Bosch TWK 760 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TWK 760 Series:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Wasser Kochen
  • Reinigung und Pflege
  • Kleine Störungen selbst Beheben
  • Consignes de Sécurité
  • Eléments et Commandes
  • Avant la Première Utilisation
  • Faire Bouillir L'eau
  • Nettoyage et Entretien
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Gotowanie Wody
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Biztonsági Előírások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Указания За Безопасност
  • Почистване И Поддръжка
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Fierberea Apei
  • Указания По Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Перед Першим Використанням

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TWK 760.
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Указания за употреба
ro Instrucţiuni de utilizare
ru Инструкция по эксплуатации
uk Інструкція з експлуатації
ar
‫إرشادات االستخدام‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TWK 760 Series

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TWK 760. de Gebrauchsanleitung bg Указания за употреба en Instruction manual ro Instrucţiuni de utilizare Mode d’emploi ru Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Deutsch  en  English  fr  Français  pl  Polski  hu  Magyar  bg  Български  ro  Română  ru  Русский  uk  Українська  ar    ‫العربية‬...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Page 5 Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden.  Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen  aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die  Netzspannung ausschalten.  A Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl  ächen,  wie z. B. Herdplatten, stellen. A Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff  anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät über die „max.“ Markierung befüllt wird, könnte  eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen. A Verbrennungsgefahr! Nach dem Gebrauch können die Oberfl  ächen von Heizelement oder  Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Wasser kochen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges   ● Frisches Wasser in die Kanne 1 entweder  Produkt erworben, das Ihnen viel durch die Schnaupe einfüllen oder  Freude bereiten wird. dazu den Deckel 2 durch Drücken der  Öffnungstaste 3 öffnen.   ● Die Füllmenge an der Wasserstands- Teile und Bedienelemente anzeige ablesen. Nicht weniger als  0,3 Liter und nicht mehr als 1,7 Liter  1  Kanne (mit Wasserstandsanzeige) Wasser einfüllen!
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kleine Störungen selbst beheben ¡ Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder  in den Geschirrspüler geben! Das Gerät heizt nicht, der Schalter 4  Keinen Dampfreiniger benutzen. leuchtet nicht auf. Der Überhitzungsschutz hat geschaltet. Æ Æ   ● Netzstecker ziehen.   ● Die Kanne 1 längere Zeit abkühlen    ● Kanne 1 und Basis 6 mit einem Tuch  lassen, damit das Gerät wieder einge- außen nur feucht abwischen. Keine  schaltet werden kann. scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel verwenden. Das Gerät schaltet vor Beendigung des    ● Kalksieb 5 entnehmen, in etwas Essig  Kochvorgangs ab. einlegen und mit klarem Wasser  Das Gerät ist verkalkt. Æ Æ...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and...
  • Page 9 Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord  and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull  the plug or disconnect from the mains immediately.   A Risk of fi re! Do not place the base or the kettle on or near hot surfaces such as  a cooker or hob. A Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up  by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled  down. Only use the appliance when the lid is engaged. If the appliance is fi   lled above the “max.” marking, there could be a  risk from splashes of boiling water. A Risk of burns! After the use the heating element surfaces and warming plate can  be subjected to residual heat. Do not use near water contained in bath tubs, sinks or other containers. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 10: Parts And Operating Controls

    Boiling water Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you   ● Fill the kettle 1 with fresh water, either  a lot of enjoyment. through the spout or by pressing the  opening button 3 to open the lid 2.   ● Read the quantity on the water level indi- Parts and operating cator. Do not fill with less than 0.3 litres or  controls more than 1.7 litres of water!   ● Close the lid 2.  1  Kettle (with water level indicator)  ...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Troubleshooting maintenance The appliance does not heat and the   switch 4 does not light up. ¡ Risk of electric shock! The overheat control has tripped. Æ Æ Never immerse the device in water or place    ● Let the kettle 1 cool down for some time  it in the dishwasher! so that the appliance can be switched on  Do not steam-clean the appliance. again.   ● Before cleaning, unplug the appliance  The unit turns off before the water comes to  from the power outlet. a boil.   ● Clean the outside of the kettle 1 and  The kettle contains too much scale. Æ Æ base 6 with a damp cloth. Do not use  ●  D escale the kettle as per the instructions. strong or abrasive cleaning agents.   ● Remove the limescale filter 5, soak it in a  little vinegar, then rinse clean with clear ...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 13 Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation  dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil  ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher  immédiatement la fi   che secteur ou couper la tension du réseau. A Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socl. ou la bouilloire sur des surfaces chaudes  (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. A Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation. Ne le saisir que par la  poignée et n’ouvrir le couvercle qu’une fois qu’il a refroidi. Utiliser l’appareil uniquement lorsque le couvercle est verrouillé. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le repère « max. » pour  éviter que l’eau en ébullition ne jaillisse hors de l’appareil. A Risque de brûlure ! Après l’utilisation, les surfaces de l’élément chauffant ou de la  plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine  durée. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’eau contenue dans une baignoire, un lavabo ou d’autres récipients.
