Series

  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Қазақша 526 Azərbaycanca 20 Հայերեն 542 Čeština 35 ქართული ენა 560 Dansk 50 ‫875 עברית‬ Deutsch 65 Eesti 82 Español 97 Français 113 Hrvatski 129 Italiano 144 Latviešu 160 Lietuviškai 175 Magyar 190 Nederlands 206 Norsk 222 O'zbek 236 Polski 252 Português 269 Română...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference.
  • Page 7 Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit HX6100. Charge and use the product at a temperature between 0 °C and 40 °C (32°F and 104 °F).
  • Page 8 Storage and transportation conditions Temperature -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F). Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU. The Bluetooth radio frequency interface in applicable products operates at 2.4 GHz.
  • Page 9 Note: Make sure the toothbrush is not on the charger when you turn it on. 5 Create a Philips account for the parent dashboard via the app. Complete firmware update, if prompted, to access the latest improvements and features.
  • Page 10 English Note: Keep your mobile device close to your toothbrush when you use your toothbrush. Make sure your mobile device is safe in a dry place. App features The Sonicare For Kids App provides the following features: Ability to track brushing patterns of child Parent Dashboard Used to view brushing patterns of child.
  • Page 11 (45 degrees). Pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare.
  • Page 12 You can also brush your tongue, with the toothbrush switched on or off, as you prefer. Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
  • Page 13 Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory tune and the toothbrush switches off. EasyStart This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature activated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get...
  • Page 14 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged.
  • Page 15 English Charging on charger 1 Plug the charger into an electrical outlet. 2 Place the handle on the charger. The handle emits 2 short beeps to confirm that the handle is placed properly. The flashing light of the battery indicator shows that the toothbrush is charging.
  • Page 16 English Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your toothbrush on the charger when not in use. Cleaning Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste.
  • Page 17 English Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use Sonicare for Kids replacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX63XX).
  • Page 18 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare for Kids and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare for Kids.
  • Page 19 English 4 Insert the screwdriver into the gap and pry the bottom cap out of the handle. 5 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release the internal components of the handle. 6 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections.
  • Page 20: Azərbaycanca

    Azərbaycanca Giriş Alış-verişiniz üçün sizi təbrik edir və Philips-ə xoş gəlmisiniz deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Təhlükəsizliklə bağlı vacib məlumat Məhsulu yalnız təyinatı üzrə istifadə edin. Məhsulu və onun batareya, aksesuarlarını istifadə etməzdən əvvəl bu vacib məlumatları...
  • Page 21 üçün saxlayın. Yanlış istifadə təhlükələrə və ya ciddi xəsarətlərə səbəb ola bilər. Verilən aksesuarlar müxtəlif məhsullar üçün fərqli ola bilər. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və istehlak materiallarından istifadə edin. Yalnız çıxarıla bilən HX6100 enerji təchizatı blokundan istifadə edin. Məhsulu 0 °C və 40 °C aralığında olan temperaturda...
  • Page 22 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
  • Page 23 ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulub. Sonicare for Kids elektrik diş fırçaları fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Tutacaq 2 Batareya göstəricisi 3 Yandır/söndür düyməsi 4 Stiker üçün panel 5 Rejim işıqları...
  • Page 24 Qeyd: Diş fırçasını yandırdığınız zaman şarj alətinin üzərində olmadığına əmin olun. 5 Tətbiq vasitəsilə ana idarə paneli üçün Philips hesabı yaradın. Ən son təkmilləşdirmələrə və xüsusiyyətlərə daxil olmaq üçün tələb olunarsa, avadanlıq-proqram təminatı yeniləməsini tamamlayın.
  • Page 25 üçün aşağıda göstərilən fırçalama ilə bağlı təlimatlara əməl edin. Yeni Sonicare for Kids elektrik diş fırçanıza keçməyə kömək etmək üçün o, EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunub. Philips Sonicare for Kids diş fırçasının fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı tutacağın gücünü...
  • Page 26 ətinin bir qədər altına çatması üçün bərk sıxın. Qeyd: Həmişə fırçanın mərkəzinin dişlər ilə təmas etdiyindən əmin olun. 3 Philips Sonicare-i yandırmaq üçün yandırın/söndürün düyməsinə basın. 4 Tükcükləri dişlərə və diş ətinə yerləşdirilən yumşaq bir şəkildə tutun. Dişlərinizi yüngül irəli-geri hərəkətlərlə...
  • Page 27 Azərbaycanca Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları (plomblar, taclar, vinirlər) düzgün yerləşdirilib və ya zədələnməyibsə, onlar üzərində istifadə üçün təhlükəsizdir. KidPacer funksiyası Bütün dişlərin bərabər fırçalandığından əmin olmaq üçün KidPacer funksiyası...
  • Page 28 çatmağa kömək edir. Qeyd: Uşağınıza təbrik melodiyasını eşidənə və diş fırçası sönənə qədər fırçalamağı tapşırın. EasyStart Bu Philips Sonicare modeli aktivləşdirilmiş EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuşdur. Philips Sonicare-in fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü...
  • Page 29 Sonicare-in ərpin təmizlənməsindəki effektivliyini azaldır. Doldurma və batareya statusu Bu Philips Sonicare for Kids diş fırçası tam doldurulmuş batareya ilə hər sessiya 2 dəqiqə davam edən ən azı 28 fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə...
  • Page 30 Azərbaycanca Tutacaq şarj alətinin üzərində tam şarj olduqda batareya göstəricisi 10 saniyə ərzində yaşıl rəngdə yanır, sonra isə sönür. Batareya vəziyyəti Batareya statusu (tutacaq elektrik rozetkasına taxılmış şarj alətinin üzərində olduqda) Tutacaq şarj cihazına yerləşdirildikdə batareya göstəricisi batareya səviyyəsini göstərəcək. Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Doldurma...
  • Page 31 Məhsulu uzun müddət istifadə etməyəcəksinizsə, onu elektrik rozetkasından çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Yalnız Sonicare for Kids əvəzedici fırça başlıqlarından istifadə edin.
  • Page 32 Azərbaycanca Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX63XX) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağına baxın. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun. Zəmanət məhdudiyyətləri Zəmanətə daxil olmayan hallar: Ağız daxili əlavələr, o cümlədən diş fırçası başlıqları və...
  • Page 33 əsas təhlükəsizlik tədbirlərinə əməl edin. 1 Yenidən doldurula bilən batareyanın yükünü boşaltmaq üçün tutacağı doldurma cihazından çıxarın, Philips Sonicare for Kids’i yandırın və dayanana qədər işləməsinə imkan verin. Bu addımı Philips Sonicare for Kids’i artıq yandıra bilməyənə qədər təkrarlayın.
  • Page 34 Azərbaycanca 5 Tutacağı tərs tutun və tutacağın daxili hissələrini açmaq üçün mili aşağı itələyin. 6 Vintaçanı dövrə lövhəsinin altına, batareya birləşmələrinin yanına daxil edin və birləşmələri qırmaq üçün fırladın. Dövrə lövhəsini çıxarın və batareyanı plastik daşıyıcıdan ayırın. 7 Batareyanı tutun və ikinci metal batareya panelini ayırmaq üçün onu daxili komponentlərdən uzaqlaşdırın.
  • Page 35: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií a příslušenství si pečlivě...
  • Page 36 Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku HX6100. Výrobek nabíjejte a používejte při teplotě mezi 0 °C a 40 °C.
  • Page 37 Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují požadavkům evropské směrnice 2014/53/EU. Rádiové rozhraní bluetooth v příslušných výrobcích pracuje na frekvenci 2,4 GHz.
  • Page 38 Snižují tak riziko zubního kazu a zlepšují a udržují zdraví ústní dutiny. Elektrické zubní kartáčky Sonicare for Kids jsou určeny k osobnímu použití. Děti by je měly používat pod dozorem dospělé osoby. Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 rukojeť 2 Indikátor stavu baterie 3 Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Page 39 čištění. Poznámka: Zkontrolujte, zda není zubní kartáček při spuštění na nabíječce. 5 Přes aplikaci si vytvořte účet Philips a rodičovský řídicí panel. Budete-li k tomu vyzváni, aktualizujte firmware, abyste získali přístup k nejnovějším vylepšením a funkcím.
  • Page 40 EasyStart, která vám pomůže s přechodem na nový typ kartáčku. Tato funkce během prvních 14 čištění jemně zvyšuje sílu, abyste si na čištění se zubním kartáčkem Philips Sonicare for Kids zvykli. Poznámka: U dětí do 8 let doporučujeme, aby čištění zubů prováděl rodič nebo jiná dospělá osoba.
  • Page 41 Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
  • Page 42 Čeština Poznámka: Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně připevněny a nejsou poškozené. KidPacer Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 4 části pomocí...
  • Page 43 Poznámka: Naučte děti, aby si zuby čistily, dokud nezazní pochvalná melodie a zubní kartáček se nevypne. EasyStart Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart během prvních 14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli.
  • Page 44 účinnost kartáčku Sonicare při odstraňování zubního plaku. Nabíjení a stav baterie Tento model zubního kartáčku Philips Sonicare for Kids umožňuje při plně nabité baterii minimálně 28 2minutových cyklů čištění (14 dní, pokud se používá dvakrát denně). Indikátor baterie ukazuje stav baterie, když...
  • Page 45 Čeština Nabitá Svítí zeleně po dobu 10 sekund a potom zhasne. Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Když je zubní kartáček aktivní, kontrolka baterie na vypínači zobrazuje stav baterie. Stav baterie Indikátor stavu Zvukový signál baterie Nabitá Rozsvítí se zeleně Málo nabitá Bliká...
  • Page 46 Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Sonicare for Kids. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX63XX) zubního kartáčku Philips Sonicare najdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční...
  • Page 47 Čeština Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, nedostatečnou péči, úpravy nebo neoprávněné opravy. Běžné opotřebení, například odštípnutí, škrábance, oděrky, odbarvení nebo vyblednutí. Recyklace Tento symbol znamená, že elektrické výrobky a baterie nesmí být likvidovány společně s běžným domácím odpadem. Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických výrobků...
  • Page 48 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare for Kids a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné zubní kartáček Philips Sonicare for Kids zapnout. 2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku.
  • Page 49 Čeština 8 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte vzniku elektrického výboje ze zbytkového nabití baterie. Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Poznámka: Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
  • Page 50: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i...
  • Page 51 Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun aftagelig forsyningsenhed HX6100. Oplad og brug produktet ved en temperatur mellem 0 °C og 40 °C.
  • Page 52 Opbevarings- og transportbetingelser Temperatur -10 °C til 60 °C. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
  • Page 53 Sonicare for Kids-eltandbørster er beregnet til personligt brug. Børns brug af tandbørsten skal altid ske under opsyn af en voksen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndgreb 2 Indikator for batteriniveau 3 Afbryderknap 4 Panel til klistermærke 5 Knap til børsteindstilling med funktionslys...
  • Page 54 Bemærk: Sørg for, at tandbørsten ikke er sluttet til opladeren, når du tænder den. 5 Opret en Philips-konto til forældrebetjeningspanelet via appen. Fuldfør opdateringen af firmware, når du får besked, for at have adgang til de nyeste forbedringer og funktioner.
  • Page 55 Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Sådan bruger du Philips Sonicare for Kids-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger Sonicare for Kids- tandbørsten, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
  • Page 56 Tryk let for at få børstehårene til at nå tandkødsranden eller lige under tandkødsranden. Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Page 57 Dansk anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret. KidPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i fire områder og bruge KidPacer- funktionen. KidPacer opdeler børstetiden i fire lige lange perioder og indikerer, hvornår du skal gå...
  • Page 58 EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. Bemærk: Hver af de første 14 børstninger skal være af mindst 1 minuts varighed, for at EasyStart-børstestyrken tiltager.
  • Page 59 2-minutters børstecyklus, når du sætter tandbørsten på pause, eller når tandbørsten oplades. Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning via oplader 1 Sæt opladeren i stikkontakten.
  • Page 60 Dansk Opladning Blinker grønt. Fuldt Lyser grønt i 10 sekunder og slukker herefter. Batteristatus (når skaftet ikke sidder i opladeren) Når tandbørsten er aktiveret, viser batteriindikatoren på afbryderknappen status for batteriniveauet. Batteristatus Indikator for batteriniveau Fuldt Lyser grønt Blinker grønt Skaftet bipper 3 gange efter børstning Afladet...
  • Page 61 Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Sonicare For Kids-børstehoveder. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX63XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om...
  • Page 62 Dansk I mund-tilbehør inklusiv børstehoveder og mundstykke. Skader, der opstår som følge af brug af uautoriserede reservedele eller børstehoveder. Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller uautoriserede ændringer. Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning. Genanvendelse Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må...
  • Page 63 1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af opladeren, tænde Philips Sonicare for Kids og lade den køre, til den stopper. Gentag dette trin, indtil du ikke længere kan tænde Philips Sonicare for Kids-tandbørsten. 2 Fjern og bortskaf børstehovedet.
  • Page 64 Dansk 6 Stik skruetrækkeren ind under printpladen ved siden af batteriforbindelserne, og drej den rundt for at bryde forbindelserne. Fjern printpladen, og vip batteriet ud af plastholderen. 7 Tag fat i batteriet, og træk det væk fra de interne komponenter for at knække batteriets anden metaltap.
  • Page 65: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs...
  • Page 66 Deutsch Die Produktteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten Borsten zu verwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, falls Anzeichen von Abnutzung auftreten.
  • Page 67 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Page 68 Deutsch Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mit Funkkomponenten (Bluetooth, NFC) die Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Die Bluetooth-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 2,4 GHz. Die maximale Ausgangsleistung des Bluetooth-Geräts beträgt 3 dBm. Die NFC-Funkschnittstelle in den entsprechenden Produkten arbeitet bei 13,56 MHz.
  • Page 69 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich die Zahnbürste nicht auf der Ladestation befindet, wenn Sie sie einschalten. 5 Erstellen Sie über die App ein Philips Konto für die Elternkonsole. Führen Sie die Firmware-Aktualisierung durch, um Zugriff auf die neuesten Verbesserungen und Funktionen zu erhalten.
  • Page 70 Deutsch Nähe. Vergewissern Sie sich, dass das Mobilgerät sicher an einem trockenen Platz liegt. App – Funktionen Die Sonicare for Kids App bietet folgende Funktionen: Verfolgung der Putzgewohnheiten des Kindes Elternkonsole Wird verwendet, um die Putzgewohnheiten des Kindes anzusehen. Wird verwendet, um das Kind zu belohnen, wenn es ohne die App geputzt hat.
  • Page 71 EasyStart-Funktion geliefert. Diese Funktion erhöht die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise, damit Sie sich an das Putzen mit einer Philips Sonicare for Kids Zahnbürste gewöhnen können. Hinweis: Bei Kindern unter 8 Jahren wird das Zähneputzen durch einen Elternteil oder eine Bezugsperson empfohlen.
  • Page 72 Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die...
  • Page 73 Deutsch KidPacer Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der KidPacer-Funktion in vier Abschnitte auf. Der KidPacer unterteilt die Putzzeit in vier gleiche Segmente und gibt an, wann Sie zum nächsten Bereich wechseln sollten. Die Segmente werden durch eine kurze Tonfolge angezeigt.
  • Page 74 Hinweis: Bitten Sie das Kind, so lange zu putzen, bis der Gratulationston zu hören ist und die Zahnbürste sich abschaltet. EasyStart Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit bereits aktivierter EasyStart-Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen.
  • Page 75 Gewöhnungsphase genutzt werden, da sie die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Sonicare reduziert. Laden und Akkustatus Die Philips Sonicare for Kids Zahnbürste kann bei vollständig aufgeladenem Akku für mindestens 28 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern (14 Tage, wenn sie zweimal am Tag verwendet wird).
  • Page 76 Deutsch Wenn das Handstück auf dem Ladegerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Akkuanzeige 10 Sekunden lang grün und schaltet sich dann aus. Batteriestatus Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät) Wenn das Handstück auf das Ladegerät gesetzt wird, zeigt die Akkuladeanzeige den Akkustand an. Batteriestatus Akkuladeanzeige Aufladen...
  • Page 77 Deutsch Reinigung Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände entfernt sind. Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
  • Page 78 Deutsch Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus.Benutzen Sie ausschließlich Ersatzbürstenköpfe für Sonicare For Kids. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX63XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste.
  • Page 79 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück vom Ladegerät herunter, schalten die Philips Sonicare for Kids ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare for Kids nicht mehr einschalten können.
  • Page 80 Deutsch 3 Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz an der Unterseite des Handstücks. Drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Spalt zwischen Bodenabdeckung und Handstück sichtbar wird. 4 Stecken Sie den Schraubendreher in den Spalt und hebeln Sie die Bodenabdeckung vom Handstück. 5 Halten Sie das Handstück kopfüber, und drücken Sie auf den Schaft, um die internen Komponenten im Handstück freizugeben.
  • Page 81 Deutsch Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. So helfen Sie, die Umwelt zu schützen.
  • Page 82: Eesti

    Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid...
  • Page 83 Eesti Vältige kokkupuudet eeterlike õlide või kookosõliga. Kokkupuute tagajärjel võivad harjased paigalt nihkuda. Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu hambaarsti/arstiga, kui pärast kasutamist esineb liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1. kasutusnädalat või kui tunnete ebamugavust või valu. Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne seadme kasutamist nõu hambaarstiga.
  • Page 84 Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur –10 kuni +60 °C. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. Bluetoothi raadiosageduslik liides töötab toodetes, kus seda kasutatakse, sagedusel 2,4 GHz.
  • Page 85 Eesti tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Käepide 2 Aku märgutuli 3 Toitenupp 4 Paneel kleebise jaoks 5 Režiimi märgutuledega harjamisrežiimi nupp Tarvikud: 6 Harjapea kork 7 Harjapea(d) 8 Laadimisalus 9 Kleebis 10 Reisivutlar Märkus.
  • Page 86 Eesti 5 Looge rakenduse abil lapsevanema koondpaneeli jaoks Philipsi konto. Viige lõpuni püsivara uuendamine (kui seda nõutakse), et saaksite kasutada uusimaid täiustusi ja funktsioone; 6 Rakendus ühendub hambaharjaga automaatselt. Kui hambahari ei ühendu, järgige rakenduses kuvatavaid tõrkeotsingusamme. Märkus. Hambaharja kasutamisel hoidke oma mobiilseade hambaharjale lähedal.
  • Page 87 Sonicare for Kids, on hambaharjal aktiveeritud funktsioon EasyStart. See funktsioon suurendab esimese 14 harjamiskorra jooksul järk-järgult võimsust, et aidata teil hambaharjaga Philips Sonicare for Kids harjuda. Märkus. Alla 8-aastaste laste puhul on soovitatav, et nende hambaid harjaks lapsevanem või täiskasvanud hooldaja.
  • Page 88 Võite harjata ka keelt, kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või väljalülitatult. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.
  • Page 89 Eesti KidPacer Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu KidPaceri funktsiooni abil nelja ossa. KidPacer jagab harjamisaja neljaks võrdseks osaks ja annab märku, millal peaksite liikuma järgmisele alale. Uuele alale liikumisest annab märku lühike heli. Hambahari jääb harjamisseansi lõpus automaatselt seisma ja kõlab õnnitlusmeloodia. Märkus.
  • Page 90 Märkus. Õpetage last harjama seni, kuni kõlab õnnitlusmeloodia ja hambahari lülitub välja. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. Märkus. EasyStarti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga harjamiskord 14-st kestma vähemalt...
  • Page 91 Aku märgutuli näitab aku laetust pärast kaheminutilise harjamisseansi lõpetamist, hambaharja pausi peale panemisel või laadimise ajal. Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadijal laadimine 1 Pange laadija pistikupessa.
  • Page 92 Eesti Aku laetus (kui käepide ei ole laadijal) Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab toitenupul olev aku märgutuli aku laetust. Aku olek Aku märgutuli Heli Täis Süttib roheliselt Madal Vilgub roheliselt Käepide teeb pärast harjamist kolm piiksu Tühi Vilgub roheliselt Käepide teeb pärast harjamist 2 piiksuseeriat Märkus.
  • Page 93 Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage ainult hambaharjale Sonicare for Kids mõeldud varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX63XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt.
  • Page 94 Eesti Suhu minevad tarvikud, sealhulgas harjapead ja otsakud. Tootja heakskiiduta varuosade või harjapeade kasutamisest põhjustatud kahjustused. Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele mittevastav või vale kasutamine, hooldamata jätmine, muutmine või volitamata parandamine. Normaalne kulumine ja kahjustumine, sealhulgas täkked, kriimud, hõõrdumine, värvimuutused või luitumine.
  • Page 95 Järgige allkirjeldatud toimingute tegemisel elementaarseid ohutusnõudeid. 1 Laetava aku täielikuks tühjendamiseks eemaldage käepide laadijalt, lülitage Philips Sonicare for Kids sisse ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni hambaharja Philips Sonicare for Kids ei saa enam sisse lülitada.
  • Page 96 Eesti 7 Võtke akust kinni ja tõmmake seda aku teise metallklemmi vabastamiseks sisemistest komponentidest eemale. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et akuklemmide servad on teravad. 8 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud lühist. Nüüd saab laetava aku ringlusse võtta ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada.
  • Page 97: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista.
  • Page 98 Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice solo la unidad de alimentación desmontable HX6100. Carga y utiliza el producto a una temperatura de 0 °C a 40 °C.
  • Page 99 Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura de -10 °C a 60 °C.  . Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
  • Page 100 Los cepillos de dientes eléctricos Sonicare for Kids están diseñados para uso personal. Los niños deben usarlos bajo la supervisión de un adulto. Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Nivel de batería 3 Botón de encendido/apagado 4 Panel para pegatina 5 Botón para elegir el modo de cepillado, con luces...
  • Page 101 Nota: Asegúrese de que el cepillo de dientes no esté en el cargador cuando lo encienda. 5 Crea una cuenta Philips para acceder al panel para padres a través de la aplicación. Si se solicita, lleve a cabo la actualización del firmware para acceder a las últimas mejoras y características.
  • Page 102 Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare for Kids Al usar el cepillo de dientes Sonicare for Kids por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
  • Page 103 Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 4 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño...
  • Page 104 Español Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien adheridos y no corran peligro.
  • Page 105 EasyStart Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función EasyStart activada. La función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarte a acostumbrarte al cepillado...
  • Page 106 2 minutos, al poner en pausa el cepillo de dientes o mientras se carga. Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo.
  • Page 107 Español Carga en el cargador 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloca el mango en el cargador. El mango emite 2 pitidos breves para confirmar que está bien colocado. El piloto del indicador de la batería parpadea para indicar que el cepillo de dientes se está...
  • Page 108 Español Nota: Para ahorrar energía, el indicador de la batería se apagará cuando no lo utilice. Nota: Cuando la batería está completamente agotada, el cepillo de dientes se apaga. Coloque el cepillo de dientes en el cargador para cargarlo. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes en el cargador cuando no lo utilice.
  • Page 109 Sonicare for Kids. Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX63XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía...
  • Page 110 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quita el mango del cargador, enciende el cepillo Philips Sonicare for Kids y déjalo funcionar hasta que se pare. Repite este paso hasta que ya no puedas encender el cepillo Philips Sonicare for Kids.
  • Page 111 Español 3 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario hasta que vea un espacio entre la tapa inferior y el mango. 4 Inserte el destornillador en el espacio y haga palanca para separar la tapa inferior del mango.
  • Page 112 Español recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
  • Page 113: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit, les batteries ainsi...
  • Page 114 Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. N’utilisez que le bloc d’alimentation amovible HX6100.
  • Page 115 Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents électriques à radiofréquences (Bluetooth, NFC) sont conformes à la directive 2014/53/UE. L’interface radiofréquence des produits Bluetooth fonctionne à 2,4 GHz.
  • Page 116 Français Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/support Remarque : les fonctionnalités peuvent varier selon les modèles. Certains modèles peuvent ne pas être équipés de la connectivité Bluetooth ou NFC.
  • Page 117 Remarque : assurez-vous que la brosse à dents n’est pas en charge lorsque vous l’allumez. 5 Créez un compte Philips pour le tableau de bord des parents à l’aide de l’application. Effectuez la mise à jour du micrologiciel, si vous y êtes invité, afin d’accéder aux dernières améliorations et...
  • Page 118 Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare for Kids Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare for Kids pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début.
  • Page 119 Français 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare for Kids. Remarque : il est conseillé aux parents ou à un adulte d’effectuer le brossage des dents des enfants de moins de 8 ans. Instructions de brossage 1 Humidifiez les brins de la tête de brosse et appliquez...
  • Page 120 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Remarque : votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type...
  • Page 121 Remarque : apprenez à vos enfants à se brosser les dents jusqu’à ce qu’ils entendent la mélodie de félicitations et que la brosse à dents s’éteigne. EasyStart La fonction EasyStart est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers...
  • Page 122 Remarque : il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction EasyStart, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare à éliminer la plaque dentaire. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à...
  • Page 123 Français Remarque : une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge sur le socle du chargeur 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique.
  • Page 124 Français Vide Vert clignotant Le manche émet 2 séries de signaux sonores après le brossage. Remarque : pour économiser de l’énergie, le voyant de la batterie s’éteint si vous ne l’utilisez pas. Remarque : lorsque la batterie est complètement vide, la brosse à dents s’éteint. Placez la brosse à dents sur le chargeur pour la charger.
  • Page 125 à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez exclusivement des têtes de brosse de rechange Sonicare For Kids. Localisation du numéro de modèle Le numéro de modèle (HX63XX) figure bas du manche...
  • Page 126 Français Recyclage Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles. La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualifié...
  • Page 127 à dents Philips Sonicare for Kids et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la brosse à dents Philips Sonicare for Kids ne s’allume plus. 2 Retirez la tête de brosse et jetez-la.
  • Page 128 Français 7 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour casser la deuxième languette métallique de la batterie. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 8 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.
  • Page 129: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne informacije...
  • Page 130 Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja HX6100. Proizvod punite i upotrebljavajte pri temperaturama između 0 °C i 40 °C.
  • Page 131 Uvjeti pohrane i transporta Temperatura od -10 °C do 60 °C. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz.
  • Page 132 Hrvatski Kids namijenjene su osobnoj uporabi. Djeca četkicu trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 drška 2 Indikator baterije 3 Gumb za Uključivanje/isključivanje 4 Ploča za naljepnicu 5 Gumb načina četkanja s indikatorima načina rada Dodaci: 6 poklopac glave četkice...
  • Page 133 Hrvatski Napomena: Pobrinite se da četkica za zube nije na punjaču kad je uključujete. 5 Stvorite Philips račun za roditeljsku nadzornu ploču putem aplikacije. Dovršite ažuriranje nadogradnje programskih datoteka, ako se od vas to zatraži, kako biste pristupili najnovijim poboljšanjima i značajkama.
  • Page 134 Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare for Kids Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare for Kids, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna.
  • Page 135 Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim...
  • Page 136 Hrvatski nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene. KidPacer Kako biste bili sigurni da ravnomjerno četkate u cijelim ustima, podijelite usta na četiri područja koristeći se značajkom KidPacer. KidPacer raspodjeljuje vrijeme četkanja na četiri jednaka razdoblja i upućuje na to kad biste trebali prijeći na sljedeće područje.
  • Page 137 Napomena: Uputite dijete da četka zube sve dok ne začuje melodiju pohvale i dok se četkica ne isključi. EasyStart Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom EasyStart (polagano pokretanje). Značajka EasyStart lagano povećava jačinu prvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se naviknete na četkanje četkicom za...
  • Page 138 četkice Sonicare pri uklanjanju naslaga. Punjenje i stanje baterije Četkica za zube Philips Sonicare for Kids predviđena je za najmanje 28 sesija četkanja, od kojih svaka traje 2 minute (14 dana ako se upotrebljava dvaput dnevno), s potpuno napunjenom baterijom.
  • Page 139 Hrvatski Stanje baterije Stanje baterije (drška na priključenom punjaču) Kad je drška postavljena na punjač, indikator baterije prikazuje razinu napunjenosti baterije. Stanje baterije Indikator baterije punjenje Treperi u zelenoj boji. puna svijetli 10 sekundi postojanom zelenom bojom, a zatim se isključuje. Stanje baterije (kada drška nije na punjaču) Kad je četkica za zube spremna za rad, svjetlo indikatora stanja baterije na gumbima za napajanje prikazuje razinu...
  • Page 140 Ako proizvod nećete upotrebljavati na dulje vremensko razdoblje, iskopčajte ga iz električne utičnice, očistite ga i spremite na hladno i suho mjesto dalje od izravnog sunčeva svjetla. Zamjena dijelova Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate.
  • Page 141 Hrvatski Upotrebljavajte samo Sonicare For Kids zamjenske glave za četkanje. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX63XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
  • Page 142 četkicu Philips Sonicare for Kids i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica za zube Philips Sonicare for Kids više ne može uključiti. 2 Uklonite i bacite glavu četkice.
  • Page 143 Hrvatski 5 Držite dršku naopako i gurajte osovinu kako biste odvojili unutarnje komponente drške. 6 Umetnite odvijač ispod ploče sa sklopom, pokraj priključaka baterije, i zavrnite kako biste odvojili veze. Uklonite ploču sa sklopom i izvadite bateriju iz plastičnog nosača. 7 Primite bateriju i povucite je od unutarnjih dijelova da biste prelomili drugu metalnu pločicu baterije.
  • Page 144: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 145 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile HX6100. Ricaricate e utilizzate il prodotto a una temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C.
  • Page 146 Condizioni di stoccaggio e trasporto Temperatura da -10 °C a 60 °C. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
  • Page 147 Gli spazzolini da denti elettrici Sonicare for Kids sono destinati all'uso personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manico 2 Indicatore della batteria 3 Pulsante on/off 4 Spazio per adesivo 5 Pulsante della modalità...
  • Page 148 Nota: assicuratevi che lo spazzolino da denti non sia posizionato sul caricatore quando lo accendete. 5 Create un account Philips per la dashboard genitori tramite l'app. Completate l'aggiornamento del firmware, se richiesto, per accedere ai miglioramenti e alle funzionalità...
  • Page 149 Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare for Kids Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare for Kids per la prima volta, è...
  • Page 150 Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino da denti Philips Sonicare. 4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché...
  • Page 151 Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Page 152 Nota: indicate al bambino di spazzolare finché non sente la melodia finale e lo spazzolino da denti non si spegne. EasyStart Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione EasyStart attivata. La funzione EasyStart aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di...
  • Page 153 Sonicare nella rimozione della placca. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare for Kids è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
  • Page 154 Nota: per caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo potrebbero essere necessarie fino a 24 ore. Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Ricarica sul caricatore 1 Inserite il caricatore in una presa di corrente.
  • Page 155 Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul caricatore quando non viene utilizzato.
  • Page 156 Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine di ricambio originali Sonicare for Kids. Individuazione del numero del modello Il numero di modello (HX63XX) si trova alla base del manico dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
  • Page 157 Italiano Riciclaggio Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici e delle batterie in vigore nel vostro paese. La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio.
  • Page 158 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete il manico dal caricatore, accendete lo spazzolino da denti Philips Sonicare for Kids e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino da denti Philips Sonicare for Kids non si accende più.
  • Page 159 Italiano 7 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni per rompere la seconda linguetta della batteria in metallo. Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti, quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle dita. 8 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitare un potenziale corto circuito dovuto alla carica residua.
  • Page 160: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to...
  • Page 161 Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm.
  • Page 162 Uzglabāšanas un pārvadāšanas nosacījumi Temperatūra: no -10 °C līdz 60 °C. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
  • Page 163 Latviešu Philips ierīce Sonicare (1. attēls) 1 Rokturis 2 Akumulatora indikators 3 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 4 Vieta uzlīmei 5 Tīrīšanas režīma poga ar režīma lampiņu Piederumi: 6 Birstes uzgaļa vāciņš 7 Sukas uzgalis(-ļi) 8 Uzlādes pamatne 9 Uzlīme 10 Ceļojuma futrālis Piezīme. Piederumi un funkcijas dažādiem modeļiem var atšķirties.
  • Page 164 Latviešu 5 Izveidojiet Philips kontu, lai piekļūtu vecāku informācijas panelim, izmantojot lietojumprogrammu. ja tiek pieprasīts, pilnībā atjauniniet programmaparatūru, lai piekļūtu jaunākajiem uzlabojumiem un funkcijām; 6 Lietojumprogrammas un zobu sukas savienojums tiek izveidots automātiski. Ja zobu suka netiek pievienota, veiciet lietojumprogrammā norādītās problēmu novēršanas darbības.
  • Page 165 EasyStart funkcija. Šī funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, ļaujot jums pielāgoties zobu tīrīšanai ar Philips Sonicare for Kids zobu suku. Piezīme. Bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, zobu tīrīšanu ieteicams veikt vienam no vecākiem vai pieaugušam...
  • Page 166 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt...
  • Page 167 Latviešu KidPacer Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 4 daļās, izmantojot KidPacer funkciju. KidPacer sadala zobu tīrīšanas laiku 4 vienādos segmentos un norāda, kad jāpāriet uz nākamo segmentu. Segmenti tiek norādīti ar īsu signālu. Katras tīrīšanas sesijas beigās zobu birste automātiski apstājas, atskanot priecīgai melodijai.
  • Page 168 Piezīme. Norādiet bērniem tīrīt zobus, līdz atskan priecīga melodija un zobu birste izslēdzas. EasyStart Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta EasyStart funkcija. EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare.
  • Page 169 Sonicare efektivitāti aplikuma likvidēšanā. Akumulatora statuss un uzlādēšana Šī Philips Sonicare for Kids zobu suka ir paredzēta vismaz 28 tīrīšanas reizēm, ja katras tīrīšanas reizes ilgums ir 2 minūtes (14 dienas, ja tiek izmantota divreiz dienā) un akumulators ir pilnībā uzlādēts. Akumulatora indikators rāda akumulatora statusu, kad pabeidzat 2 minūšu...
  • Page 170 Latviešu Uzlāde Mirgo zaļā krāsā. Uzlādēts Izgaismojas zaļā krāsā uz 10 sekundēm un pēc tam nodziest. Akumulatora statuss (kad rokturis nav novietots uz lādētāja) Ja zobu suka ir aktīva, akumulatora gaismas indikators uz ieslēgšanas/izslēgšanas pogas rāda akumulatora uzlādes līmeni. Akumulatora statuss Akumulatora Skaņa indikators...
  • Page 171 Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Sonicare for Kids rezerves sukas uzgaļus.
  • Page 172 Latviešu Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX63XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS IZŅĒMUMI Garantija netiek piemērota tālāk norādītajos gadījumos.
  • Page 173 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare for Kids un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare for Kids zobu suku vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet birstes uzgali.
  • Page 174 Latviešu 5 Turiet rokturi otrādi un uzspiediet uz vārpstas, lai atbrīvotu roktura iekšējos komponentus. 6 Ievietojiet skrūvgriezi zem shēmas plates blakus akumulatora savienojumiem un pagrieziet, lai pārlauztu savienojumus. Noņemiet shēmas plati un izvelciet akumulatoru no plastmasas ietvara. 7 Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem komponentiem, lai salauztu otro metāla baterijas cilni.
  • Page 175: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite ją...
  • Page 176 šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik atjungiamą maitinimo įtaisą HX6100. Įkraukite ir naudokite produktą nuo 0 °C iki 40 °C temperatūroje.
  • Page 177 į gydytoją. Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų šepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC) atitinka direktyvą 2014/53/ES. „Bluetooth“ radijo dažnio sąsaja taikoma produktams, kurie veikia 2,4 GHz dažniu.
  • Page 178 „Sonicare for Kids“ elektriniai dantų šepetėliai skirti naudoti asmeniškai. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Rankena 2 Baterijų indikatorius 3 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 4 Skydas lipdukui 5 Dantų...
  • Page 179 įjungimo / išjungimo mygtuką arba dantų valymo režimo mygtuką. Pastaba. Įjunkite dantų šepetėlį tik tada, kai jis nuimtas nuo įkroviklio. 5 Sukurkite „Philips“ paskyrą gauti prieigai prie programėlės tėvų pulto. Paraginti užbaikite programinės-aparatinės įrangos naujinimą, kad gautumėte prieigą prie naujausių patobulinimų ir funkcijų.
  • Page 180 Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. „Philips Sonicare for Kids“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare for Kids“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą įprasta per daug spausti.
  • Page 181 Taip pat galite valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų...
  • Page 182 Lietuviškai (plombų, vainikėlių, tiltų), jei jos tinkamai prikibę ir nepažeistos. KidPacer Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis, padalykite burną į 4 dalis naudodami „KidPacer“ funkciją. „KidPacer“ dalija dantų valymo laiką į 4 vienodus segmentus ir rodo, kada turėtumėte pereiti prie kitos srities.
  • Page 183 Pastaba. Paaiškinkite vaikui, kad dantys turi būti valomi, kol pasigirs pasveikinimo melodija ir dantų šepetėlis išsijungs. EasyStart Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“.
  • Page 184 „Sonicare“ efektyvumas šalinant apnašas. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare for Kids“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui trunkant 2 minutes (14 dienų, naudojant šepetėlį du kartus per dieną), kai baterija yra visiškai įkrauta. Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
  • Page 185 Lietuviškai Baterijos būsena Baterijos būsena (rankenėlė ant prijungto įkroviklio) Kai rankenėlė padėta ant įkroviklio, baterijos indikatorius nurodo baterijos lygį. Baterijos būsena Baterijų indikatorius Įkrovimas Mirksi žaliai. Visiškai 10 sekundžių šviečia žaliai, tada išjungiama. Baterijos būsena (kai rankenėlė nėra uždėta ant įkroviklio) Kai dantų...
  • Page 186 Skalaukite šiltu vandeniu ir drėgna šluoste nuvalykite kelioninio dėklo vidų. Laikymas Jei neketinate naudoti produkto ilgesnį laikotarpį, atjunkite jį nuo elektros lizdo, nuvalykite ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių. Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius.
  • Page 187 Lietuviškai Naudokite tik keičiamas „Sonicare for Kids“ šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX63XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. GARANTIJOS IŠIMTYS Kam garantija netaikoma: burnos priedams, įskaitant šepetėlio galvutes ir...
  • Page 188 1 Norėdami visiškai iškrauti įkraunamą bateriją, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare for Kids“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol „Philips Sonicare for Kids“ nebeįsijungs. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. 3 Įstatykite atsuktuvą į plyšį rankenėlės apačioje ir sukite prieš...
  • Page 189 Lietuviškai 4 Įkiškite atsuktuvą į tą tarpelį ir nuimkite apatinį dangtelį nuo rankenėlės. 5 Apverskite rankenėlę ir pastumkite žemyn velenėlį, kad galėtumėte atlaisvinti vidines rankenėlės dalis. 6 Įstatykite atsuktuvą po elektros grandinės plokšte prie baterijos jungčių ir pasukite, kad nutrauktumėte jungtis.
  • Page 190: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket a fontos...
  • Page 191 és őrizze meg őket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket okozhat. A különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak HX6100 típusú leválasztható tápegységet használjon. A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten...
  • Page 192 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
  • Page 193 és fenntartani a száj egészségét. A Sonicare for Kids elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Fogantyú 2 Akkumulátor jelzőlámpája 3 Főkapcsoló 4 Panel a matricának 5 Fogmosási üzemmód gomb az üzemmódok...
  • Page 194 Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a fogkefe nincs töltőn olyankor, amikor bekapcsolja. 5 Az alkalmazásban hozzon létre egy Philips-fiókot a szülői vezérlőpult használatához. Ha az alkalmazás kéri, végezze el a belső vezérlőprogram frissítését, hogy hozzájusson a legújabb funkciókhoz és fejlesztésekhez.
  • Page 195 ütközésig. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. A Philips Sonicare for Kids fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare for Kids fogkefét, akkor normális jelenség, hogy erősebb rezgést érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor.
  • Page 196 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
  • Page 197 és a több figyelmet igénylő terület mosására. A nyelv tetszés szerint ki- vagy bekapcsolt fogkefével is tisztítható. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük...
  • Page 198 és a fogkefe ki nem kapcsol. EasyStart Ezen a Philips Sonicare modellen gyárilag be van kapcsolva az EasyStart funkció. Az EasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare...
  • Page 199 2 perces fogmosási ciklus befejezésekor, a fogmosás szüneteltetésekor vagy töltés közben mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható.
  • Page 200 Magyar A töltőegység használata 1 Csatlakoztassa a töltőegységet egy fali aljzatba. 2 Helyezze a nyelet a töltőegységre. A nyél 2 rövid hangjelzéssel jelzi, hogy megfelelően helyezte rá a töltőre. Az akkumulátor töltöttségi szintjének villogó jelzése mutatja, hogy a fogkefe töltődik. Amikor a nyél teljesen feltöltődött, az akkumulátor jelzőfénye 10 másodpercig folyamatosan zölden világít, majd kialszik.
  • Page 201 Magyar Megjegyzés: Az energiatakarékosság érdekében az akkumulátor jelzőlámpája kikapcsol, ha a készülék nincs használatban. Megjegyzés: Amikor az akkumulátor teljesen lemerül, a fogkefe kikapcsol. A feltöltéshez helyezze a fogkefét a töltőre. Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy mindig teljesen feltöltött állapotban legyen a fogkefe, tárolja a töltőegységen, amikor éppen nem használja.
  • Page 202 érdekében. Kizárólag a Sonicare for Kids készülékhez való fogkefefejet használjon. A modellszám helye A modellszám (HX63XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 203 Tartsa be az alapvető óvintézkedéseket az alábbi lépések követésekor. 1 Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a nyelet a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare for Kids fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips...
  • Page 204 Magyar 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. 3 Illessze a csavarhúzót a nyél alján lévő résbe, és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg rést nem lát az alsó fedél és a nyél között. 4 Helyezze a csavarhúzót a résbe, majd pattintsa le az alsó...
  • Page 205 Magyar 8 Fedje le ragasztószalaggal az akkumulátor érintkezőit a maradék akkumulátor töltésből adódható elektromos zárlat elkerülése érdekében. Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Megjegyzés: A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. Ezzel segíti a környezet védelmét.
  • Page 206: Nederlands

    Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken.
  • Page 207 Nederlands Maak geen enkel onderdeel van het product schoon in de vaatwasmachine. Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont.
  • Page 208 Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU. De Bluetooth-radiofrequentie-interface in toepasselijke producten werkt bij 2,4 GHz.
  • Page 209 Elektrische tandenborstels uit de Sonicare for Kids-serie zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Handvat 2 Batterij-indicator 3 Aan/uit-knop 4 Vak voor sticker...
  • Page 210 Opmerking: De tandenborstel mag niet op de oplader staan wanneer u deze inschakelt. 5 Maak via de app een Philips-account aan voor het dashboard voor ouders. Update de firmware (indien daarom wordt gevraagd) voor toegang tot de nieuwste verbeteringen en functies.
  • Page 211 Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare for Kids-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare for Kids-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
  • Page 212 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees.
  • Page 213 U kunt ook uw tong poetsen met de Sonicare in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur. Opmerking: Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en gebitsrestauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Page 214 2 minuten poetsen te bereiken. Opmerking: Instrueer uw kind om te poetsen totdat de felicitatiemelodie klinkt en de tandenborstel wordt uitgeschakeld. EasyStart Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard ingeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht...
  • Page 215 Sonicare hierdoor minder effectief tandplak zal verwijderen. Opladen en batterijstatus De batterij van deze Philips Sonicare for Kids- tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14 dagen bij tweemaal daags gebruik), mits de batterij volledig is opgeladen. De batterijniveau-...
  • Page 216 Nederlands Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen op oplader 1 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. 2 Plaats het handvat op de oplader.
  • Page 217 Nederlands Leeg Knippert groen Het handvat geeft 2 reeksen piepjes na het poetsen Opmerking: Om energie te besparen, gaat de batterij- indicator uit wanneer deze niet in gebruik is. Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, wordt de tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de tandenborstel op de oplader om de tandenborstel weer op te laden.
  • Page 218 Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende Sonicare For Kids-opzetborstels. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX63XX).
  • Page 219 Nederlands Recyclen Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen. De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt.
  • Page 220 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare for Kids in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare for Kids niet meer kunt inschakelen.
  • Page 221 Nederlands 7 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 8 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen.
  • Page 222: Norsk

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Viktig sikkerhetsinformasjon Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på...
  • Page 223 Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun en avtakbar forsyningsenhet HX6100. Lad opp og bruk produktet ved en temperatur på mellom 0 °C og 40 °C.
  • Page 224 Lagring og transport Temperatur på -10 °C til 60 °C. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 2,4 GHz.
  • Page 225 Norsk ment til personlig bruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Håndtak 2 Batteriindikator 3 Strøm på/av-knapp 4 Panel for klistremerke 5 Børstemodusknapp med moduslys Tilbehør: 6 Hette til børstehode 7 Børstehode(r)
  • Page 226 Norsk 5 Opprett en Philips-konto for instrumentbord for foreldre via appen. Fullfør eventuelle maskinvareoppdateringer for å få tilgang til de nyeste forbedringene og funksjonene. 6 Appen kobles automatisk til Bluetooth. Hvis tannbørsten ikke kobles til, følger du feilsøkingstrinnene i appen.
  • Page 227 Sonicare for Kids elektriske tannbørste, leveres den med aktivert EasyStart-funksjon. Denne funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du kan tilpasse tennene å bli pusset med Philips Sonicare for Kids-tannbørsten. Merk: Det er anbefalt at foreldrene eller en annen voksen pusser tennene på...
  • Page 228 Norsk 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene. Fortsett med disse bevegelsene gjennom hele pusseøkten. Merk: Trykk busten lett mot tennene. Det er ikke anbefalt å...
  • Page 229 Norsk Modi Lav modus Høy modus Fordeler Modus med redusert Fullstyrke-modus som er effekt for å lære opp designet for små barn og la dem bli eldre/uavhengige vant til den soniske børster. opplevelsen. Anbefalt børstehode Sonicare for Kids Sonicare for Kids soniske soniske tannbørstehoder...
  • Page 230 EasyStart-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. Merk: Hver av de 14 første pusseøktene må vare i minst ett minutt for at EasyStart-syklusen skal fortsette på riktig måte.
  • Page 231 Merk: Det kan ta opptil 24 timer å lade batteriet helt opp før første gangs bruk, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Lading på lader 1 Koble laderen til et strømuttak.
  • Page 232 Norsk Tomt Blinker grønt Håndtaket avgir 2 omganger med pip etter pussing Merk: Batteriindikatoren slås av når den ikke er i bruk, for å spare strøm. Merk: Når batteriet er helt tomt, slår tannbørsten seg av. Sett tannbørsten til lading for å lade den. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha tannbørsten på...
  • Page 233 Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun erstatningsbørstehoder for Sonicare for Kids.
  • Page 234 1 For å tømme det oppladbare batteriet for enhver ladning, fjerner du håndtaket fra laderen, slår på Philips Sonicare for Kids og lar den gå til den stopper. Gjenta dette trinnet til du ikke lenger kan slå på Philips Sonicare for Kids.
  • Page 235 Norsk 4 Sett skrutrekkeren inn i gapet og lirk den nederste hetten ut av håndtaket. 5 Hold håndtaket opp ned og skyv ned på skaftet for å frigjøre de indre komponentene til håndtaket. 6 Sett inn skrutrekkeren under kretskortet, ved siden av batterikoblingene, og vri for å...
  • Page 236: O'zbek

