Philips HR2391 Manual
Hide thumbs Also See for HR2391:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar 1
  • Lietuviškai 7
  • Latviešu 0
  • Polski
  • Română 6
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kitchen Scales
HR2391

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2391

  • Page 1 Kitchen Scales HR2391...
  • Page 3 > 2,0 m > 1,5 m...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 9 Čeština 1 eesti 15 Hrvatski 18 Magyar 1 ҚазаҚша 4 Lietuviškai 7 Latviešu 0 PoLski  roMână 6 русский 9 sLovensky 4 sLovenšČina 45 srPski 48 українська 51...
  • Page 6: English

    Preparing for use The appliance runs on four AAA 1.5-volt batteries (not included). We advise you to use Philips PowerLife batteries on account of their long life and environmental friendliness. Do not use rechargeable batteries in this appliance.
  • Page 7 EnglisH Weighing in a bowl Press the on/off button I briefly to switch on the scales. The appliance is ready for use after  seconds. Put an empty bowl on the weighing plate. (Fig. 8) The display shows the weight of the bowl. Press the reset/tare button 3.
  • Page 8 (Fig. 14). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 9: Български

    везните или да се изключва. (фиг. 2) Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 10 Български Теглото се показва на дисплея незабавно (фиг. 7). Натиснете отново бутона за вкл./изкл. I, за да изключите уреда. Теглене в купа Натиснете кратко бутона за вкл./изкл. I, за да включите везните. Уредът е готов за ползване след приблизително 2 секунди. Поставете...
  • Page 11 карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Page 12: Čeština

    (Obr. 2) elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Page 13 Čeština vážení v misce Váhu zapněte krátkým stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí ( I). Přístroj je přípraven k použití po 2 sekundách. Na vážicí desku položte prázdnou misku. (Obr. 8) Hmotnost misky se zobrazí na displeji. Stiskněte tlačítko reset/tára ( 3). (Obr. 9) Na displeji se opět zobrazí...
  • Page 14 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 15: Eesti

    eesti tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Hoiatus Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
  • Page 16 eesti nõus kaalumine Kaalu sisselülitamiseks vajutage lühidalt sisse/välja nuppu (I). Seade on kasutamiseks valmis  sekundi pärast. Pange kaaluplaadile tühi nõu. (Jn 8) Ekraanile kuvatakse nõu kaal. Vajutage lähtestamis/taara nuppu (3). (Jn 9) Ekraanile kuvatakse jälle „0”. Kui võtate nõu kaaluplaadilt ära, siis ekraanile kuvatakse nõu kaalu negatiivne väärtus (Jn 10). Pange kaalutav aine nõusse (Jn 11).
  • Page 17 Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 14). garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või...
  • Page 18: Hrvatski

    (Sl. 2) elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 19 Hrvatski Aparat je spreman za uporabu nakon  sekunde. Praznu posudu stavite na ploču za vaganje. (Sl. 8) Na zaslonu se prikazuje težinu posude. Pritisnite gumb za ponovno postavljanje/vaganje pakiranja 3. (Sl. 9) Na zaslonu se ponovno prikazuje 0. Ako uklonite posudu s ploče za vaganje, na zaslonu se prikazuje negativno izražena težina posude (Sl.
  • Page 20 Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 21: Magyar 1

    A bekapcsolt mobiltelefont tartsa biztonságos távolságban, legalább 2 méterre a mérlegtől, vagy kapcsolja ki a mobiltelefont. (ábra 2) elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 22 Magyar Mérés edényben A mérleg bekapcsolásához nyomja meg röviden a be-/kikapcsoló (I) gombot. A készülék körülbelül 2 másodperc elteltével használatra kész. Helyezzen egy üres edényt a mérőlapra. (ábra 8) A kijelzőn megjelenik az edény tömege. Nyomja meg a nullázó/tárázó (3) gombot. (ábra 9) A kijelzőn ismét a 0 jelenik meg.
  • Page 23 így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 14). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 24 аспапты пайдалануға болады. Қолдануға дайындық Құрал төрт АAA 1.5-вольтті батарелардан жұмыс жасайды (қосылмаған). Біз сіздерге тек Philips PowerLife батареяларын ғана қолданыңыздар деп кеңес береміз, себебі олар ұзақ жасайды етеді, әрі қоршаған ортаға зияны жоқ. Бұл құралда қайта зарядталатын батарея қолдануға болмайды.
  • Page 25 ҚазаҚша Құралды сөндіру үшін, қосу/өшіру түймесін ( ) қайтадан басыңыз. Ыдыста өлшеу Таразыны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін ( ) сәл басу арқылы қосыңыз. Құрал 2 секундтан соң қолдануға дайын болады. Бос ыдысты өлшеуіш табақшаға қойыңыз. (Cурет 8) Көрсеткіш ыдыстың салмағын көрсетеді. Қайта...
  • Page 26 өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 14). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 27: Lietuviškai 7

    Paruošimas naudoti Prietaisas veikia su keturiais AAA 1,5 voltų maitinimo elementais (nepridedami). Rekomenduojame naudoti „Philips PowerLife“ maitinimo elementus, nes jie ilgai neišsenka ir yra nekenksmingi aplinkai. Šiam prietaisui nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų. Maitinimo elementų įdėjimas Prieš...
  • Page 28 Lietuviškai svėrimas dubenyje Norėdami įjungti svarstykles, trumpai spustelėkite įjungimo / išjungimo mygtuką (I). Prietaisas bus paruoštas naudojimui po 2 s. Padėkite tuščią dubenį ant svarstyklių lėkštės. (Pav. 8) Ekrane parodomas dubens svoris. Paspauskite „atstatyti / pakuotės svoris“ (3) mygtuką. (Pav. 9) Ekrane vėl bus rodomas „0“.
  • Page 29 Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės...
  • Page 30: Latviešu 0