  • Page 14: Eléments Et Commandes

    Faire bouillir l’eau Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous   ● Remplir la bouilloire 1 avec de l’eau  apportera satisfaction. fraiche soit par le bec verseur ou alors  en ouvrant pour cela le couvercle 2 en  appuyant sur le bouton d’ouverture 3. Eléments et commandes   ● Vérifier le niveau d’eau sur l’indicateur du  niveau d’eau. Ne pas remplir avec moins  1    B ouilloire (avec indication du niveau ...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Régler soi-même les petites défaillances ¡ Risque de choc électrique ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne  pas le mettre en lave-vaisselle ! L’appareil ne chauffe pas, le bouton 4 ne  Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. s’allume pas. La protection contre la surchauffe ne  Æ Æ   ● Débrancher la prise réseau. s’active pas.   ● Nettoyer l’extérieur de la bouilloire 1 et    ● Laisser suffisamment refroidir la  du socle 6 à l’aide d’un chiffon humide.  bouilloire 1 afin de pouvoir l’utiliser de  Ne pas utiliser de produit nettoyant trop  nouveau. puissant ou abrasif.   ● Retirer le filtre à calcaire 5 et le tremper  La bouilloire s’arrête avant que le cycle de ...
  • Page 16: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują...
  • Page 17 Nigdy nie zanurzać urządzenia, podstawy ani kabla sieciowego w  wodzie. Używać dzbanka tylko z dostarczoną podstawą. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są  sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i  wyłączyć napięcie sieciowe. A Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np.  palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. A Niebezpieczeństwo oparzenia! Urządzenie rozgrzewa się w czasie użytkowania. Chwytać  urządzenie tylko za uchwyt; pokrywę otwierać tylko wtedy, gdy  urządzenie jest zimne. Używać urządzenia wyłącznie z zablokowaną pokrywą. Jeżeli urządzenie zostanie napełnione powyżej poziomu znacznika  „max.”, może dojść do wytryśnięcia wrzącej wody. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być  gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu. Nie używać w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników, w których znajduje sią woda. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.
  • Page 18: Gotowanie Wody

    Gotowanie wody Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego   ● Wlać wodę do czajnika 1 przez dziobek  użytkowania. lub po otwarciu pokrywy 2 przyciskiem  otwierającym 3.   ● Odczytać ilość wlanej wody na  Części i przyciski wskaźniku. Nie wlewać do czajnika mniej  sterujące niż 0,3 l i nie więcej niż 1,7 l wody!   ● Zamknąć pokrywę 2. 1  Czajnik (ze wskaźnikiem poziomu wody)   ● Wcisnąć przełącznik 4, przełącznik  2  Pokrywa podświetla się.
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i Wskazówka: W przypadku codziennego  użytkowania czajnik należy odkamieniać  konserwacja częściej. ¡ Ryzyko porażenia prądem! Rozwiązywanie Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie  problemów lub umieszczać w zmywarce do naczyń! Nie należy czyścić urządzenia parą. Urządzenie nie grzeje, przełącznik 4 nie    ● Przed czyszczeniem urządzenie należy  podświetla się. odłączyć od gniazda zasilania. Oznacza to, że zostało włączone zabez- Æ Æ   ● Obudowę czajnika 1 i podstawę 6 czyścić  pieczenie przed przegrzaniem. wilgotną szmatką. Nie stosować silnych    ● Aby ponownie włączyć czajnik 1, należy  ani ściernych środków czyszczących. poczekać, aż ostygnie.   ● Filtr kamienia 5, należy wyciągnąć, zamo- czyć w niewielkiej ilości octu, a następnie  Czajnik wyłącza się, zanim woda zacznie  opłukać czystą wodą.