    O'zbek Muqaddima Xaridingiz bilan qutlaymiz va Philips mahsulotlariga xush kelibsiz! Philips taqdim etadigan imtiyozlardan toʻliq foydalanish uchun mahsulotingizni www.philips.com/welcome manzilida roʻyxatdan oʻtkazing. Xavfsizlikka oid muhim axborot Mahsulotdan faqat toʻgʻri maqsadda foydalaning. Mahuslotdan hamda uning batareyalari va aksessuarlaridan foydalanishni boshlashdan avval, ushbu qoʻllanmani diqqat bilan oʻqib chiqing va keyinchalik...
  • Page 237 O'zbek Mahsulotning hech bir qismini idish yuvish mashinasida tozalamang. Jihoz faqat tishlarni, milklarni va tilni tozalash uchun ishlab chiqilgan. Tuklari singan yoki bukilgan choʻtka kallagidan foydalanishni toʻxtating. Choʻtka kallagini har 3 oyda yoki agar eskirganlik belgilari namoyon boʻlsa – undan ham tezroq almashtiring.
  • Page 238 O'zbek Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat HX6100 ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning. Mahsulotni 0 °C va 40 °C orasidagi haroratda quvvatlang va ishlating. Mahsulotni va batareyalarni olovdan nari tuting va quyosh yoki yuqori harorat taʼsirida qoldirmang. Agar mahsulot noodatiy qizib ketsa yoki hid chiqarsa yoki rangini oʻzgartirsa yoki odatdagidan uzoq vaqt...
  • Page 239 Sonicare for Kids motorli tish choʻtkalari shaxsiy ishlatishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Batareya indikatori 3 Yoqish/oʻchirish tugmasi 4 Stiker uchun panel...
  • Page 240 Izoh: Tish choʻtkasini yoqqaningizda u quvvatlagichda emasligini tekshiring. 5 Ilova orqali ota-ona boshqaruv paneli uchun Philips hisobini yarating. Eng soʻnggi yaxshilanishlarga va funksiyalardan foydalanish uchun zarur boʻlsa, mikrodasturni toʻliq yangilashni amalga oshiring.
  • Page 241 Faqat yumshoq bosib bering va tish choʻtkasi siz uchun tozalashiga imkon bering. Eng yaxshi taassurot uchun tish tozalash koʻrsatmalariga amal qiling. Yangi Sonicare for Kids motorli tish choʻtkasiga oʻtishingizga yordam berish uchun EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. Bu funksiya Philips Sonicare for Kids tish...
  • Page 242 Choʻtkalar milk chizigʻiga yoki uning tagiga yetishi uchun uni qattiq bosing. Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang.
  • Page 243 Xohishingizga qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda tilingizni tozalashingiz ham mumkin. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketlarda (breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq eskiradi) va tuzatilgan tishlarda (plombalar, tojlar, vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan boʻlsa, foydalanish uchun xavfsiz hisoblanadi.
  • Page 244 Izoh: Bolangizga tabrik ohangini eshitib, tish choʻtkasi oʻchgunga qadar tish tozalashni oʻrgating. EasyStart Philips Sonicare modeli EasyStart funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. EasyStart funksiyasi Philips Sonicare tozalashiga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta tozalash davomida quvvatni asta-sekin oshirib boradi.
  • Page 245 Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare for Kids tish choʻtkasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 14 kun).
  • Page 246 O'zbek 2 Dastani quvvatlash moslamasiga joylang. Dasta quvvatlash moslamasiga toʻgʻri oʻrnatilganini tasdiqlash uchun 2 marta qisqa signal chaladi. Batareyaning miltillovchi indikatori tish choʻtkasi quvvatlanayotganini bildiradi. Quvvatlagichdagi dasta toʻliq quvvatlansa, batareya indikatori 10 soniya yashil rangda yonadi va keyin oʻchadi. Batareya holati Batareya holati (ulangan quvvatlagichdagi dasta) Dasta quvvatlagichga joylanganda batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi.
  • Page 247 O'zbek Izoh: Batareya toʻliq boʻshligʻida tish choʻtkasi oʻchadi. Tish choʻtkasini quvvatlash uchun uni quvvatlagichga joylang. Izoh: Batareyani har doim toʻliq quvvatlagan holda saqlash uchun tish choʻtkasidan foydalanmayotgan paytda uni quvvatlagichda saqlashingiz mumkin. Tozalash Tish choʻtkasi dastasi 1 Choʻtka kallagini chiqarib oling va metall val atrofini iliq suv bilan yuving.
  • Page 248 3 oyda almashtiring. Faqat Sonicare for Kids almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Model raqamini aniqlash Model raqami (HX63XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang.
  • Page 249 O'zbek Jihoz tashlab yuborilayotgan paytda uning oʻrnatilgan, qayta quvvatlanadigan batareyasi faqat malakali mutaxassis tomonidan ajratib olinishi lozim. Batareyani chiqarib olishdan avval batareya toʻliq boʻshligini tekshiring. Qayta quvvatlanadigan batareyani chiqarib olish TARKIBIDA LITIUM-IONLI QAYTA QUVVATLANADIGAN AKKUMULYATOR MAVJUD. TEGISHLI TARTIBDA QAYTA ISHLANISHI YOKI CHIQITGA CHIQARILISHI KERAK. Jihoz tashlab yuborilayotgan paytda uning oʻrnatilgan, qayta quvvatlanadigan batareyasi faqat malakali mutaxassis tomonidan ajratib olinishi lozim.
  • Page 250 1 Batareyani toʻliq quvvatsizlantirish uchun dastani quvvatlagichdan chiqaring, Philips Sonicare for Kids jihozini yoqing va uni toʻxtagunga qadar ishlashga qoldiring. Bu bosqichni Philips Sonicare for Kids yoqilmay qolguncha takrorlang. 2 Choʻtka kallagini chiqarish va tashlab yuborish. 3 Buragichni dasta quyi qismidagi uyaga kiriting hamda pastki qopqoq va dasta oʻrtasida boʻshliq...
  • Page 251 O'zbek 8 Batareyadagi qoldiq quvvatdan qisqa tutashuv sodir boʻlmaslik uchun batareya kontaktlarini izolatsion tasma bilan oʻrab qoʻying. Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin. Izoh: Xizmat muddati tugaganda, jihozni odatiy maishiy chiqindilar bilan birga tashlab yubormasdan, rasmiy qabul qilish punktiga qayta ishlash uchun topshiring.
  • Page 252: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się...
  • Page 253 Polski Nie należy czyścić żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nie używaj końcówki z połamanym lub wygiętym włosiem. Końcówkę szczoteczki wymieniaj co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia. Unikać...
  • Page 254 Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Page 255 Szczoteczki elektryczne Sonicare for Kids są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób dorosłych. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 3 Przycisk zasilania 4 Panel na naklejkę...
  • Page 256 Uwaga: Podczas włączania szczoteczki upewnij się, że nie znajduje się na ładowarce. 5 Utwórz konto Philips, aby mieć dostęp do panelu rodzica za pośrednictwem aplikacji. Zaktualizuj oprogramowanie, w razie pojawienia się monitu, aby uzyskać dostęp do najnowszych usprawnień i funkcji.
  • Page 257 Polski Możliwość śledzenia sposobu mycia zębów przez dziecko Panel rodzica Służy do śledzenia sposobu mycia zębów przez dziecko. Służy do przyznawania nagród, gdy dziecko umyło zęby bez użycia aplikacji. Służy do przyznawania zachęty do kontynuowania realizacji wyzwania w zakresie mycia zębów lub ustalania takiego wyzwania.
  • Page 258 EasyStart. Funkcja ta stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 sesji mycia zębów, aby pomóc użytkownikowi oswoić się z korzystaniem ze szczoteczki Philips Sonicare for Kids. Uwaga: W przypadku dzieci poniżej 8 roku życia, zaleca się, aby mycie zębów przeprowadzał rodzic lub dorosły opiekun.
  • Page 259 Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (końcówki zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają...
  • Page 260 Polski Uwaga: Poinstruuj swoje dziecko, aby myło zęby, dopóki nie usłyszy tego dźwięku gratulacyjnego, a szczoteczka się nie wyłączy. Tryby Tryb wolny Tryb szybki Korzyść Mniejsza moc; tryb Tryb pełnej mocy, używany do nauki i przeznaczony dla zapoznawania dzieci z starszych/samodzielny­...
  • Page 261 Uwaga: Poinstruuj swoje dziecko, aby myło zęby, dopóki nie usłyszy tego dźwięku gratulacyjnego, a szczoteczka się nie wyłączy. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
  • Page 262 Sonicare w usuwaniu płytki bakteryjnej. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare for Kids wystarcza na co najmniej 28 sesji mycia zębów, po 2 minuty każda (14 dni, jeśli szczoteczka jest używana dwa razy dziennie).
  • Page 263 Polski Stan naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Ładowanie Miga na zielono. W pełni naładowany Świeci się na zielono w sposób ciągły przez 10 sekund, a następnie gaśnie. Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się na ładowarce) Gdy szczoteczka do zębów jest aktywna, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora na przycisku włączania pokazuje aktualny poziom naładowania akumulatora.
  • Page 264 Polski Czyszczenie Uchwyt szczoteczki 1 Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej wodzie. Sprawdź, czy nie zostały na niej pozostałości pasty do zębów. Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
  • Page 265 Polski Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych końcówek Sonicare for Kids. Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX63XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji,...
  • Page 266 Polski akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany. Wyjmowanie akumulatora ZAWIERA AKUMULATOR LITOWO-JONOWY. NALEŻY PODDAĆ RECYKLINGOWI LUB WŁAŚCIWIE ZUTYLIZOWAĆ. Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyjęty wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany.
  • Page 267 ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare for Kids i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj tę czynność do czasu, aż nie będzie już można uruchomić szczoteczki Philips Sonicare for Kids. 2 Zdejmij końcówkę myjącą z urządzenia i wyrzuć ją.
  • Page 268 Polski 8 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom pochodzącym z pozostałej energii akumulatora. Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać zutylizowana zgodnie z przepisami. Uwaga: Zużytego urządzenia nie można wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać...
  • Page 269: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de...
  • Page 270 Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Utilize apenas acessórios e consumíveis originais da Philips. Utilize apenas a unidade de alimentação amovível HX6100. Carregue e utilize o produto a uma temperatura entre 0 °C e 40 °C.
  • Page 271 Condições de armazenamento e transporte Temperatura entre -10 °C e 60 °C. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 272 As escovas de dentes elétricas Sonicare for Kids destinam-se a utilização pessoal. A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de um adulto. A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Indicador da bateria 3 Botão para ligar/desligar 4 Painel para autocolante 5 Botão de modo de escovagem com luzes...
  • Page 273 Nota: Certifique-se de que a escova de dentes não se encontra no carregador quando a liga. 5 Crie uma conta Philips para o painel parental através da aplicação. Realize a atualização do firmware, se tal for solicitado, para aceder aos mais recentes melhoramentos e funções.
  • Page 274 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare for Kids Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare for Kids pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
  • Page 275 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ativar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as...
  • Page 276 Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada em aparelhos ortodônticos (as cabeças de escova desgastam-se mais rapidamente quando utilizadas em aparelhos ortodônticos) e restaurações dentárias (obturações, coroas, facetas), caso estejam...
  • Page 277 Nota: diga ao seu filho para escovar até ouvir a melodia de felicitação e a escova de dentes se desligar. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
  • Page 278 Sonicare na remoção da placa. Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare for Kids é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (ou 14 dias, caso seja utilizada duas vezes por dia), com a...
  • Page 279 Português Nota: O carregamento completo da bateria antes da primeira utilização pode demorar até 24 horas, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Carregar com o carregador 1 Ligue o carregador a uma tomada elétrica.
  • Page 280 Português Esgotada Verde intermitente A pega emite 2 conjuntos de sons após a escovagem Nota: Para poupar energia, o indicador da bateria apaga- se quando não estiver em utilização. Nota: Quando a bateria está completamente vazia, a escova de dentes desliga-se. Coloque a escova de dentes no carregador para a carregar.
  • Page 281 Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas cabeças de escova de substituição Sonicare for Kids.
  • Page 282 Português Reciclagem Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns. Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e pilhas. A bateria recarregável incorporada apenas pode ser removida por um profissional qualificado ao eliminar o aparelho.
  • Page 283 Português 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare for Kids e mantenha-a em funcionamento até esta parar. Repita este passo até não ser possível ligar a Philips Sonicare for Kids. 2 Remova e deite fora a cabeça da escova.
  • Page 284 Português 8 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente. Nota: no final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos habituais;...
  • Page 285: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună...
  • Page 286 și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați doar unitatea de alimentare detașabilă HX6100. Încărcați și utilizați produsul la o temperatură cuprinsă...
  • Page 287 Condiții de depozitare și transport Temperatură cuprinsă între -10 °C și 60 °C. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele aplicabile funcționează...
  • Page 288 și pentru a îmbunătăți și menține sănătatea orală. Periuțele de dinți electrice Sonicare for Kids sunt destinate uzului personal. Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Periuță 2 Indicator baterie 3 Buton de pornire/oprire...
  • Page 289 Notă: Asigurați-vă că periuța de dinți nu este pe încărcător atunci când o porniți. 5 Creați un cont Philips pentru a accesa tabloul de bord pentru părinți din aplicație. Finalizați actualizarea de firmware, dacă vi se solicită, pentru a avea acces la cele mai noi caracteristici și îmbunătățiri.
  • Page 290 EasyStart activată. Această funcție crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri, pentru a vă permite să vă obișnuiți treptat cu periuța de dinți Philips Sonicare for Kids. Notă: Pentru copiii sub 8 ani se recomandă ca un părinte...
  • Page 291 Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă. 3 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 4 Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia gingiilor. Periaţi dinţii cu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încât perii să...
  • Page 292 De asemenea, vă puteți peria limba, cu periuța de dinți pornită sau oprită, după cum preferați. Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și pe restaurări dentare (plombe, coroane,...
  • Page 293 EasyStart activată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puțin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcției EasyStart.
  • Page 294 încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcarea pe încărcător 1 Introduceţi încărcătorul într-o priză electrică.
  • Page 295 Română 2 Poziționați periuța pe încărcător. Periuța emite 2 semnale sonore scurte pentru a confirma așezarea corespunzătoare a periuței. Lumina intermitentă a indicatorului bateriei indică faptul că periuța se încarcă. Când periuța este încărcat complet pe încărcător, indicatorul bateriei luminează cu verde continuu timp de 10 secunde și apoi se stinge.
  • Page 296 Română Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, vă puteți lăsa periuța de dinți pe încărcător atunci când nu o utilizați. Curățarea Periuță de dinți 1 Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de pastă...
  • Page 297 Utilizați numai capete de periere de schimb Sonicare for Kids. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX63XX). Garanție și asistență Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă...
  • Page 298 încărcare, porniți periuța de dinți Philips Sonicare for Kids și lăsați-o să meargă până se oprește. Repetați acest pas până când nu mai puteți porni periuța de dinți Philips Sonicare for Kids. 2 Scoateți și aruncați capul de periere.
  • Page 299 Română 4 Introduceți șurubelnița în spațiul format și extrageți capacul inferior din periuță. 5 Țineți periuța cu capul în jos și apăsați în jos pe ax pentru a elibera componentele interne ale periuței. 6 Introduceți șurubelnița sub placa de circuite imprimate, lângă...
  • Page 300: Shqip

    Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të...
  • Page 301 Keqpërdorimi mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda. Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm HX6100. Karikojeni dhe përdoreni produktin në temperaturë nga 0 °C deri në 40 °C.
  • Page 302 Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips" deklaron se furçat elektrike të dhëmbëve me radiopajisjen (Bluetooth, NFC) janë në pajtim me Direktivën 2014/53/BE. Ndërfaqja e radiofrekuencës "Bluetooth" në...
  • Page 303 Furçat elektrike të dhëmbëve "Sonicare for Kids" synohen për përdorim personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Llamba e baterisë 3 Butoni i ndezjes/fikjes 4 Paneli për ngjitëse...
  • Page 304 Shënim: Kur të ndizni furçën e dhëmbëve, sigurohuni që të mos jetë e vendosur në ngarkues. 5 Krijoni një llogari "Philips" për panelin e prindit nëpërmjet aplikacionit. Nëse ju kërkohet, përfundoni përditësimin e firmuerit për të shfrytëzuar përmirësimet dhe funksionet më të fundit.
  • Page 305 "Sonicare for Kids", ajo ofrohet me funksionin "EasyStart" të aktivizuar. Ky funksion e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar të përshtateni me larjen e dhëmbëve me furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare for Kids". Shënim: Për fëmijët nën 8 vjeç, rekomandohet larja e...
  • Page 306 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Page 307 Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në aparate ortodontike) dhe në...
  • Page 308 EasyStart Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të aktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare".
  • Page 309 "Sonicare" në heqjen e cipës. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare for Kids" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse përdoret dy herë...
  • Page 310 Shqip Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të karikohet plotësisht përpara përdorimit të parë, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Karikimi në bazën e karikimit 1 Vendoseni karikuesin në...
  • Page 311 Shqip Bosh Pulson në të gjelbër Doreza lëshon 2 grupe tingujsh pas larjes së dhëmbëve Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do të fiket kur nuk është në përdorim. Shënim: Kur bateria është shkarkuar plotësisht, furça e dhëmbëve fiket. Për të karikuar furçën e dhëmbëve, vendoseni atë...
  • Page 312 Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe "Sonicare for Kids". Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së...
  • Page 313 Shqip Riciklimi Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë. Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe baterive. Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm nga një...
  • Page 314 Shqip 1 Për të shkarkuar ngarkesat nga bateria e rikarikueshme, hiqni dorezën nga karikuesi, ndizni "Philips Sonicare for Kids" dhe lëreni të punojë derisa të ndalojë. Përsëriteni këtë hap derisa furça e dhëmbëve "Philips Sonicare for Kids" të mos ndizet më.
  • Page 315 Shqip 8 Mbuloni me shirit ngjitës kontaktet e baterisë për të shmangur qarqet e shkurtra elektrike nga ngarkesa e mbetur e baterisë. Tani bateria e karikueshme mund të riciklohet dhe pjesa e mbetur e produktit mund të asgjësohet në mënyrën e duhur.
  • Page 316: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 317 Slovenščina Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej, če je izrabljena. Izogibajte se neposrednemu stiku z izdelki, ki vsebujejo eterična olja ali kokosovo olje. Stik s temi snovmi lahko povzroči, da ščetine ščetke odpadejo. Če se po uporabi pojavi čezmerna krvavitev, če se krvavitev še naprej pojavlja po enem tednu uporabe ali če občutite nelagodje ali bolečino, nehajte...
  • Page 318 Pogoji shranjevanja in prenašanja Temperatura: od –10 do 60 °C Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih, opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
  • Page 319 Električne zobne ščetke Sonicare for Kids so namenjene za osebno uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Indikator baterije 3 Gumb za vklop/izklop 4 Polje za nalepko 5 Gumb za izbiro načina ščetkanja z lučkami za način...
  • Page 320 ščetkanja. Opomba: Zobna ščetka ne sme biti na polnilniku, ko jo vklopite. 5 Z aplikacijo ustvarite račun Philips za nadzorno ploščo za starše. Če se prikaže poziv, da posodobite vdelano programsko opremo, to storite, da boste imeli najnovejše izboljšave in funkcije.
  • Page 321 Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare for Kids Če zobno ščetko Sonicare for Kids uporabljate prvič, je običajno, da občutite več vibracij kot pri uporabi neelektrične zobne ščetke. Začetniki pri uporabi pogosto preveč...
  • Page 322 Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo...
  • Page 323 Slovenščina Opomba: Otrok naj vztraja s ščetkanjem, dokler ne zasliši glasbene čestitke in dokler se ščetka ne izklopi. Načini Način rahlega Način močnega ščetkanja ščetkanja Prednost Način zmanjšane moči Polna intenzivnost ščetkanja se uporablja ščetkanja je namenjena za vajo in prikaz načina starejšim otrokom, ki si uporabe tovrstne ščetke že sami ščetkajo...
  • Page 324 Opomba: Otrok naj vztraja s ščetkanjem, dokler ne zasliši glasbene čestitke in dokler se ščetka ne izklopi. EasyStart Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč...
  • Page 325 ščetko Sonicare. Polnjenje in stanje baterije Zobna ščetka Philips Sonicare for Kids je zasnovana, da pri polni bateriji zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, pri čemer vsako traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan).
  • Page 326 Slovenščina Stanje baterije Indikator baterije Zvok Napolnjena Zasveti zeleno nizko Utripa zeleno Ročaj po ščetkanju 3-krat zapiska Prazna Utripa zeleno Ročaj po ščetkanju odda dva niza piskov Opomba: Indikator baterije bo ugasnil, kadar ščetke ne uporabljate, da prihrani energijo. Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka izklopi.
  • Page 327 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Sonicare for Kids. Mesto številke modela Številka modela (HX63XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Page 328 Slovenščina Recikliranje Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij. Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna.
  • Page 329 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare for Kids vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da zobne ščetke Philips Sonicare for Kids ne boste več...
  • Page 330 Slovenščina 8 Stike baterije prekrijte z lepilnim trakom, da preprečite kratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji. Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Opomba: Naprave po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jo odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
  • Page 331: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií...
  • Page 332 Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku HX6100. Výrobok nabíjajte a používajte pri teplote od 0 °C do 40 °C.
  • Page 333 Podmienky na uskladnenie a prepravu Teplota od –10 °C do 60 °C. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných výrobkoch využíva frekvenciu 2,4 GHz.
  • Page 334 ústnej dutiny. Zubné kefky Sonicare for Kids sú určené na osobné používanie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Indikátor batérie 3 Tlačidlo vypínača 4 Panel pre nálepku...
  • Page 335 čistenia. Poznámka: Zubnú kefku pred zapnutím vyberte z nabíjačky. 5 Vytvorte si účet Philips, aby ste v aplikácii mali prístup k rodičovskému kontrolnému panelu. Ak budete vyzvaní, aktualizujte firmvér, aby ste získali prístup k najnovším vylepšeniam a funkciám.
  • Page 336 Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare for Kids Ak zubnú kefku Sonicare for Kids používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní...
  • Page 337 ďasien alebo siahali mierne pod ďasná. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
  • Page 338 Slovensky Poznámka: Vašu zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné náhrady (výplne, korunky, fazety), ak sú riadne upevnené a nie sú poškodené. Funkcia KidPacer Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 4 časti pomocou funkcie...
  • Page 339 Poznámka: Poučte svoje deti, aby si zuby čistili dovtedy, kým nezaznie oslavná melódia a zubná kefka sa nevypne. Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips...
  • Page 340 Sonicare, pretože by sa znížila jej účinnosť pri odstraňovaní zubného povlaku. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare for Kids je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne nabitej batérii.
  • Page 341 Slovensky Úroveň nabitia batérie Stav batérie (rukoväť vložená do zapojenej nabíjačky) Po položení rukoväti na nabíjačku indikátor batérie signalizuje úroveň nabitia batérie. Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie Nabíjanie Bliká na zeleno. Plné nabitie Na 10 sekúnd sa nepretržite rozsvieti na zeleno a potom zhasne. Stav batérie (keď...
  • Page 342 Ak výrobok nebudete dlhšie používať, odpojte ho od sieťovej zásuvky, vyčistite ho a uložte ho na chladné a suché miesto mimo dosah slnečného žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky Sonicare for Kids.
  • Page 343 Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX63XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. VYLÚČENIA ZÁRUKY Na čo sa záruka nevzťahuje: Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky a trysiek.
  • Page 344 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare for Kids zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare for Kids nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a vyhoďte hlavicu zubnej kefky.
  • Page 345 Slovensky 5 Rukoväť prevráťte naopak a zatlačením hriadeľa smerom nadol uvoľnite vnútorné súčiastky rukoväti. 6 Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných spojov vedľa batérie a otočením prerušte kontakt. Vyberte dosku plošných spojov a vypáčte batériu z plastového držiaka. 7 Uchopte batériu a potiahnite ju smerom od vnútorných komponentov, aby sa uvoľnilo druhé...
  • Page 346: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za...
  • Page 347 Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama. Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips.
  • Page 348 Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radio-frekventni interfejs kod primenljivih uređaja radi na 2,4 GHz.
  • Page 349 Srpski namenjene su za ličnu upotrebu. Deca treba da koriste proizvod uz nadzor odraslih. Philips Sonicare četkice za zube (slika 1) 1 Drška 2 Indikator baterije 3 Dugme za uključivanje/isključivanje 4 Ploča za nalepnicu 5 Dugme za režime pranja zuba sa lampicama za režime Dodaci: 6 Poklopac glave četkice...
  • Page 350 Srpski 5 Putem aplikacije kreirajte Philips nalog za kontrolnu tablu roditelja. Ažurirajte firmver, ako se to od vas traži, da biste pristupili najnovijim poboljšanjima i funkcijama. 6 Aplikacija se automatski povezuje s četkicom za zube. Ako se četkica za zube ne poveže, postupite prema koracima za rešavanje problema navedenim u...
  • Page 351 Easy- Start. Ova funkcija pažljivo povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću četkice za zube Philips Sonicare for Kids. Napomena: Preporučuje se da deci mlađoj od 8 godina zube pere roditelj ili staratelj.
  • Page 352 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Četkica za zube Philips Sonicare je bezbedna za korišćenje na protezama (glave sa četkicom se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim restauracijama (plombama, krunicama, navlakama) ako su one pravilno pričvršćene i celovite.
  • Page 353 Srpski Režimi Režim niskog Režim visokog intenziteta intenziteta Pogodnost režim sa manjom najjači režim, namenjen potrošnjom energije koji za starije/nezavisne se koristi za obučavanje korisnike i za navikavanje mlađe četkice za zube. dece na pranje zuba četkicom Sonicare. Preporučena glava Sonicare for Kids Sonicare for Kids četkice...
  • Page 354 Napomena: Objasnite detetu kako da četka zube dok ne čuje melodiju-čestitku i dok se četkica ne isključi. EasyStart Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla da se naviknete na pranje zuba pomoću...
  • Page 355 Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca. Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare for Kids je projektovana tako da omogući najmanje 28 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje 2 minuta (14 dana ako se koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji.
  • Page 356 Srpski Status baterije (kada drška nije postavljena na punjač) Kada je četkica aktivna, svetlo indikatora baterije na dugmetu za napajanje prikazuje nivo napunjenosti baterije. Status baterije Indikator baterije Zvuk Puna Svetli zeleno Niska Trepće zeleno Drška emituje 3 zvučna signala nakon pranja zuba Prazna Trepće zeleno...
  • Page 357 Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Sonicare for Kids. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX63XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte...
  • Page 358 Srpski šteta izazvana korišćenjem neodobrenih rezervnih dijelova ili neodobrenih glava četkice, šteta izazvana nepravilnim korišćenjem, zloupotrebom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlašćenim popravkama, standardno trošenje i habanje, uključujući pukotine, ogrebotine, abrazije, promjenu boje ili gubitak boje. Reciklaža Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom.
  • Page 359 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite četkicu za zube Philips Sonicare for Kids i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite četkicu Philips Sonicare for Kids.
  • Page 360 Srpski 7 Uhvatite bateriju i odvojite je od unutrašnjih komponenti kako biste slomili drugi metalni jezičak baterije. Oprez: pazite na oštre ivice jezičaka baterije da ne biste povredili prste. 8 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kako preostali napon baterije ne bi prouzrokovao kratak spoj. Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način.
  • Page 361: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä...
  • Page 362 Suomi Lopeta harjaspään käyttö, jos ilmenee katkenneita tai taipuneita harjaksia. Vaihda harjaspää 3 kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee merkkejä kulumisesta. Vältä suoraa kosketusta tuotteisiin, jotka sisältävät eteerisiä öljyjä tai kookosöljyä. Niiden koskettaminen voi johtaa harjasten irtoamiseen. Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä...
  • Page 363 Säilytys ja kuljetus Lämpötila -10–60 °C. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth, NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia. Sovellettavien tuotteiden Bluetooth- radiotaajuusliittymä toimii 2,4 GHz:n taajuudella. Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.
  • Page 364 Sonicare for Kids -sähköhammasharjat on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Runko 2 Akun merkkivalo 3 Virtapainike 4 Tarrapaneeli 5 Harjaustilapainike ja tilojen merkkivalot Lisätarvikkeet:...
  • Page 365 Huomautus: Varmista virtaa kytkiessäsi, ettei hammasharja ole laturissa. 5 Luo sovelluksessa vanhemman käyttöliittymää varten Philips-tili. Päivitä laiteohjelmisto kehotuksesta, niin saat käyttöösi uusimmat parannukset ja toiminnot. 6 Sovellus muodostaa automaattisesti yhteyden hammasharjaan. Jos yhteys hammasharjaan ei muodostu, noudata sovelluksen näyttämiä...
  • Page 366 Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Philips Sonicare for Kids ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare for Kids ‑hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että...
  • Page 367 Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
  • Page 368 Suomi korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla. KidPacer Jos haluat varmistaa, että saat harjattua kaikki hampaat yhtä hyvin, jaa suusi neljään osaan KidPacer- intervalliajastimen avulla. KidPacer jakaa harjausajan neljään yhtä pitkään jaksoon ja ilmaisee, kun sinun on siirryttävä...
  • Page 369 2 minuutin harjaukseen. Huomautus: Opasta lasta harjaamaan merkkiääneen asti. Merkkiäänen jälkeen virta katkeaa hammasharjasta. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare -hammasharjan käyttöön. Huomautus: Näistä 14 ensimmäisestä harjauskerrasta jokaisen on kestettävä...
  • Page 370 Huomautus: Emme suosittele EasyStart-toiminnon käytön jatkamista totutteluvaihetta pidempään, sillä se vähentää Sonicare-hammasharjan plakinpoiston tehoa. Lataus ja akun tila Tämä Philips Sonicare for Kids ‑hammasharja on suunniteltu toimimaan täyteen ladatulla akulla vähintään 28 harjausistuntoa, joista jokainen kestää 2 minuuttia (14 päivää, jos hammasharjaa käytetään kaksi kertaa päivässä).
  • Page 371 Suomi Akun tila Akun tila (runko asetettu laturiin, joka on liitetty pistorasiaan) Kun runko asetetaan laturiin, akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Akun merkkivalo Latautuu Vilkkuu vihreänä. Täynnä Palaa vihreänä 10 sekunnin ajan ja sammuu sitten. Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin) Kun hammasharja on käynnissä, virtapainikkeessa oleva akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason.
  • Page 372 Säilytys Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta. Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä ainoastaan Sonicare for Kids -vaihtoharjaspäitä.
  • Page 373 Suomi Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX63XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. TAKUUN PIIRIIN KUULUMATTOMAT ASIAT Mikä ei kuulu takuun piiriin: Suussa käytettävät lisäosat, kuten harjaspäät ja suuttimet.
  • Page 374 1 Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon laturista. Kytke Philips Sonicare for Kids ‑hammasharjaan virta ja anna sen käydä pysähtymiseen saakka. Toista tämä vaihe, kunnes Philips Sonicare for Kids ‑hammasharja ei enää käynnisty. 2 Irrota ja hävitä harjaspää. 3 Aseta ruuvitaltta rungon pohjassa olevaan aukkoon ja käännä...
  • Page 375 Suomi 5 Pidä runkoa ylösalaisin ja irrota rungon sisäosat työntämällä vartta alaspäin. 6 Aseta ruuvitaltta piirikortin alle, akkuliitäntöjen viereen ja irrota liitännät kääntämällä ruuvitalttaa. Irrota piirikortti ja poista akku muovisesta pidikkeestä. 7 Katkaise toinen akun metallikieleke tarttumalla akkuun ja vetämällä se ulos tuotteen sisäosista. Vaara: Varo akun kielekkeiden teräviä...
  • Page 376: Svenska

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör.
  • Page 377 Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast löstagbar nätenhet HX6100. Ladda och använd produkten vid en temperatur mellan 0 °C och 40 °C. Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga...
  • Page 378 Förvarings- och transportförhållanden Temperatur -10 °C till 60 °C  . Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU. Den Bluetooth-radiofrekvens som används i tillämpliga produkter ansluter till 2,4 GHz.
  • Page 379 Svenska munhälsan. Sonicare for Kids-eltandborstar är avsedda för personligt bruk. Om barn använder produkten ska detta ske under överinseende av en vuxen. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handtag 2 Batteriindikator 3 På/av-knapp 4 Framstycke till klistermärke 5 Knapp för borstningslägen med indikeringslampor Tillbehör:...
  • Page 380 Svenska 5 Skapa ett Philips-konto för kontrollpanelen för föräldrar via appen. Slutför firmwareuppdateringen, om du uppmanas till det, för att få tillgång till de senaste förbättringarna och funktionerna. 6 Appen ansluter automatiskt till tandborsten. Om anslutningen inte lyckas följer du de steg för felsökning som finns i appen.
  • Page 381 Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare for Kids-tandborste Om du använder Sonicare for Kids-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven.
  • Page 382 Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på av/på- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
  • Page 383 Svenska används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter löst. KidPacer För att se till att du borstar jämnt i hela munnen, dela upp munnen i 4 sektioner med KidPacer-funktionen. KidPacer delar upp borstningstiden i 4 lika stora segment och indikerar när du ska flytta till nästa område.
  • Page 384 Obs! Instruera ditt barn att borsta tills det hör gratulationslåten och tandborsten stängs av. EasyStart Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen aktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning med Philips Sonicare.
  • Page 385 Sonicares effektivitet när det gäller att ta bort plack. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare for Kids-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två gånger om dagen) med ett fulladdat batteri.
  • Page 386 Svenska Laddning Blinkar grönt. Fulladdat Lyser med ett grönt sken i 10 sekunder och slocknar sedan. Batteristatus (när handtaget inte är placerat på laddaren) När tandborsten är aktiverad visas batterinivån med hjälp av batteriindikatorns lampa på av/på-knapparna. Batteristatus Batteriindikator Ljud Fulladdat Lyser grönt Low (låg) Blinkar grönt...
  • Page 387 Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd endast ersättningsborsthuvuden för Sonicare for Kids. Hitta modellnumret Titta på...
  • Page 388 Svenska GARANTIUNDANTAG Följande omfattas inte av garantin: Tillbehör för användning i munnen omfattar borsthuvuden och munstycken. Skador som orsakats av användning av ej godkända reservdelar eller borsthuvuden. Skador som orsakats av felaktig användning, misskötsel, ändringar eller obehörig reparation. Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning.
  • Page 389 1 Du tömmer det laddningsbara batteriet på energi genom att ta loss handtaget från laddaren, starta Philips Sonicare for Kids och låta den vara i gång tills den stannar. Upprepa det här steget tills du inte längre kan starta Philips Sonicare for Kids.
  • Page 390 Svenska 7 Ta tag i batteriet och dra det bort från de inre komponenterna för att bryta loss batteriets andra metallflik. Varning! Var försiktig så att du inte gör illa fingrarna på batteriflikarnas vassa kanter. 8 Täck över batteriets kontakter med tejp för att förhindra att en kortslutning kan uppstå...
  • Page 391: Türkmençe

    Türkmençe Tanyşdyryş Alan harydyňyz nesip etsin, Philips-e hoş geldiňiz! Philips- iň hödürleýän goldawyndan doly peýdalanmak üçin, önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige alyň. Möhüm howpsuzlyk maglumaty Bu önümi diňe onuň niýetlenilýän maksady üçin ulanyň. Önümi we onuň batareýalaryny hem-de esbaplaryny ulanmazdan ozal, şu möhüm maglumaty üns bilen okaň...
  • Page 392 Nädogry ulanmak howplara ýa-da agyr şikeslere eltip bilýär. Enjam bilen üpjün edilýän esbaplar dürli önümlerde dürli bolup biler. Diňe hakyky Philips esbaplaryny we sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe aýryp bolýan HX6100 tok üpjünçilik bloguny ulanyň. Önüme 0 °C bilen 40 °C temperatura aralygynda zarýad beriň...
  • Page 393 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Page 394 Sonicare for Kids elektrikli diş çotgalary şahsy ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç 2 Batareýa görkezijisi 3 Aç/öçür düwmesi 4 Stiker üçin panel 5 Tertip çyralary bolan çotgalama tertibi düwmesi...
  • Page 395 çotgasyny işlediň. Bellik: Diş çotgasyny işleden wagtyňyz, onuň zarýadnikde däldigini anyklaň. 5 Programma arkaly ene-ata maglumat paneli üçin Philips hasabyny dörediň. Iň täze gowulandyrmalara we aýratynlyklara girmek üçin, eger soralsa, proşiwka täzelemesini tamamlaň. 6 Programm diş çotgasy bilen awtomatik birigýär. Eger diş...
  • Page 396 Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Philips Sonicare for Kids diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare for Kids diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
  • Page 397 ýerleşdiriň. Gyllar diş eti çyzygyna ýeter ýa-da ondan biraz geçer ýaly edip, dözümli basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi...
  • Page 398 Türkmençe Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr. KidPacer Tutuş agyzda gyradeň çotgalamak üçin, KidPacer aýratynlygy arkaly agyz boşlugyňyzy 4 bölege bölüň. KidPacer çotgalama wagtyny 4 sany deň bölege bölýär we indiki zolaga geçmeli wagtyňyzy görkezýär.
  • Page 399 çotgalama ýetmegine kömek edýär. Bellik: Çagaňyza diş çotgalamagy gutlag sazy çalynyp, diş çotgasy öçýänçä dowam etdirmegi öwrediň. EasyStart Bu Philips Sonicare modelinde EasyStart aýratynlygy işjeňleşen görnüşde gelýär. EasyStart aýratynlygy Philips Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň...
  • Page 400 Sonicare-iň daşlary aýyrmakdaky netijeliligini peseldýär. Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Bu Philips Sonicare for Kids diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans doly zarýad berlen batareýada 2 minuta çekýär (eger günde iki gezek ulanylsa, 14 gün).
  • Page 401 Türkmençe Batareýa ýagdaýy Batareýa ýagdaýy (tutawaç toga dakylgy zarýadnigiň üstünde dur) Tutawaç zarýadnigiň üstünde goýlanda, batareýa görkezijisi batareýa derejesini görkezýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Zarýad alýar Ýaşyl reňkde ýanyp sönýär. Doly 10 sekunda çenli sönmän ýaşyl reňkde ýanýar we soňra sönýär. Batareýa ýagdaýy (tutawaç...
  • Page 402 Saklamak Eger önümi uzak wagtlap ulanmajak bolsaňyz, ony rozetkadan sogrup arassalaň we gönümel gün şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Sonicare for Kids ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň.
  • Page 403 Türkmençe Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX63XX) üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň. KEPILLIK ÇÄKLENDIRMELERI Kepillige degişli däl zatlar: Çotga nasadkalaryny we irrigator nasadkalaryny öz içine alýan agyz nasadkalarynda.
  • Page 404 ýerine ýetirýärkäňiz, esasy howpsuzlyk çärelerini berjaý ediň. 1 Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin, tutawajy zarýadnikden aýryp, Philips Sonicare for Kids-i açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi Philips Sonicare for Kids-i işledip bolmajak derejä çenli gaýtalaň. 2 Nasadkany aýryp zyňyň.
  • Page 405 Türkmençe 4 Towlaýjyny boşluga giriziň we aşaky gapajygy tutawaçdan aýryň. 5 Tutawajy başaşak saklaň we şnegi basyp, tutawajyň içerki komponentlerini boşadyň. 6 Towlaýjyny elektron shema platasynyň aşagyna, batareýa birikmeleriniň ýanyna goýuň we ony towlap birikmeleri döwüň. Elektron shema platasyny aýryň we batareýany plastik saklaýjydan aýryň.
  • Page 406: Ελληνικά

