DeWalt DCE350M2 Instruction Manual
DeWalt DCE350M2 Instruction Manual

DeWalt DCE350M2 Instruction Manual

20v max cordless dieless cable crimping tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCE350
20V Max* Cordless Dieless Cable Crimping Tool
Sertisseuse de câblage sans matrice et sans fil de 20 V max*
Herramienta de engaste de cables sin troquel inalámbrica de
20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
Final Page Size: Half Letter (5.5 x 8.5")

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCE350M2

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCE350 20V Max* Cordless Dieless Cable Crimping Tool Sertisseuse de câblage sans matrice et sans fil de 20 V max* Herramienta de engaste de cables sin troquel inalámbrica de 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English SAVE ALL WARNINGS AND protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. INSTRUCTIONS FOR FUTURE l ) Prevent unintentional starting. Ensure the REFERENCE switch is in the off position before connecting to GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 5 English work to be performed. Use of the power tool for to work could result in severe injury or death and operations different from those intended could result property damage. in a hazardous situation. WARNING: Use the crimping tool only for its y ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean intended purpose.
  • Page 6: Additional Safety Information

    English • Always wear gloves when operating tool and V ......volts ...... Class II handling materials. The ends of the materials can be Hz ....... hertz Construction sharp and can cause serious personal injury. (double insulated) min ..... minutes •...
  • Page 7 English a cool, dry location. shipping Mode: When the NOTE: Do not store the battery packs in a tool with cap is attached to the the trigger switch locked on. Never tape the trigger FLEXVOLT™ battery, the switch in the ON position. battery is in Shipping Mode.
  • Page 8 Use of a cord suitable for outdoor use please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or reduces the risk of electric shock. visit our website www.dewalt.com. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller The RBRC®...
  • Page 9: Charger Operation

    English the battery pack breaks or cracks, return to a service yellow light will turn off and the charger will resume the center for recycling. charging procedure. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, The compatible charger(s) will not charge a faulty battery charge only D WALT rechargeable battery packs.
  • Page 10: Intended Use

    English Important Charging Notes INTENDED USE This cordless dieless crimping tool is designed for 1. Longest life and best performance can be obtained if professional crimping of specific electrical applications only. the battery pack is charged when the air temperature is Only trained personnel should operate this tool.
  • Page 11: Operation

    WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, step 1: Download the CRIMP CONNECT™ System software ALWAYS use proper hand position as shown. to your computer at www.dewalt.com/crimpconnect. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, step 2: Follow the instructions in the software to create ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden your CRIMP CONNECT™...
  • Page 12: Required Maintenance

    English and that the tool and work area have been properly 3. Turn the tool ON by holding the power ON/OFF button until all 3 LEDs illuminate green. set up.  12  4. Press and hold the trigger switch until the cycle is 2.
  • Page 13: Specifications

    Regularly clean the indenters to be sure they are free of dirt after purchase. and debris to ensure a proper crimp. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Accessories DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, WARNING: Since accessories, other than those offered...
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS Problem Possible Cause Possible Solution Tool does not turn ON when power ON/OFF Battery is not charged. Charge battery or use a new, fully charged battery. switch is pressed. Battery is not fully inserted into tool.
  • Page 15: Led Indications

    English LED Indications INDICATION USER ACTION LEDs EXAMPLE Unit ON Press ON/OFF button All 3 LEDs light in green for 1 second. GREEN Unit OFF Press ON/OFF button All 3 LEDs light in red for 1 second. Plug tool into computer Maintenance LED lights in blue continuously.
  • Page 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 17: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis CONSERVER TOUS LES la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. AVERTISSEMENTS ET TOUTES Sécurité personnelle LES DIRECTIVES POUR UN USAGE j ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire ULTÉRIEUR preuve de jugement lorsqu’un outil électrique AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 18 FRAnçAis s ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à grande eau. Si le liquide entre en contact avec l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique les yeux, obtenir également des soins médicaux. dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer doit être réparé.
  • Page 19 FRAnçAis du connecteur du fabricant. La préparation et acérées et poser des risques de dommages corporels l’installation correctes restent la responsabilité graves. de l’entrepreneur chargé de l’installation. • Porter systématiquement des souliers de sécurité pour Protéger toutes les parties du corps de la tête de •...
  • Page 20 FRAnçAis piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais car il pourrait se briser et causer des dommages manquent alors de stabilité. corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre • Prendre des précautions à proximité des évents, chargeurs et blocs-piles.
  • Page 21 1-800-4-D WALT (1-800-433- inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut permettre au bloc-piles d’être exempté de suivre certaines Le sceau SRPRC®...
  • Page 22 FRAnçAis Directives de sécurité importantes • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en propres à tous les chargeurs de piles bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le toutes les consignes de sécurité...
  • Page 23: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis Fig. C Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa vitesse maximale de charge même s’il venait à se réchauffer. Le chargeur DCB118 est équipé...
  • Page 24: Description (Fig. A)