  • Page 20: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék a háztartásban szokásos mennyiségek elkészítésére szolgál háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű környezetben.
  • Page 21 A készüléket, talapzatot vagy hálózati kábelt soha ne merítse vízbe. A kannát csak a mellékelt talapzattal használja. Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Hiba  esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy pedig  kapcsolja ki a hálózati feszültséget. A Tűzveszély! A talapzatot vagy kannát ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra,  vagy azok közelébe. A Forrázásveszély! Használat közben a készülék felforrósodik. Ezért csak a fogantyút  fogja meg, a fedelet pedig csak hideg állapotban nyissa ki. A készüléket csak a helyére bepattant fedéllel használja. Ha a készüléket a „max.” jelzést meghaladóan tölti meg, a  kifröccsenő forróvíz veszélyhelyzetet okozhat. A Megégetés veszélye! Használat után a fűtőelem vagy a melegítőlap felülete még egy  ideig forró lehet. Vízzel teli kád, mosdókagyló vagy egyéb edény közelében ne használja. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Sérülés veszélye! A készülék helytelen használata sérülésekhez vezethet.
  • Page 22 Vízforralás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek.   ● Friss vizet az 1 kannába vagy a kiöntőn  át töltsön, vagy e célból nyissa fel  a 2 fedelet úgy, hogy megnyomja a  A készülék részei és 3 nyitógombot. kezelőelemei   ● A betöltött mennyiséget olvassa le a  vízszintjelzőn. Ne töltsön be kevesebb  1  Kanna (vízszintjelzővel) vizet, mint 0,3 liter és többet, mint 1,7  2  Fedél liter! 3  Fedélnyitó gomb  ...
  • Page 23: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Hibaelhárítás ¡ Áramütés veszélye! A készülék nem fűt, a 4 gomb nem gyullad ki. Soha ne merítse a készüléket vízbe, és ne  Aktiválódott a túlmelegedés-védelem. Æ Æ helyezze a mosogatóba!   ● Hagyja egy ideig hűlni az 1 kannát, hogy  Ne tisztítsa a készüléket gőzsugárral. ismét be lehessen kapcsolni a készüléket.   ● Tisztítás előtt húzza ki a készülék duga- A készülék még a víz felforralása előtt  szát a konnektorból. kikapcsol.   ● Az 1 kanna és a 6 alapzat külső felületét  Túl sok a vízkő a kannában. Æ Æ nedves törlőkendővel tisztítsa. Ne    ● Vízkőmentesítse a kannát az útmutatás  használjon erős vagy súroló hatású  szerint. tisztítószert.   ● Vegye ki a 5 vízkőszűrőt, áztassa be  kevés ecetbe, majd tiszta vízzel mossa ...
  • Page 24: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Моля прочетете внимателно инструкцията за употреба, постъпвайте според нея и я запазете! Предавайте уреда заедно с тази инструкция. Този уред е предназначен за приготвяне на обичайни за бита количества в домашни условия или за подобни на битовите, нетърговски приложения.
  • Page 25 Никога не потапяйте уреда, основата или захранващия кабел  във вода. Използвайте каната само с приложената основа. Използване е позволено само ако няма повреди на  захранващия кабел и уреда. В случай на повреда издърпайте  веднага щепсела от контакта или изключете мрежовото  напрежение. A Опасност от пожар! Не поставяйте основата или каната върху или близо до горещи  повърхности, като например плочи на готварски печки. A Опасност от попарване! По време на употреба уредът се нагрява. Затова хващайте само  дръжката и отваряйте капака само в студено състояние. Използвайте уреда само с фиксиран капак. Ако уредът бъде напълнен над маркировката „max“, е възможна  опасност от пръскаща вряща вода. A Опасност от изгаряне! След употреба повърхностите на нагревателния елемент или  нагревателната плоча могат да са нагорещени за известен  период от време. Не използвайте в близост до вода във вани за къпане, умивалници или други съдове. A Опасност...