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που...
  • Page 407 Ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε τις βάσεις φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. Μην πλένετε κανένα τμήμα του προϊόντος σε πλυντήριο πιάτων. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν...
  • Page 408 σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενο τροφοδοτικό HX6100. Φορτίζετε και χρησιμοποιείτε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 0 °C και 40 °C.
  • Page 409 Ελληνικά Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς Θερμοκρασία -10 °C έως 60 °C. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα προϊόντα λειτουργεί στα 2,4 GHz.
  • Page 410 λειτουργίας βουρτσίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η οδοντόβουρτσα δεν είναι τοποθετημένη στη βάση φόρτισης κατά την ενεργοποίηση. 5 Δημιουργήστε έναν λογαριασμό Philips για τον γονικό πίνακα εργαλείων μέσω της εφαρμογής. Αν σας ζητηθεί, ολοκληρώστε την ενημέρωση υλικολογισμικού, για να αποκτήσετε πρόσβαση στις...
  • Page 411 Ελληνικά 6 Η εφαρμογή θα συνδεθεί αυτόματα με την οδοντόβουρτσα. Αν η οδοντόβουρτσα δεν συνδεθεί, ακολουθήστε τα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων που παρέχονται στην εφαρμογή. Σημείωση: Κρατάτε την κινητή συσκευή κοντά στην οδοντόβουρτσα όταν χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα. Να βεβαιώνεστε ότι η κινητή συσκευή...
  • Page 412 Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare for Kids Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare for Kids, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας...
  • Page 413 οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
  • Page 414 προσοχή. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Page 415 Ελληνικά Συνιστώμενη κεφαλή Κεφαλή Κεφαλή βουρτσίσματος οδοντόβουρτσας οδοντόβουρτσας Sonicare for Kids Sonic Sonicare for Kids Sonic Συνολικός χρόνος 2 λεπτά (βλέπε 2 λεπτά βουρτσίσματος KidTimer) Τρόπος βουρτσίσματος Δυνατότητες KidPacer Χρονοδιακόπτης KidTimer EasyStart KidPacer Το KidPacer είναι ένα χρονόμετρο διαστημάτων που βοηθά...
  • Page 416 Ελληνικά EasyStart Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με ενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα...
  • Page 417 Ελληνικά Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare for Kids έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Η ενδεικτική...
  • Page 418 Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή) Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας στα κουμπιά ισχύος εμφανίζει τη στάθμη της μπαταρίας. Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Ανάβει πράσινο Χαμηλή Αναβοσβήνει πράσινο Η λαβή εκπέμπει 3 ηχητικά...
  • Page 419 πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare for Kids. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου...
  • Page 420 Ελληνικά Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ Τι δεν καλύπτει η εγγύηση: Εξαρτήματα στόματος συμπεριλαμβανομένων των κεφαλών βουρτσίσματος και των ακροφυσίων. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη...
  • Page 421 ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τον φορτιστή, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare for Kids και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare for Kids.
  • Page 422 Ελληνικά 3 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στην υποδοχή που βρίσκεται στο κάτω μέρος της λαβής και γυρίστε το αριστερόστροφα μέχρι να δείτε ένα κενό ανάμεσα στο κάτω κάλυμμα και τη λαβή. 4 Εισαγάγετε το κατσαβίδι στο κενό και βγάλετε το κάτω κάλυμμα από τη λαβή. 5 Κρατήστε...
  • Page 423 Ελληνικά Σημείωση: Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτήν σας την ενέργεια βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος.
  • Page 424: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и...
  • Page 425 Български Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците и езика. Преустановете използването на главата за четка, ако е със счупени или изкривени косъмчета. Сменяйте главата на четката на всеки 3 месеца или по-малко, ако се появят признаци за износване. Избягвайте...
  • Page 426 Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Директива за радио оборудване С настоящото Philips декларира, че електрическите четки за зъби с радиооборудване тип (Bluetooth, NFC) са в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Интерфейсът за радиочестотни вълни с Bluetooth в...
  • Page 427 се подобри и поддържа здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби Sonicare for Kids са предназначени за лична употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Дръжка 2 Индикатор за батерията 3 Бутон за вкл./изкл.
  • Page 428 или бутона за режим на миене. Забележка: Уверете се, че четката за зъби не е на зарядното, когато я включвате. 5 Създайте акаунт във Philips за таблото за родители чрез приложението. Извършете актуализацията на фърмуера, ако бъде поискано, за да имате достъп...
  • Page 429 продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare for Kids Ако използвате четката за зъби Sonicare for Kids за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации,...
  • Page 430 предлага с активирана функция EasyStart. Функцията увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 миения на зъбите, за да ви помогне да привикнете към миенето с четка за зъби Philips Sonicare for Kids. Забележка: За деца под 8-годишна възраст е...
  • Page 431 зоните, където е необходимо повече внимание. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват...
  • Page 432 Български Режими Режим на ниска Режим на висока мощност мощност Предимство Режим с намалена Режим на пълна мощност, използван за мощност, трениране и предназначен за по- запознаване на по- големи/независими малки деца с начина потребители. на изчеткване. Препоръчителна Глава на четка за зъби Глава...
  • Page 433 четката, докато не чуе поздравителния сигнал и четката не се изключи. EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция EasyStart. Функцията EasyStart увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете...
  • Page 434 намалява ефективността на четката Sonicare при отстраняване зъбната плака. Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare for Kids е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути...
  • Page 435 Български Състояние на батерията Състояние на батерията (дръжката е поставена в зарядното устройство, което е включено към електрозахранващата мрежа) Когато дръжката се постави върху зарядното устройство, индикаторът за батерията показва нивото на батерията. Състояние на батерията Индикатор за батерията Зареждане Мига...
  • Page 436 Български за зъби в зарядното устройство, когато не я използвате. Почистване Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода. Погрижете се да премахнете всякакви останки от паста за зъби. Внимание: Не...
  • Page 437 контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави за четката Sonicare for Kids. Намиране на номера на модела...
  • Page 438 Български Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена само от квалифициран специалист, когато уредът се изхвърля. Преди да извадите батерията, се уверете, че батерията е изтощена напълно. Изваждане на акумулаторната батерия СЪДЪРЖА ЛИТИЕВО-ЙОННА АКУМУЛАТОРНА КЛЕТКА. ТРЯБВА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ДА СЕ ИЗХВЪРЛИ...
  • Page 439 Kids и я оставете да работи, докато спре. Повтаряйте тази стъпка, докато четката за зъби Philips Sonicare for Kids вече не може да се включи. 2 Свалете и изхвърлете главата на четката. 3 Вкарайте отвертка в процепа в долната част на...
  • Page 440 Български 8 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да предотвратите късо съединение от остатъчен заряд на батерията. Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта да се изхвърли по подходящ начин. Забележка: След края на срока на експлоатация на уреда...
  • Page 441: Кыргызча

    Кыргызча Киришүү Сатып алууңуз менен куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоо кызматын толугу менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome сайтында каттаңыз. Маанилүү коопсуздук маалыматы Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз. Өнүмдү, анын батарейкалар менен кошумча жабдууларын колдонуу алдында ушул маанилүү...
  • Page 442 Кыргызча Шайман тиш, тиш эти жана тилди тазалоо үчүн арналган. Кылдары эзилип же бүгүлүп калган щёткаснын башын колдонууну токтотуңуз. Щётканын башы 3 ай сайын же жешилүү белгилери аныкталганда алмаштырып туруңуз. Эфир майлары же кокос майын камтыган өнүмдөргө түздөн-түз тийгизбеңиз. Майга тийгенде...
  • Page 443 учурда, сууга дароо чайкап, медициналык жардамды издеңиз. Сактоо жана таранспорттоо шарттары Температура -10°C – 60°C. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасынын негизги талаптарына ылайык келерин жарыялайт. Тиешелүү өнүмдөрдөгү Bluetooth радио...
  • Page 444 ооздун саламаттыгын жакшыртуу жана ошол деңгээлде кармоого арналган. Sonicare for Kids сериясынын электр тиш щеткалары жеке колдонууга арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Кармагыч 2 Батарея көрсөткүчү 3 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы 4 Чаптама панели...
  • Page 445 күйгүзүңүз. Эскертме: Тиш щёткаңызды күйгүзгөндө, ал кубаттагычта турбаганын текшериңиз. 5 Колдонмо аркылуу ата-эненин башкаруу тактасы үчүн Philips аккаунтун түзүңүз. Микропрограмманы жаңыртып, акыркы жакшыртууларга жана функцияларга кирүү мүмкүндүгүн алыңыз. 6 Колдонмо автоматтык түрдө тиш щёткасы менен туташат. Эгер тиш щеткасы туташпаса, колдонмодо...
  • Page 446 такалгыча катуу басыңыз. Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Philips Sonicare for Kids тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare for Kids тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү...
  • Page 447 мүмкүнчүлүгүн бериңиз. Шайманды туура иштетүү үчүн төмөнкү нускамаларды аткарыңыз. Жаңы Sonicare for Kids тиш щёткасын пайдаланууңузга жардам берүү үчүн EasyStart функциясы иштетилген болот. Philips Sonicare for Kids тиш щёткасы менен тазалоого көнүүңүзгө жардам берүү үчүн бул функция щётканы алгачкы 14 жолу иштетүүңүздө кубатты акырын жогорулатат.
  • Page 448 керектелген жерлерин жана чайноочу беттерин щёткаласаңыз болот. Тиш щёткасын кааласаңыз өчүрүп же күйгүзүп, тилиңизди да щёткаласаңыз болот. Эскертме: Philips Sonicare тиш щёткаңызды бириктирүүчү кашаалар коюлган (щётканын баштары бириктирүүчү кашааларга колдонулганда тезирээк эскирет) жана калыбына келтирилген (пломба, коронка, винир коюлган) тиштерге колдонуу коопсуз...
  • Page 449 Кыргызча Режимдер Төмөн режим Жогорку режим Артыкчылык Кичинекей балдарды Толук күчтөгү режим үн чыкканына үйрөтүү чоңураак/көз жана аны менен карандысыз адамдар тааныштыруу үчүн үчүн кубаттуулуктун арналган. азайтылган режими колдонулат. Сунушталган щетка Sonicare for Kids Sonic Sonicare for Kids Sonic башы тиш...
  • Page 450 Эскертме: Балаңызга тиш щеткасы куттуктоочу мелодия чыгып жана тиш щеткасы өчкүчө тишти щеткалоосун айтыңыз. EasyStart Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы иштетилген бойдон берилет. EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат. Эскертме: EasyStart жүгүртүү циклинен туура өтүү үчүн...
  • Page 451 Кыргызча жана Sonicare'дин өңөрдү кетирүүдө натыйжалуулугун төмөндөтөт. Кубаттоо жана батареянын абалы Philips Sonicare for Kids тиш щёткасы толук кубатталып турганда ар бири 2 мүнөткө созулган 28 щёткалоо сеансын (кеминде) көрсөтүүгө арналган (күнүнө эки жолу колдонулганда 14 күн). 2 мүнөттүк щёткалоо сеансын бүткөндө, щетканы тындырганда же кубаттап...
  • Page 452 Кыргызча Батареянын абалы (кармагыч кубаттагычка жайгаштырылбай турганда) Тиш щёткасы күйүп турганда, кубат баскычтарынын үстүндөгү батарея индикатору батарея деңгээлин көрсөтөт. Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу Толук Жашыл түстө күйөт Төмөн Жашыл түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 3 сигнал чыгат Бош...
  • Page 453 Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Sonicare for Kids шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (HX63XX) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз. Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз.
  • Page 454 Кыргызча КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же тиш щётканын баштарын колдонуудан келип чыккан бузулуу. Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу, олдоксондук, өзгөртүүлөр же уруксат берилбеген оңдоп-түзөөлөрдөн келип чыккан бузулуу. Кадимки...
  • Page 455 1 Кайра кубатталуучу батареянын кубатын толугу менен түгөтүү үчүн анын сабын кубаттагычтан чыгарып, Philips Sonicare for Kids шайманын күйгүзүп, ал токтогонго чейин иштете бериңиз. Philips Sonicare for Kids күйбөй калганга чейин ушул кадамды кайталаңыз. 2 Щётканын башын чыгарып, утилизациялаңыз. 3 Отвёртканы саптын түбүндөгү жылчыкка киргизип, ылдыйкы...
  • Page 456 Кыргызча 5 Саптын ички компоненттерин бошотуу үчүн сапты ылдый каратып, валды басыңыз. 6 Отвёртканы батарея туташууларынын жанындагы схема платасынын астында киргизип, туташууларды үзүү үчүн бураңыз. Схема платасын чыгарып, батареяны пластик ташыгычтан чыгарыңыз. 7 Экинчи металл батареянын тилчесин сындыруу үчүн батареяны кармап, ички курамчалардан тартып...
  • Page 457: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации...
  • Page 458 додатоци и зачувајте ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете само единица за напојување што може да се вади HX6100.
  • Page 459 Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Директива за радио опрема Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за заби со тип на радиоопрема (Bluetooth, NFC) се во согласност со директивата 2014/53/ЕУ. Интерфејсот за радиофреквенција на Bluetooth во...
  • Page 460 оралното здравје. Електричните четки за заби Sonicare for Kids се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Индикатор за батерија 3 Копче за вклучување/исклучување...
  • Page 461 режим за четкање. Забелешка: Осигурете дека четката за заби не е приклучена на полначот кога ќе ја вклучите. 5 Направете сметка на Philips за родителската табла преку апликацијата. Завршете го ажурирањето на фирмверот, доколку е побарано, за пристап до најновите подобрувања и функции.
  • Page 462 повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare for Kids Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare for Kids по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе...
  • Page 463 моќноста во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се прилагодите на четкањето со четката за заби Philips Sonicare for Kids. Забелешка: За деца на возраст под 8 години, се препорачува родителот или возрасно лице да го...
  • Page 464 дополнително внимание. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
  • Page 465 Македонски Режими Помалку Интензивен режим интензивен режим Придобивка Режимот на намалена Режимот со полна моќност се користи за моќност е наменет за обука и воведување на постари/независни малите деца во корисници. соничното искуство. Препорачана глава за Глава за четката за Глава...
  • Page 466 слушне звукот за честитање и четката за заби не се исклучи. EasyStart Овој модел на Philips Sonicare се испорачува со активирана одлика EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на...
  • Page 467 се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење на полнач 1 Приклучете го полначот во електричен штекер.
  • Page 468 Македонски Полнење Трепка во зелена боја. Полна Светнува во постојано зелена боја 10 секунди, а потоа се исклучува. Статус на батеријата (кога рачката не е поставена на полнач) Кога четката за заби е активна, светлото на индикаторот за батерија на копчињата за вклучување го...
  • Page 469 Македонски Чистење Рачка на четката за заби 1 Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете се дека ќе ги отстраните сите траги од пастата за заби. Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз металниот...
  • Page 470 Македонски Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. Користете ги само резервните глави на Sonicare for Kids. Лоцирање на бројот на моделот Видете на долната страна од рачката на четката за...
  • Page 471 постапката опишана подолу. 1 За да ја испразните батеријата на полнење од преостанатото полнење, отстранете ја рачката од полначот, вклучете ја Philips Sonicare for Kids и оставете ја да работи сѐ додека не сопре. Повторувајте го овој чекор сѐ додека веќе не...
  • Page 472 Македонски 2 Отстранете ја и фрлете ја главата на четката. 3 Вметнете го шрафцигерот во отворот на долниот дел од рачката и завртете го обратно од стрелките на часовникот додека не се појави отвор меѓу долното капаче и рачката. 4 Вметнете го шрафцигерот во отворот и извадете го...
  • Page 473 Македонски 8 Покријте ги контактите на батеријата со лента за да се спречи електричен спој од преостанатото полнење на батеријата. Батеријата на полнење сега може да се рециклира, а остатокот од производот може соодветно да се фрли. Забелешка: не фрлајте го уредот во вообичаениот отпад...
  • Page 474: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой...
  • Page 475 Русский Не используйте зарядные устройства вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. Детали прибора нельзя мыть в посудомоечной машине. Данное устройство предназначено для чистки зубов, десен и языка. Не пользуйтесь насадкой-щеткой со смятыми или загнутыми щетинками. Заменяйте насадку-щетку каждые три месяца или чаще, если появились признаки...
  • Page 476 неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
  • Page 477 медицинской помощью. Условия хранения и транспортировки Температура от -10 °C до 60 °C Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц.
  • Page 478 Русский 3 Кнопка включения/выключения 4 Панель для наклейки 5 Кнопка режима чистки со световыми индикаторами режима Дополнительные принадлежности: 6 Колпачок для насадки 7 Насадки 8 Зарядное устройство 9 Наклейка 10 Дорожный футляр Примечание. Аксессуары и функции разных моделей могут различаться. Например, некоторые модели поставляются...
  • Page 479 Русский 5 Создайте через приложение учетную запись Philips для панели мониторинга для родителей. Скачайте и установите обновление приложения (если это предлагается), обеспечивающее доступ к последним усовершенствованиям и функциям. 6 Приложение автоматически подключится к зубной щетке. Если подключение зубной щетки выполнить не удается, обратитесь к разделу...
  • Page 480 зубной щетки Sonicare for Kids, она поставляется с активированной функцией EasyStart. Эта функция постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию зубной щетки Philips Sonicare for Kids. Примечание. Рекомендуется, чтобы чистку зубов детей младше 8 лет осуществлял взрослый.
  • Page 481 линии десен или области под линией десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 4 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные промежутки.
  • Page 482 требуется дополнительное внимание. Можно также очистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов...
  • Page 483 Русский Преимущества Режим чистки с Режим чистки в пониженной полную силу скоростью для предназначен для обучения детей детей старшего младшего возраста возраста (для использованию щетки самостоятельного с функцией подачи использования). звуковых сигналов. Рекомендуемая Насадка для зубной Насадка для зубной насадка щетки...
  • Page 484 необходимо чистить, пока он не услышит поздравительную мелодию, и что зубная щетка выключится автоматически. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
  • Page 485 не рекомендуется и снижает эффективность Sonicare при удаления зубного налета. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare for Kids обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по 2 минуты (14 дней, если щетка используется два раза в день) при полностью...
  • Page 486 Русский Состояние заряда аккумулятора Состояние заряда аккумулятора (рукоятка подключена к зарядному устройству) Когда рукоятка помещена в зарядное устройство, индикатор аккумулятора указывает уровень его заряда. Состояние заряда Индикатор уровня заряда аккумулятора аккумулятора Зарядка Мигает зеленым. Полный заряд Загорается на 10 секунд ровным зеленым...
  • Page 487 Русский Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, можно оставлять зубную щетку после ее использования в зарядном устройстве. Очистка Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены. Внимание! Не...
  • Page 488 Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Sonicare for Kids. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX63XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации...
  • Page 489 Русский При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен. Извлечение аккумулятора СОДЕРЖИТ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ. ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ УТИЛИЗАЦИИ. При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что...
  • Page 490 Русский 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките рукоятку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare for Kids и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока Philips Sonicare for Kids не перестанет включаться. 2 Извлеките и выбросьте насадку.
  • Page 491 Русский 8 Заклейте контакты аккумулятора лентой, чтобы избежать их замыкания (от оставшегося заряда аккумулятора). Аккумуляторы готовы для передачи в специализированный пункт утилизации; остальные элементы прибора подлежат утилизации в соответствии с применимыми правилами. Примечание. После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте...
  • Page 492: Тоҷикӣ