    Šī ierīce darbojas ar četrām AAA 1,5 voltu baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips PowerLife baterijas, jo tām ir ilgs darbmūžs, kā arī tās ir videi nekaitīgas. Nelietojiet atkārtoti uzlādējamas baterijas šajā ierīcē. Bateriju ievietošana Pirms bateriju ievietošanas, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī...
  • Page 31 Latviešu svēršana traukā Lai ieslēgtu svarus, īsi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu I. Ierīce ir gatava lietošanai pēc divām sekundēm. Novietojiet tukšu trauku uz svēršanas virsmas. (Zīm. 8) Displejs parāda tukša trauka svaru. Nospiediet atiestates/taras 3 pogu. (Zīm. 9) Displejs atkal parāda 0. Ja Jūs noņemat trauku no svēršanas virsmas, displejs parāda negatīvu trauka svaru (Zīm.
  • Page 32 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 33: Polski

    Przygotowanie do użycia Urządzenie zasilanie jest czterema bateriami AAA o napięciu 1,5 V (nie załączone). Zalecamy używanie baterii PowerLife firmy Philips ze względu na ich długi okres eksploatacji i bezpieczeństwo dla środowiska naturalnego. Urządzenia nie należy zasilać akumulatorami.
  • Page 34 PoLski Naciśnij ponownie wyłącznik I, aby wyłączyć urządzenie. Ważenie składników w misce Naciśnij krótko wyłącznik I, aby włączyć wagę. Po około 2 sekundach urządzenie jest gotowe do użycia. Umieść pustą miskę na płycie ważącej. (rys. 8) Na wyświetlaczu pojawi się waga miski. Naciśnij przycisk zerowania/tarowania 3.
  • Page 35 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 36: Română 6

    Ţineţi telefoanele mobile la o distanţă sigură de minim 2 metri faţă de cântar dacă sunt pornite sau opriţi-le. (fig. 2) Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 37 roMână Cântărirea într-un castron Apăsaţi scurt butonul de pornire/oprire I pentru a porni cântarul. Aparatul poate fi utilizat după 2 secunde. Puneţi un castron gol pe taler. (fig. 8) Afişajul indică greutatea castronului. Apăsaţi butonul de resetare/tarare 3. (fig. 9) Afişajul indică...
  • Page 38 înconjurător (fig. 14). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 39 Держите включенный мобильный телефон на расстоянии не менее 2 метров от весов или выключите мобильный телефон. (Рис. 2) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 40 русский Поместите ингредиенты для взвешивания непосредственно на тарелку для груза. (Рис. 6) Вес отобразится немедленно (Рис. 7). Снова нажмите кнопку включения / выключения I, чтобы выключить весы. Взвешивание в чаше Чтобы выключить весы, нажмите кнопку включения / выключения I. Прибор будет готов к использованию спустя 2 секунды. Поместите...
  • Page 41 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел...
  • Page 42: Slovensky

    (Obr. 2) elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 43 sLovensky váženie surovín v miske Krátkym stlačením vypínača I zapnite váhy. Zariadenie je po 2 sekundách pripravené na použitie. Na vážiacu platňu položte prázdnu misku. (Obr. 8) Na displeji sa zobrazí hmotnosť prázdnej misky. Stlačte tlačidlo reset/tare 3. (Obr. 9) Na displeji sa znova zobrazí...
  • Page 44 Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 45: Slovenščina

    Priprava pred uporabo Aparat deluje na štiri 1,5-voltne baterije AAA (niso priložene). Priporočamo uporabo baterij Philips PowerLife, ki imajo dolgo življenjsko dobo in so okolju prijazne. Za ta aparat ne uporabljajte baterij za ponovno polnjenje.
  • Page 46 sLovenšČina tehtanje v posodi Tehtnico vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop I. Aparat je pripravljen za uporabo po dveh sekundah. Prazno posodo postavite na tehtalno površino. (Sl. 8) Na zaslonu se prikaže teža posode. Pritisnite gumb za ponastavitev/taro 3. (Sl. 9) Na zaslonu se ponovno prikaže 0.
  • Page 47 (Sl. 14). garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 48: Srpski

    Pre upotrebe Aparat pokreću četiri AAA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo vam da koristite Philips PowerLife baterije jer imaju dug vek trajanja i nisu štetne po okolinu.
  • Page 49 srPski Merenje u posudi Pritisnite jednom dugme za uključivanje/isključivanje I kratko da biste uključili vagu. Uređaj je spreman za upotrebu nakon 2 sekunde. Stavite praznu posudu na podlogu za merenje. (Sl. 8) Ekran prikazuje težinu posude. Pritisnite dugme reset/tare 3. (Sl. 9) Ekran ponovo prikazuje 0.
  • Page 50 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 14). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 51: Українська

    або вимкніть його. (Мал. 2) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику...
  • Page 52 українська Вага продуктів миттєво відобразиться на дисплеї (Мал. 7). Знову натисніть кнопку “увімк./вимк.” I, щоб вимкнути вагу. зважування у посудині Коротко натисніть кнопку “увімк./вимк.” I, щоб увімкнути вагу. Через 2 секунди пристрій готовий до використання. Поставте на поверхню для зважування порожню посудину. (Мал. 8) На...
  • Page 53 гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 54 4.00.6480....

Table of Contents