  • Page 26 Варене на вода Поздравления за покупката на уреда Bosch. Сдобихте се с висококачествен продукт, който ще Ви достави огромно   ● Наливайте прясна вода в каната 1 или  удоволствие. през чучура или отворете капака 2 чрез  натискане на бутона за отваряне 3.   ● Отчетете напълненото количество от  Части и управление индикатора за нивото на водата. Не  наливайте по-малко от 0,3 литра и  1    К ана (с индикатор за нивото на  повече от 1,7 литра вода! водата)   ● Затворете капака 2. ...
  • Page 27: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Съвет: Ако използвате каната всеки ден,  трябва да почиствате котления камък  ¡ Опасност от токов удар по-често. Никога не потапяйте уреда във вода и не  го поставяйте в миялна машина! Отстраняване на Не почиствайте уреда с пара. неизправности   ● Преди почистване, изключете уреда от  електрическия контакт. Уредът не загрява, бутонът 4 не светва.   ● Почистете външната страна на каната  Има проблем с контрола срещу  Æ Æ 1 и базата 6 с влажна кърпа. Не  прегряване. използвайте силни или абразивни    ● Оставете каната 1 да се охлади за  почистващи препарати. известно време, така че уредът да    ● Отстранете филтъра за котлен  може да се включи отново. камък 5, потопете го в малко оцет, а ...
  • Page 28: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este destinat pentru prepararea unor cantităţi pentru uzul casnic sau utilizării similare în spaţii non-comerciale.
  • Page 29 Nu cufundaţi niciodată în apă aparatul, baza sau cablul de  alimentare. Utilizaţi numai cana numai cu baza ataşată. Utilizaţi aparatul numai în cazul în care cablul şi aparatul nu prezintă  deteriorări. În caz de defecţiune extrageţi imediat ştecherul din priză  sau decuplaţi alimentarea de la reţea. A Pericol de incendiu! Nu aşezaţi baza sau cana pe suprafeţele fi   erbinţi, cum ar fi    de  exemplu placa aragazului, sau în apropierea acestor suprafeţe. A Pericol de opărire! Aparatul se încinge în timpul utilizării. Din această cauză se va  prinde doar de mâner, iar capacul se va deschide numai dacă s-a  răcit. Utilizaţi aparatul numai cu capacul fi   xat prin blocare. Dacă se umple aparatul deasupra marcajului „max”, ar putea lua  naştere un pericol din cauza stropirii cu apă clocotită. A Pericol de arsuri! După utilizare, suprafeţele rezistenţei sau plăcii de încălzire mai pot  fi    fi   erbinţi puţin timp. Nu utilizaţi aparatul în apropierea apei din căzi de baie, chiuvete sau altele asemenea.
  • Page 30: Înainte De Prima Utilizare

    Fierberea apei Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţi-   ● Umpleţi cana 1 cu apă proaspătă fie  onat un produs de calitate superioară prin cioc, fie deschideţi capacul 2 prin  care vă va aduce multe satisfacţii. apăsarea butonului de deschidere 3.   ● Citiţi cantitatea de umplere la indicatorul  nivelului de apă. Nu umpleţi cu mai puţin ...
  • Page 31 Curăţarea şi întreţinerea Cum puteţi remedia singuri micile defecţiuni ¡ Pericol de electrocutare! Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă şi  nu-l spălaţi în maşina de spălat vase! Aparatul nu încălzeşte, întrerupătorul 4 nu  Nu utilizaţi aparate de curăţat cu abur. se aprinde. S-a declanşat protecţia la încălzire  Æ Æ   ● Se scoate fişa de conectare de la alimen- excesivă. tarea de la reţea.   ● Lăsaţi cana 1 să se răcească mai mult    ● Ştergeţi cana 1 şi baza 6 la exterior cu  timp pentru ca aparatul să poată fi pornit  o lavetă umedă. Nu folosiţi detergenţi  din nou. abrazivi sau puternici.   ● Îndepărtaţi filtrul de calcar 5, înmuiaţi-l  Aparatul se opreşte înainte de încheierea  în puţin oţet şi clătiţi-l temeinic cu apă ...
  • Page 32: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током! Прибор можно подключать только к электросети переменного ...