    Тоҷикӣ Муқаддима Табрик барои харид ва хуш омадед ба Philips! Барои гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар www.philips.com/welcome ба қайд гиред. Маълумоти муҳими бехатарӣ Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода баред. Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва замимаҳои...
  • Page 493 Тоҷикӣ Ҳеҷ як қисми маҳсулотро дар мошини зарфшӯӣ тоза накунед. Дастгоҳи мазкур танҳо барои тоза кардани дандон, милк ва забон пешбинӣ шудааст. Истифодаи чӯткаро ҳангоми сараки кӯфта ё хамидашуда будан, қатъ кунед. Сараки чӯткаро ҳар 3 моҳ ё зудтар иваз кунед, агар нишонаҳои фарсудашавӣ...
  • Page 494 Агар маҳсул ғайриоддӣ гарм ё бадбӯй шуда бошад, ё рангро иваз кунад ё зарядро ба муддати хеле дароз гирад, истифода ва зарядкунии онро қатъ намуда, бо Philips дар тамос шавед. Маҳсулот ва батареяҳои онро ба танӯрҳои кутоҳмавҷ ё тахтасанги электрикӣ нагузоред.
  • Page 495 Тоҷикӣ Дастури Таъминоти Радио Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои дандоншӯии барқӣ бо навъи таҷҳизоти радиоӣ (Bluetooth, NFC) таъмин шуда, ба Дастури 2014/53/EU мувофиқат мекунанд. Интерфейси радиобасомади Bluetooth дар маҳсулоти мувофиқ дар 2,4 GHz кор мекунад. Қувваи барориши ҳадди аксари таҷҳизоти...
  • Page 496 чӯткакунӣ фаъол намоед. Шарҳ: Боварӣ ҳосил намоед, ки чӯткаи дандоншӯӣ ҳангоми фаъол кардани он дар барқдиҳанда намебошад. 5 Тавассути барнома ҳисоби бақайдгирии Philips-ро барои лавҳаи волидайн офаред. Барои дастрасӣ ба беҳбудиҳо ва хусусиятҳои охирин, навсозии пурраи нармафзори миёнаравӣ гузаронед, агар...
  • Page 497 Тоҷикӣ Шарҳ: Ҳангоми аз чӯткаи дандоншӯӣ истифода бурдан, дастгоҳи мобилии худро ба чӯткаи дандоншӯӣ наздик нигоҳ доред. Боварӣ ҳосил намоед, ки дастгоҳи мобилии шумо дар хушк дар бехатарӣ аст. Хусусиятҳои барнома Барномаи «Sonicare for Kids» хусусиятҳои зеринро дорад: Қобилияти пайгирии паттернҳои чӯтказании кӯдак Лавҳаи...
  • Page 498 бо хусусияти фаъолшудаи «EasyStart» таъмин карда мешавад. Ин хусусият пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки шумо тавонед ба чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare for Kids» одат кунед. Шарҳ: Барои кӯдакони то 8-сола тавсия дода мешавад, ки падару модар ё парастори калонсол...
  • Page 499 баред, то ки лифҳо ба хати милкҳо ё каме зери хати милкҳо расанд. Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандонҳо дар тамос нигоҳ доред. 3 Барои фаъол кардани «Philips Sonicare» тугмаи фаъол/хомӯшро пахш кунед. 4 Лифҳои чӯткаро болои дандонҳо ва дар хати милки дандонҳо ба таври дуруст ҷойгир кунед.
  • Page 500 Тоҷикӣ KidPacer Барои итминон, ки шумо дар тамоми даҳон яксон шӯстушӯӣ кардед, даҳони худро бо истифода аз хусусияти «KidPacer» ба 4 қисм тақсим кунед. «KidPacer» вақти дандоншӯиро ба 4 қисми баробар ҷудо мекунад ва нишон медиҳад, ки кадом вақт шумо бояд...
  • Page 501 даме, ки оҳанги табрикиро нашунавад ва то вақте ки чӯткаи дандоншӯӣ хомӯш нашавад, дандонҳои худро тоза кунад. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и фаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки...
  • Page 502 ки ин самаранокии «Sonicare»-ро дар тозакунии сангҳои дандон паст мекунад. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare for Kids» ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ барномарезӣ карда шудааст ва ҳар як ҷаласа 2 дақиқа давом мекунад (14 рӯз мегирад, агар ҳар рӯз ду...
  • Page 503 Тоҷикӣ Барқпуркунанда ё пойгоҳи барқгирӣ 1 Барқпуркунандаро ба барқваслак васл кунед. 2 Дастакро ба барқпуркунанда ҷойгир кунед. Дастаки чӯтка барои тасдиқ кардани он, ки чӯтка дар пуркунандаи барқ ба таври дуруст ҷойгир карда шудааст ва заряд гирифта истоддаст 2 сигнали кӯтоҳ медиҳад. Чароғаки...
  • Page 504 Тоҷикӣ Паст Ранги сабз дурахш Дастак пас аз мекунад дандоншӯӣ 3 садо мебарояд Холӣ Ранги сабз дурахш Дастак пас аз мекунад дандоншӯӣ 2 навъи садо мебарояд Шарҳ: Барои сарфа кардани нерӯ, ҳангоми истифода набурдани чӯтка, нишондиҳандаи батарея хомӯш карда мешавад. Шарҳ: Вақте...
  • Page 505 тоза кунед ва дар ҷои хунук ва хушк дур аз нурҳои бевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare for Kids» истифода баред. Дарёфтани рақами намуна...
  • Page 506 Тоҷикӣ МАҲДУДИЯТҲОИ КАФОЛАТ Кафолат чиро дар бар намегирад: Пайвастагиҳо барои даҳон, аз он ҷумла саракҳои чӯтка ва соплоҳо Зараре, ки дар натиҷаи истифодаи қисмҳои ивазшудаи беиҷозат ё саракҳои чӯткаи беиҷозат расонида шудааст. Зараре, ки дар натиҷаи истифодаи нодуруст, сӯиистифода, беэътиноӣ, тағйирот ё таъмири беиҷозат...
  • Page 507 1 Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо кунед, Philips Sonicare for Kids-ро фаъол кунед ва бигзоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он даме, ки Шумо дигар Philips Sonicare for Kids-ро...
  • Page 508 Тоҷикӣ 4 Мурваттобакро ба холигӣ ворид кунед ва сарпӯши поёнро аз дастак берун кунед. 5 Дастакро чаппа нигоҳ доред ва чоҳро зер кунед, то ҷузъҳои дохилии дастаро озод кунед. 6 Мурваттобакро ба зери лавҳаи чопӣ дар паҳлӯи пайвасткунандаҳои батарея гузоред ва барои кандани...
  • Page 509: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та...
  • Page 510 Українська Не мийте жодних частин виробу в посудомийній машині. Цей пристрій призначено лише для чищення зубів, ясен і язика. Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній є зім’яті чи зігнуті щетинки. Заміняйте насадку кожні 3 місяці або частіше, якщо на ній з’являться сліди зношення.
  • Page 511 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Page 512 Українська Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц. Максимальна вихідна потужність пристрою Bluetooth становить 3 дБм. Радіочастотний інтерфейс NFC у відповідних...
  • Page 513 її, натиснувши кнопку живлення або кнопку режиму чищення. Примітка. Не вмикайте зубну щітку, коли вона перебуває на зарядному пристрої. 5 Створіть обліковий запис Philips, щоб отримати доступ до батьківської приладної дошки в додатку. Оновіть вбудовану програму (якщо це пропонується), це забезпечить доступ до останніх...
  • Page 514 Українська Функції додатка У додатку Sonicare for Kids є такі функції. можливість відстежувати тенденції чищення зубів дитиною Батьківська приладна дошка Використовується, щоб переглядати тенденції чищення зубів дитиною. Використовується, щоб нагородити дитину, коли вона почистила зуби без додатка. Використовується для заохочення продовжувати...
  • Page 515 Українська Використання зубної щітки Philips Sonicare for Kids Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare for Kids вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай користувачі, які користуються щіткою вперше, натискають на неї занадто сильно. Докладайте тільки легке зусилля, і нехай зубна щітка чистить за вас. Для...
  • Page 516 потребують додаткової уваги. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
  • Page 517 Українська Примітка. Скажіть дитині чистити зуби, доки не пролунає вітальна мелодія та зубна щітка не вимкнеться. Режими Режим низької Режим високої інтенсивності інтенсивності Перевага режим із меншою Робота на повну потужністю, потужність, призначений для призначений для дітей тренування та старшого віку й дітей, звикання...
  • Page 518 Примітка. Скажіть дитині чистити зуби, доки не пролунає вітальна мелодія та зубна щітка не вимкнеться. EasyStart "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією EasyStart. Ця функція поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до Philips Sonicare.
  • Page 519 нарощення інтенсивності, оскільки це зменшує ефективність усунення нальоту зубною щіткою Sonicare. Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare for Kids із повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів чищення тривалістю по 2 хвилини (14 днів у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує...
  • Page 520 Українська Стан батареї Стан батареї (ручку встановлено на під’єднаний до електромережі зарядний пристрій). Коли ручка заряджається від зарядного пристрою, індикатор батареї показує рівень заряду. Стан батареї Індикатор заряду Заряджається Блимає зеленим. Повністю заряджена Світиться зеленим протягом 10 секунд, а потім згасає. Стан...
  • Page 521 його всередині вологою ганчіркою. Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися виробом протягом тривалого часу, від’єднайте його від електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні...
  • Page 522 Українська 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Sonicare For Kids. Розміщення номера моделі Номер моделі вказано в нижній частині ручки зубної щітки Philips Sonicare (HX63XX). Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
  • Page 523 нижче дії, дотримуйтесь основних правил безпеки. 1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь- яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare for Kids та залиште її працювати до повної зупинки. Повторюйте цю операцію, поки зубна щітка...
  • Page 524 Українська 3 Вставте викрутку у виїмку на нижній частині ручки й поверніть проти годинникової стрілки, доки не побачите просвіт між нижньою кришкою та ручкою. 4 Вставте викрутку в просвіт і від’єднайте нижню кришку від ручки. 5 Переверніть ручку догори низом і натисніть на вал, щоб...
  • Page 525 Українська Примітка. Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для переробки. Таким чином ви допоможете захистити довкілля.
  • Page 526: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Маңызды қауіпсіздік ақпараты Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият...
  • Page 527 Қазақша Өнімнің ешбір бөлігін ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды. Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған. Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка басын қолданбаңыз. Щетка басын 3 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан да ертерек ауыстырыңыз. Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар өнімдерді...
  • Page 528 жүгініңіз. Сақтау және тасымалдау шарттары Температура: -10 °C – 60 °C. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Қолданыстағы өнімдердегі Bluetooth радиожиілік интерфейсі 2,4 GHz жиілікте жұмыс істейді.
  • Page 529 мақсатында тістерден жабысқақ тақта мен тағам қалдығын жоюға арналған. Sonicare for Kids электр тіс щеткалары жеке қолдануға арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Батарея индикаторы 3 Қуатты қосу/өшіру түймесі 4 Жапсырма тақтасы...
  • Page 530 түймесін басумен тіс щеткасын қосыңыз. Ескертпе: Қосу кезінде тіс щеткасы зарядтағышқа қосылмағанын тексеріңіз. 5 Қолданба арқылы ата-аналық бақылау тақтасына арналған Philips тіркелгісін жасаңыз. Ең соңғы жетілдірулер мен мүмкіндіктерге өту үшін микробағдарлама жаңартуын (сұралса) аяқтаңыз. 6 Қолданба тіс щеткасымен автоматты түрде...
  • Page 531 2 Щетка басын металл білікке қарай тоқтағанынша басып кіргізіңіз. Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы аралықтың болуы қалыпты. Philips Sonicare for Kids тіс щеткасын пайдалану Sonicare for Kids тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасын пайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде...
  • Page 532 немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін мықтап басыңыз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Осылай...
  • Page 533 щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді де тазалауға болады. Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болыңыз. KidPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін аузыңызды KidPacer мүмкіндігімен...
  • Page 534 минуттық тазалауға жетуге көмектеседі. Ескертпе: Балаңызға құттықтау әуені естілгенше тазалауды үйретіңіз, одан кейін щетка өшіп қалады. EasyStart Осы Philips Sonicare моделінің EasyStart мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады.
  • Page 535 жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдаланбаған дұрыс, одан Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігі төмендейді. Зарядтау және батарея күйі Бұл Philips Sonicare for Kids тіс щеткасы толығымен зарядталған батареяда әрқайсысы 2 минуттай болатын кемінде 28 тазалау мүмкіндігімен қамтамасыз етеді (егер күніне екі рет пайдаланылса, 14 күнге...
  • Page 536 Қазақша Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Зарядтағышта зарядтау 1 Зарядтағышты электр розеткасына тығыңыз. 2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. Сап саптың дұрыс салынғанын растау үшін 2 қысқа...
  • Page 537 Қазақша Бос Жасыл болып Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 2 реттен дыбыс шығады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы қолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы өшіп қалады. Тіс щеткасын зарядтау үшін оны зарядтағышқа қойыңыз. Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық зарядталған...
  • Page 538 электр розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Sonicare for Kids ауыстырылатын щетка бастарын ғана пайдаланыңыз. Модель нөмірінің орны...
  • Page 539 Қазақша Өңдеу Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Құрылғы тасталған кезде, кірістірілген қайта зарядталатын батареяны білікті маман ғана алуы қажет. Батареяны алу алдында оның толығымен бос екендігін...
  • Page 540 батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare for Kids құралын қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare for Kids тіс щеткасы қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка саптамасын алып, қоқысқа тастаңыз. 3 Бұрағышты саптың артындағы ұяға салып, төменгі...
  • Page 541 Қазақша 7 Екінші метал ілмекті сындыру үшін, батареяны ұстап, ішкі құрамдастардан шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз. 8 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге және...
  • Page 542: Հայերեն