    FRAnçAis comme dans un hangar métallique ou une remorque Cette sertisseuse est un outil électrique de professionnels. nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision non isolée. est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a.
  • Page 25 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), visiter fois que son interrupteur principal sera EN MARCHE, www.dewalt.com ou afficher les écrans de la page FAQ ou car il y a risques de dommages corporels graves. d’ A ide du logiciel. AVERTISSEMENT : la préparation et l’installation UTILISATION correctes du matériel restent la responsabilité...
  • Page 26 FRAnçAis du dispositif de la tête de la sertisseuse et qu’il ne 5. Lorsque le cycle est terminé, la DEL de fin de cycle  16  comporte aucune fissure ni aucun autre dommage clignotera vert 5 secondes. Si le cycle de sertissage est avant de commencer le sertissage.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Pour minimiser par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com le risque de blessure aux yeux, toujours porter une ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 28: Guide De Dépannage

    Le bloc-piles est trop déchargé pour compléter une Recharger le bloc-piles dans un chargeur la gâchette. sertissure. Le voyant DEL du bloc-piles reste rouge DeWALT compatible. en continu. Se reporter à la section Voyants DEL pour plus Autres causes d’informations.
  • Page 29: Voyants Del

    FRAnçAis Voyants DEL INDICATION ACTION DE L’UTILISATEUR DEL EXEMPLE Mise en Appuyer sur l’interrupteur Les 3 DEL s’allument vert 1 seconde. MARCHE marche/arrêt VERT ARRÊT de Appuyer sur l’interrupteur Les 3 DEL s’allument rouge 1 seconde. l’appareil marche/arrêt ROUGE Connecter l’ o util à un DEL de maintenance s’allume bleu en continu.
  • Page 30 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 31: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS i ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS un suministro protegido con un interruptor de CONSULTAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 32: Mantenimiento

    EsPAñOl Uso y Mantenimiento de la Herramienta originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Eléctrica aa ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes r ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 33 EsPAñOl de trabajar podría producir lesiones graves o la • Peligro de aplastamiento. Mantenga las manos muerte y daños materiales. y otros objetos alejados del área de engaste de la herramienta mientras esté utilizándose la ADVERTENCIA: Use la herramienta de engaste herramienta.
  • Page 34: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Lea todas puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. causar daños graves y permanentes al sistema Consulte la tabla al final de este manual para información respiratorio, así...
  • Page 35 Esta mayor cantidad de indicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-D WALT tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta www.dewalt.com.
  • Page 36: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC® (Rechargeable Battery descarga eléctrica. Recycling Corporation) en las baterías • Los hilos del alargador deben ser de un calibre (ounidades de batería) de níquel cadmio, apropiado (AWG o American Wire Gauge) para níquel e hidruro metálico o de iones de...
  • Page 37: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni Unidad en Proceso de Carga permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad Unidad Cargada de batería por ningún motivo.
  • Page 38: Uso Debido

    EsPAñOl cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y cualquier acumulación de partículas metálicas deberían alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan mantenerse alejados de las cavidades del cargador. impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
  • Page 39: Operación

    Paso 1: Descargue el software del Sistema CRIMP CONNECT™ a su computadora desde www.dewalt.com/ Posición adecuada de las manos (Fig. F) crimpconnect. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Paso 2: Siga las instrucciones en el software para crear su grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición...
  • Page 40: Preparación De La Conexión

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal • Use siempre la combinación de conector y cable grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una aprobada por el fabricante. El incumplimiento de reacción repentina. esta instrucción podría resultar en una conexión incompleta o defectuosa.
  • Page 41 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame extrema. No use las manos para comprobar al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio fugas de aceite. web: www.dewalt.com. ADVERTENCIA: Peligro de explosión. El sistema Reparaciones hidráulico interno crea presiones extremas. La herramienta debe ser reparada solamente por El cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Page 42 (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 43: Especificaciones

    Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Page 44: Guía De Solución De Problemas

    EsPAñOl Guía de solución de problemas SIGA LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Problema Causa posible Solución posible La herramienta no se ENCIENDE cuando La batería no está cargada. Cargue la batería o use una batería nueva se presiona el interruptor de ENCENDIDO/ totalmente cargada.
  • Page 45 EsPAñOl Indicaciones de LED INDICACIÓN ACCIÓN DEL USUARIO EJEMPLO Unidad Presione el botón de Las 3 LED se iluminan en verde por 1 segundo ENCENDIDA ENCENDIDO/APAGADO VERDE Unidad Presione el botón de Las 3 LED se iluminan en rojo por 1 segundo APAGADA ENCENDIDO/APAGADO ROJO...
  • Page 48 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT* DCB204 60/40** DCB204BT*...

This manual is also suitable for:

Dce350Dce350m2-ca

Table of Contents