  • Page 33 Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой  кабель в воду. Используйте чайник только вместе с  прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии  повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности  сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое  напряжение. A Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например,  на электроплиту, или вблизи них. A Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь  только за ручку и открывайте крышку только в холодном  состоянии. Используйте прибор только с зафиксированной  крышкой. Если прибор заполняется до отметки «max», то может  возникнуть опасность от брызг кипящей воды. A Опасность ожогов! После использования поверхности нагревательного элемента  или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще  определенное время. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Page 34 Кипячение воды Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественный   ● Залейте в чайник 1 свежую воду либо  прибор, который доставит Вам массу через носик, либо откройте для этого  удовольствия. крышку 2, нажав кнопку открывания 3.   ● Считайте объем на индикаторе уровня  воды. Заливайте не менее 0,3 литра и  Основные детали и не более 1,7 литра воды! элементы управления   ● Закройте крышку 2.   ● Нажмите вниз выключатель 4, он заго- 1  Чайник (с индикатором уровня воды) рится. Вода разогревается.
  • Page 35: Чистка И Уход

    Чистка и уход Полезный совет: При ежедневном  использовании чайника накипь следует  ¡ Опасность поражения удалять более часто. электрическим током! Никогда не погружайте прибор в воду и  Самостоятельное не мойте его в посудомоечной машине! устранение мелких Не применяйте пароочистители для  очистки прибора. неисправностей   ● Выньте вилку прибора из розетки.   ● Наружную поверхность чайника 1 и  Прибор не нагревает воду, выключа- подставки 6 протирайте увлажненной  тель 4 не загорается. тканью. Не используйте для чистки  Cработал предохранитель от  Æ Æ сильнодействующие и абразивные  перегрева. чистящие средства.   ● Дайте чайнику 1 остыть некоторое    ● Снимите фильтр от накипи 5, погру- время и повторно включите прибор.
  • Page 36 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для використання у непромислових масштабах у домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх.
  • Page 37 Ніколи не занурюйте прилад, підставку або кабель живлення у  воду. Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в  комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності  пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності  негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в  електромережі. A Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них,  напр., на плиту. A Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише  за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся приладом лише з кришкою, що зайшла в  зачеплення. Коли прилад наповнений водою вище позначки «max»  рівня, існує ризик розбризкування киплячої води. A Небезпека опіків! Після використання приладу поверхні нагрівального елемента  або нагрівальної плити можуть залишатися гарячими впродовж  певного часу. Не користуйтеся приладом поблизу заповненої водою ванни, раковини або інших ємностей. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Page 38: Перед Першим Використанням

    Кип’ятіння води Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе   ● Свіжу воду у чайник 1 наливайте через  Вам багато задоволення. носик або через отвір 2, для чого треба  відкрити кришку, натиснувши на кнопку  для відкривання кришки 3. Деталі і елементи   ● Слідкуйте за об’ємом на індикаторі  управління рівня води. Заливайте не менше ніж 0,3  літра та не більше ніж 1,7 літра води! 1  Чайник (з індикатором рівня води)   ● Закрийте кришку 2. 2  Кришка ...
  • Page 39 Очищення і догляд Самостійне усунення невеликих неполадок ¡ Небезпека ураження електричним струмом Ні в якому разі не занурюйте прилад  Прилад не нагріває воду, вимикач 4 не  у воду і не мийте його в посудомийній  загорається. машині! Увімкнутий захист від перегрівання. Æ Æ Ніколи не використовуйте паровий    ● Дайте чайнику 1 довгий час охолонути,  очищувач. щоб знову можна було увімкнути  прилад.   ● Витягніть штепсель з розетки.   ● Очищайте чайник 1 і підставку 6 зовні  Прилад вимикається до завершення  лише мокрою ганчіркою. Не використо- процесу кип’ятіння. вуйте агресивні мийні засоби або такі,  У приладі назбирався накип. Æ Æ що дряпають.