    Հայերեն Ներածություն Philips-ը ողջունում է ձեզ և շնորհավորում գնման կապակցությամբ։ Philips-ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր սարքը www.philips.com/welcome էջում։ Տեղեկություններ անվտանգության մասին Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը, դրա մարտկոցները և աքսեսուարներն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս կարևոր...
  • Page 543 Հայերեն Մի լվացեք սարքի որևէ մաս սպասքի լվացման մեքենայում։ Այս սարքը նախատեսված է միայն ատամները, լինդերը և լեզուն մաքրելու համար։ Մի օգտագործեք խոզանակի գլխիկը, եթե խոզանակի մասերը փշրված կամ ծռմռված են։ Փոխարինեք խոզանակի գլխիկը ամեն 3 ամիսը մեկ կամ ավելի շուտ, եթե այս նշանները հայտնվեն։ Խուսափեք...
  • Page 544 նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի HX6100 սնուցման բլոկը: Սարքը լիցքավորեք և օգտագործեք 0 °C-ից 40 °C ջերմաստիճանային...
  • Page 545 Հայերեն Պահպանման և փոխադրման պայմաններ Ջերմաստիճան՝ -10°C-ից 60°C։ Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոսարքավորումով (Bluetooth®, NFC) ապահովված ատամների էլեկտրական խոզանակները բավարարում են թիվ 2014/53/EU Հրահանգի պահանջները: Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսը համապատասխան սարքերում աշխատում է 2,4 ԳՀց հաճախականությամբ: Bluetooth սարքի առավելագույն ելքային...
  • Page 546 Հայերեն 3 Միացման/անջատման կոճակ 4 Կպչուն պիտակների վահանակ 5 Խոզանակելու ռեժիմի կոճակ՝ ռեժիմը ցույց տվող լույսերով Աքսեսուարներ․ 6 Խոզանակի գլխիկի կափարիչ 7 Խոզանակի գլխիկ(ներ) 8 Լիցքավորման հիմք 9 Կպչուն պիտակ 10 Ճամփորդական պատյան Նշում՝ Տարբեր մոդելների պարագաները և գործառույթները տարբեր են տարբեր սարքերի համար։...
  • Page 547 Հայերեն 5 Հավելվածի միջոցով ստեղծեք Philips հաշիվ ծնողական կառավահանի համար։ Եթե առաջարկվի, արդիացրեք ներկառուցված ծրագրերը՝ վերջին բարելավումներից և հատկություններից օգտվելու համար: 6 Հավելվածն ավտոմատ միանում է ատամի խոզանակին։ Եթե չմիանա, հետևեք հավելվածում նշված անսարքությունների ուղղման քայլերին։ Նշում՝ Մոտիկ պահեք բջջային սարքը ատամի...
  • Page 548 մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare for Kids ատամի խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare for Kids ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց...
  • Page 549 եզրագծին կամ դրանից ներքև: Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և լնդերի եզրագծում։ Մաքրեք ատամները թեթևակի հետ ու առաջ շարժումներով, որպեսզի...
  • Page 550 հատվածներին, որտեղ շատ ուշադրություն է պահանջվում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների...
  • Page 551 Հայերեն Խոզանակի Sonicare for Kids Sonic Sonicare for Kids Sonic խորհուրդ տրվող ատամի խոզանակի ատամի խոզանակի գլխիկը գլխիկ գլխիկ Խոզանակելու 2 րոպե (տես KidTimer- 2 րոպե ընդհանուր ը) ժամանակը Ինչպես խոզանակել Գործառույթներ KidPacer KidTimer EasyStart KidPacer KidPacer-ը ինտերվալների ժամաչափ է, որն օգնում է ձեր...
  • Page 552 Հայերեն EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաքվում է միացված EasyStart գործառույթով։ EasyStart գործառույթը կամաց-կամաց ավելացնում է հզորությունն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի խոզանակից օգտվելուն։ Նշում՝ Առաջին 14 խոզանակումներից յուրաքանչյուրը պետք է լինի առնվազն 1 րոպե տևողությամբ՝ EasyStart արագացման...
  • Page 553 Հայերեն Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare for Kids ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ լիցքավորված մարտկոցով։ Մարտկոցի լիցքի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի կարգավիճակը, երբ...
  • Page 554 Հայերեն Լիքն է 10 վայրկյան վառվում է անթարթ կանաչ լույսով, այնուհետև անջատվում է։ Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը լիցքավորիչի վրա չէ) Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, հոսանքի կոճակների վրայի մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի լիցքի մակարդակը։ Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը...
  • Page 555 Հայերեն Մաքրում Ատամի խոզանակի բռնակը 1 Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեք մետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։ Համոզվեք, որ հեռացրել եք ատամի մածուկի մնացորդները։ Զգուշացում՝ Մի հրեք ռետինե կնիքը սուր առարկաներով դեպի լիսեռի մեջ, քանի որ այն կարող է հանգեցնել վնասվածքի։ 2 Բռնակի...
  • Page 556 ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Sonicare for Kids-ի փոխարինվող գլխիկները։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX63XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք...
  • Page 557 Հայերեն կողմից, երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց առաջ համոզվեք, որ մարտկոցը լիովին լիցքաթափված է։ Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը ՏԵՂԱԴՐՎԱԾ Է ԼԻԹԻՈՒՄ-ԻՈՆԱՅԻՆ ԼԻՑՔԱՎՈՐՎՈՂ ԱԿՈՒՄՈՒԼՅԱՏՈՐ։ ԱՆՀՐԱԺԵՇՏ Է ՀԱՆՁՆԵԼ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ ԿԱՄ ՕՏԱՐԵԼ ՊԱՏՇԱՃ ԿԵՐՊՈՎ։ Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ...
  • Page 558 Հայերեն 1 Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու համար հեռացրեք բռնակը լիցքավորիչից, միացրեք Philips Sonicare for Kids-ը և թույլ տվեք այն աշխատի մինչև կանգ առնելը։ Կրկնեք այս քայլը, մինչև այլևս չկարողանաք միացնել Philips Sonicare for Kids-ը։ 2 Հեռացրեք և թափեք խոզանակի գլխիկը։...
  • Page 559 Հայերեն 8 Փակեք մարտկոցի կոնտակտները ժապավենով՝ մարտկոցի մնացորդային լիցքավորումից կարճ միացումը կանխելու համար։ Վերալիցքավորվող մարտկոցն այժմ կարող է թափոնավորվել, իսկ արտադրանքի մնացած մասը թափոնացվում է ինչպես հարկն է։ Նշում՝ Մի թափոնացրեք սարքը սովորական կենցաղային աղբի հետ դրա շահագործման ավարտից հետո: Փոխարենը, այն տարեք թափոնների հավաքագրման...
  • Page 560: ქართული ენა

    ქართული ენა შესავალი გილოცავთ შენაძენს და მოგესალმებით Philips-ში! სრულად რომ ისარგებლოთ იმ მხარდაჭერით, რომელსაც Philips-ი გთავაზობთ, დაარეგისტრირეთ თქვენი პროდუქტი აქ www.philips.com/welcome. მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ გამოიყენეთ ეს პროდუქტი მხოლოდ მისი დანიშნულებისამებრ. ყურადღებით წაიკითხეთ ეს მნიშვნელოვანი ინფორმაცია პროდუქტის, მისი ბატარეებისა და აქსესუარების გამოყენებამდე და...
  • Page 561 ქართული ენა ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა. დაზიანების შემთხვევაში, შეწყვიტეთ მისი გამოყენება და დაუკავშირდით თქვენს ქვეყანაში არსებულ მომხმარებლებზე ზრუნვის ცენტრს. თუ სადენი დაზიანებულია, შეცვალეთ დამტენი ახლით. არ გამოიყენოთ დამტენები გარეთ, ან გაცხელებულ ზედაპირებთან ახლოს. არ გარეცხოთ პროდუქტის რომელიმე ნაწილი ჭურჭლის...
  • Page 562 სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოსახსნელი კვების ბლოკი HX6100. დამუხტეთ და გამოიყენეთ პროდუქტი 0 °C და 40 °C შორის ტემპერატურაზე.
  • Page 563 ასეთი რამ მოხდება, დაუყოვნებლივ ამოიბანეთ კარგად წყლით და მიმართეთ სამედიცინო დახმარებას. შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -10°C-დან 60°C-მდე. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც აღჭურვილია რადიოსიხშირული ინტერფეისით (Bluetooth® ან NFC), 2014/53/EU დირექტივის შესაბამისია. Bluetooth-ის რადიოსიხშირული ინტერფეისი...
  • Page 564 ქართული ენა გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. Sonicare for Kids-ის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები განკუთვნილია პერსონალური გამოყენებისთვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ბატარეის მაჩვენებელი 3 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 4 პანელი სტიკერისთვის 5 წმენდის რეჟიმის ღილაკი რეჟიმის განათებებით...
  • Page 565 დასაკავშირებლად, ჩართეთ კბილის ჯაგრისი ან ჩართვა/გამორთვის ღილაკზე ან წმენდის რეჟიმის ღილაკზე ხელის დაჭერით. შენიშვნა: დარწმუნდით, რომ ჩართვისას კბილის ჯაგრისი არ არის დამტენზე. 5 შექმენით Philips-ის ანგარიში მშობლის საინფორმაციო პანელისთვის აპის მეშვეობით. უახლეს გაუმჯობესებებსა და ფუნქციებზე წვდომისთვის შეასრულეთ ჩაშენებული პროგრამული უზრუნველყოფის განახლება, თუ ეს...
  • Page 566 2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare for Kids კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare for Kids კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის...
  • Page 567 ქართული ენა გადასვლაში, უკვე ჩართულია EasyStart ფუნქცია. ეს ფუნქცია ნაზად ზრდის ძალას პირველ 14 გაწმენდაზე, რომელიც დაგეხმარებათ მოერგოთ Philips Sonicare for Kids-ის კბილის ჯაგრისით გაწმენდას. შენიშვნა: 8 წლამდე ბავშვებისთვის რეკომენდებულია, რომ კბილები გაუხეხოს მშობელმა ან ზრდასრულმა მომვლელმა. ხეხვის ინსტრუქცია 1 დაასველეთ ჯაგრულები და წაუსვით მცირე...
  • Page 568 უბნებზე, სადაც დამატებითი ყურადღებაა საჭირო. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ...
  • Page 569 ქართული ენა სარგებელი შემცირებული ძალის მაქსიმალური რეჟიმი რეჟიმი გამოიყენება შექმნილია მხოლოდ მცირეწლოვანი უფრო ბავშვების უფრო ასაკოვანი/დამოუკიდ­ სწრაფი ებელი ადამიანების გამოცდილებისთვის მიერ კბილების მოსამზადებლად. გასახეხად. ჯაგრისის Sonicare for Kids Sonic Sonicare for Kids Sonic რეკომენდებული კბილის ჯაგრისის კბილის ჯაგრისის თავაკი თავაკი თავაკი...
  • Page 570 შენიშვნა: აუხსენით თქვენს შვილს, რომ გაიხეხონ კბილები სანამ არ გაიგებენ მისალოც ხმოვან სიგნალს და ჯაგრისი არ გამოირთვება. EasyStart Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გააქტიურებული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში.
  • Page 571 ქართული ენა დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare for Kids კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია გრძელდება 2 წუთი (14 დღე, თუ გამოიყენება დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე. ბატარეის დონის ინდიკატორი გვიჩვენებს ბატარეის სტატუსს, როდესაც ასრულებს 2 წუთიან წმენდის...
  • Page 572 შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამტენზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამტენზე დატოვოთ.
  • Page 573 გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Sonicare for Kids-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები. მოდელის ნომრის მდებარეობა...
  • Page 574 ქართული ენა გარანტია და მხარდაჭერა თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა, გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს www.philips.com/support ან წაიკითხოთ საერთაშორისო გარანტიის ბროშურა. გარანტიის გამონაკლისები რა არ იფარება გარანტიით: ჯაგრისის თავის და ბუნიკების ჩათვლით. არაავტორიზებული სათადარიგო ნაწილების ან არაავტორიზებული ჯაგრისის თავებით გამოყენებით გამოწვეული ზიანი.
  • Page 575 პროცედურის შესრულებისას მიიღეთ სიფრთხილის ძირითადი ზომები. 1 მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ბოლომდე განსამუხტად ამოიღეთ სახელური დამტენიდან, ჩართეთ Philips Sonicare for Kids და ამუშავეთ, სანამ არ გაჩერდება. გაიმეორეთ ეს ნაბიჯი, სანამ Philips Sonicare for Kids აღარ ჩაირთვება. 2 მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი.
  • Page 576 ქართული ენა 3 ჩასვით სახრახნისი სახელურის ბოლოში განთავსებულ ნახვრეტში და ატრიალეთ საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით, სანამ არ დაინახავთ სივრცეს ძირის ხუფსა და სახელურს შორის. 4 ჩასვით სახრახნისი ნახვრეტში და გახსენით სახელურის ძირის ხუფი. 5 დაიჭირეთ სახელური ამოტრიალებულ მდგომარეობაში და დააწექით ქვევით ღერძზე სახელურის...
  • Page 577 ქართული ენა შენიშვნა: მოქმედების პერიოდის გასვლის შედეგ არ გადააგდოთ მოწყობილობა ჩვეულებრივ საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. ამის ნაცვლად, ჩააბარეთ ის შეგროვების ოფიციალურ პუნქტს გადამუშავებისთვის. ამგვარად, ხელს შეუწყობთ გარემოს დაცვას.
  • Page 578 ‫עברית‬ ‫הקדמה‬ ‫! כדי‬Philips ‫איחולינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת‬ ‫ מעניקה‬Philips-‫להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש‬ ‫ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת‬ .www.philips.com/welcome ‫מידע חשוב בנושא בטיחות‬ ‫השתמש במוצר רק למטרה שלה הוא נועד. לפני השימוש‬ ‫במכשיר, בסוללות ובאביזרים שלו, יש לקרוא בקפידה את המידע‬...
  • Page 579 ‫לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר‬ .‫למוצר‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ ‫. השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרה‬Philips .HX6100 .C° 40 -‫ ו‬C° 0 ‫טען והשתמש במוצר בטמפרטורה שבין‬ ‫יש להחזיק את המוצר ואת הסוללות הרחק מאש, ואין‬...
  • Page 580 .‫לקבלת טיפול רפואי‬ ‫תנאים לאחסון ולשינוע‬ .‫טמפרטורה -°01   עד °06  צלזיוס‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציוד‬Philips ,‫בזאת‬ .EU/2014/53 ‫( עומדות בדרישות‬Bluetooth, NFC) ‫רדיו‬ ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬Bluetooth ‫ממשק תדרי הרדיו‬ .GHz 2.4-‫ב‬...
  • Page 581 .‫או על כפתור מצב הצחצוח‬ ‫הערה: ודא שמברשת השיניים אינה על המטען בעת‬ .‫הפעלתו‬ ‫ עבור לוח המחוונים של האב באמצעות‬Philips ‫צור חשבון‬ ‫האפליקציה. אם תופיע הנחיה, עדכן את הקושחה כדי‬ .‫לגשת לשיפורים ולתכונות האחרונים‬ ‫האפליקציה מתחברת אוטומטית למברשת השיניים. אם‬...
  • Page 582 .‫המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה‬ ‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל‬ .‫לחלוטין‬ Philips Sonicare for Kids ‫שימוש במברשת השיניים של‬ Sonicare for Kids ‫אם אתה משתמש במברשת השיניים של‬ ‫בפעם הראשונה, זה נורמלי להרגיש יותר רטט מאשר בעת‬...
  • Page 583 ‫קלה )54 מעלות(. לחיצה חזקה כדי שהזיפים יגיעו לקו‬ .‫החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ Philips ‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את‬ .Sonicare ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח‬...
  • Page 584 ‫עברית‬ ‫ בטוחה לשימוש‬Philips Sonicare ‫הערה: מברשת השיניים של‬ ‫על סמכים )ראשי מברשת נשחקים מוקדם יותר כאשר‬ (‫משתמשים בפלטה( ושיקום שיניים )סתימות, כתרים, ציפויים‬ .‫אם הם דבוקים כראוי ואינם נפגעים‬ KidPacer ‫כדי לוודא שאתה מצחצח באופן שווה בכל הפה, חלק את הפה‬...
  • Page 585 ‫הערה: הנחו את ילדכם לצחצח עד שישמע את מנגינה ברכה‬ .‫ומברשת השיניים תכבה‬ EasyStart EasyStart ‫ מסופק כאשר התכונה‬Philips Sonicare ‫הדגם‬ ‫ מגבירה בעדינות את העוצמה על פני‬EasyStart ‫מופעלת. תכונת‬ -‫41 הצחצוח הראשונות כדי לעזור לך להתרגל לצחצוח עם ה‬...
  • Page 586 ‫עברית‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ ‫ נועדה‬Philips ‫ של‬Sonicare for Kids ‫מברשת שיניים זו של‬ 14) ‫לספק לפחות 82 מפגשי צחצוח, כל הפעלה נמשכת 2 דקות‬ ‫ימים בשימוש פעמיים ביום( בסוללה טעונה במלואה. מחוון‬ ‫הסוללה מראה את מצב הסוללה כאשר אתה משלים את פעולת‬...
  • Page 587 ‫עברית‬ ‫הידית משמיעה 3 צפצופים‬ ‫מהבהב ירוק‬ ‫חלשה‬ ‫לאחר ההברשה‬ ‫הידית משמיעה 2 מחזורים‬ ‫מהבהב ירוק‬ ‫ריקה‬ ‫של צפצופים לאחר‬ ‫ההברשה‬ ‫הערה: כדי לחסוך באנרגיה, מחוון הסוללה יכבה כאשר אינו‬ .‫בשימוש‬ .‫הערה: כאשר הסוללה ריקה לחלוטין, מברשת השיניים נכבית‬ .‫הנח את מברשת השיניים על המטען כדי לטעון אותה‬ ‫הערה: כדי...
  • Page 588 ‫אותו משקע החשמל, הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום‬ .‫קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Sonicare for Kids ‫חלופיים של‬ ‫איתור מספר הדגם‬...
  • Page 589 ‫)סטנדרטי(. יש להקפיד על אמצעי בטיחות בסיסיים בעת ביצוע‬ .‫ההליך המתואר בהמשך‬ ‫כדי לרוקן את הסוללה הנטענת מכל טעינה, הסר את‬ ‫ ותנו‬Philips Sonicare for Kids ‫הידית מהמטען, הפעל את‬ ‫לו לפעול עד שייעצר. חזור על שלב זה עד שלא תוכל יותר‬ .Philips Sonicare for Kids ‫להפעיל את‬...
  • Page 590 ‫עברית‬ ‫הכנס את המברג למרווח ושחרר את המכסה התחתון‬ .‫מהידית‬ ‫החזק את הידית הפוכה ודחף את הפיר כלפי מטה כדי‬ .‫לשחרר את הרכיבים הפנימיים של הידית‬ ,‫הכנס את המברג מתחת ללוח המעגל, ליד חיבורי הסוללה‬ ‫וסובב כדי לשבור את החיבורים. הסר את המעגל ושחרר‬ .‫את...
  • Page 592 ©2022 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300008263791 (07/12/2022)

This manual is also suitable for:

Sonicare for kids hx6311/07Sonicare for kids hx6321/02

Table of Contents