  • Page 40 ar – 4 ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ .‫ ال يﺿﻲء‬  ‫الﺟﻬاﺯ ال يﻘﻭم بالتسخيﻥ، الﻣﻔتاﺡ‬ !‫  ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ال تﻘم ﻣﻁﻠ ﻘ ً ا بﻐﻣر الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ الﻣاء ﺃﻭ ﻭﺿعﻪ ﻓﻲ‬ .‫ﻭﺣدﺓ التﺣﻛم ﻓﻲ الﺣرارﺓ الﺯاﺋدﺓ  ﻣ ُعﻁﻠة‬ Æ   ‫ لتبرد لبعﺽ الﻭﻗت ﻭبالتالﻲ يﻣﻛﻥ‬  ‫اترﻙ الﻐﻼية‬  ● !‫ﻏسالة اﻷﻁباﻕ‬ .‫تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻣرﺓ ﺃخرﻯ‬ .‫تﺟﻧﺏ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ بالبخار‬  ‫إﺫا ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ يتﻭﻗﻑ ﻋﻥ التشﻐيﻝ ﻗبﻝ ﻭﺻﻭﻝ الﻣاء‬  ‫ﻗم، ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ، بﻔﺻﻝ الﺟﻬاﺯ ﻋﻥ ﻣﺄخﺫ التيار‬  ● .‫إلﻰ درﺟة الﻐﻠياﻥ‬ .‫الﻛﻬرباﺋﻲ‬ .‫ﻓﻬﺫا يعﻧﻲ ﺃﻥ الﻐﻼية بﻬا ترسيبات ﻛﺛيرﺓ لﻠﻐاية‬    ‫ ﻭالﻘاﻋدﺓ‬  ‫ﻗم بتﻧﻅيﻑ السﻁﺢ الخارﺟﻲ لﻠﻐﻼية‬  ● Æ...
  • Page 41 3 – ar ‫ﻋﻣﻠﻳﺔ ﻏﻠﻲ ﺍﻟﻣﺎء‬  ‫تﻬاﻧيﻧا لشراﺋﻙ ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ‬ Bosch  ‫لﻘد ﺣﺻﻠت ﻋﻠﻰ ﻣﻧتﺞ ﻓاﺋﻕ الﺟﻭدﺓ سﻭﻑ يﻣﻧﺣﻙ‬  ‫ إﻣا ﻋبر البﺯباﺯ‬  ‫يتم تعبﺋة ﻣاء ﻁاﺯﺝ ﻓﻲ الﻐﻼية‬  ● .‫الﻛﺛير ﻣﻥ الﻣتعة‬  ‫ ﻣﻥ خﻼﻝ الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﺃﻭ ﻋﻥ ﻁريﻕ ﻓتﺢ الﻐﻁاء‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬  ‫ﺯر الﻔتﺢ‬  ‫الﻛﻣية التﻲ يتم تعبﺋتﻬا يﻣﻛﻥ التعرﻑ ﻋﻠيﻬا ﻋﻥ‬  ●  ‫ﻁريﻕ الﻣﺅر الﻣشير لﻣستﻭﻯ الﻣاء. يﺟﺏ ﻋدم‬  ‫   الﻐﻼية‬  ‫ لتر‬  ‫ لتر ﺃﻭ تﺯيد ﻋﻥ‬  ‫تعبﺋة ﻛﻣية تﻘﻝ ﻋﻥ‬ (‫)ﻣﺯﻭدﺓ بﻣﺅشر يشير لﻣستﻭﻯ الﻣياﻩ‬ !‫ﻣﻥ الﻣاء‬ ‫  الﻐﻁاء‬ ‫  ﺯر ﻓتﺢ الﻐﻁاء‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ ● ‫  ﻣﻔتاﺡ التشﻐيﻝ/اﻹيﻘاﻑ، بﺈﺿاءﺓ‬...
  • Page 42 ar – 2 !‫ﺧﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻕ‬ .‫ال تﺿﻊ الﻘاﻋدﺓ ﺃﻭ الﻐﻼية ﻋﻠﻰ سﻁﺢ ساخﻥ ﺃﻭ بالﻘرﺏ ﻣﻧﻪ، ﻣﺛﻝ ﺻﻔيﺣة الﻣﻭﻗد‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺣﺭﻭﻕ‬  ‫ترتﻔﻊ درﺟة ﺣرارﺓ الﺟﻬاﺯ ﺃﺛﻧاء االستخدام. ﻭلﺫا اﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻣسﻙ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ‬ .‫ﻓﻘﻁ ﻭﻋدم ﻓتﺢ الﻐﻁاء إال ﻋﻧدﻣا يبرد‬ .‫اﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻏﻠﻕ الﻐﻁاء ﻋﻧد استخدام الﺟﻬاﺯ‬ .‫« ﻗد تتعرﺽ لخﻁر بسبﺏ رﺫاﺫ الﻣاء الﻣﻐﻠﻲ‬max» ‫ﻋﻧد ﻣﻝء الﺟﻬاﺯ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ ﻋﻼﻣة‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ‬ .‫ﻗد يﻅﻝ سﻁﺢ السخاﻥ ﺃﻭ لﻭﺡ التسخيﻥ ساخ ﻧ ً ا لبعﺽ الﻭﻗت بعد االستخدام‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎء، ﻣﺛﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺣﻭﺽ ﺍﻻﺳﺗﺣﻣﺎﻡ ﺃﻭ‬ .‫ﺣﻭﺽ ﺍﻟﻐﺳﻳﻝ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﻋﺎء ﺁﺧﺭ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ ﻷﻁﻔاﻝ بالﻠعﺏ بﻣﻭاد التﻐﻠيﻑ‬...
  • Page 43 1 – ar ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻌﺩ...
  • Page 44 de Technische Daten Elektrischer Anschluss  Leistung (Spannung – Frequenz) en Technical data Electrical connection  Output (voltage – frequency) fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique  Puissance (tension – fréquence) it Dati tecnici Collegamento elettrico  Assorbimento (tensione – frequenza) nl Technische specifi caties Elektrische aansluiting  Vermogen (spanning – frequentie) da Tekniske data Elektrisk tilslutning  Effekt (spænding – frekvens) no Tekniske data Strømkilde ...
  • Page 45 da Bortskaffelse Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette  apparat er klassifi   ceret iht. det europæiske direktiv  2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr  (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og  recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.  de Entsorgung Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder  Entsorgen Sie die Verpackung umwelt  g erecht. Dieses  for bortskaffelse i faghandlen. Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie  2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte  no Avfallshåndtering (  w aste electrical and electronic equipment – WEEE)  Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og  gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifi   sert  eine   E U-weit gültige Rücknahme und Verwertung der  i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om  Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim  avhending av   e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste  Fachhändler informieren. electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet  angir rammene for   i nnlevering og gjenvinning av  en Disposal innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om ...
  • Page 46 Απόσυρση uk Утилізація Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το  Цей прилад маркіровано згідно положень європейської  περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και  електроприладів, що були у використанні (waste  ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic  electrical and electronic equipment – WEEE).  equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια  Директивою визначаються можливості, які є дійсними  για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών  у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад  με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που  та утилізації бувших у використанні приладів. Про  ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός  актуальні можливості для видалення можна дізнатися  έμπορος. в спеціалізованому магазині. İmha edilmesi bg Отвеждане на уреда като отпадък Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu ürün  Изхвърлете опаковката по екологосъобразен начин.  2012/19/  E U sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar  Този уред е обозначен в съответствие с европейската  Direktifi   ’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye  директива 2012 / 19 / ЕС за стари електрически и  Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa  електронни уреди (waste electrical and electronic ...
  • Page 47 Garantiebedingungen da Garantibetingelser Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils  På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret.  zuständigen Landes  v ertretung   h erausgegebenen  Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til  Garantie  b edingungen des Landes, in dem das Gerät  reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til  gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen  reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät  altid blive udført mod beregning.  gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie  b edingungen für Deutschland und  Indsendelse til reparation die Adressen fi   nden Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie  b edingungen  indsendes til vort serviceværksted: auch im Internet unter der benannten Webadresse  BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,  hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie- 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf  b eleges ...
  • Page 48 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible  4.  Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και  acreditar por parte del usuario y ante el Servicio  οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προ- Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la  ϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το  correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario  Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές  acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad  Α.Β.Ε. de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. 5.  Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται  La intervención en el aparato por personal ajeno  από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτη- al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signifi   ca  μένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA  6.  Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησι- FACTURA DE COMPRA.  μοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες  Todos nuestros técnicos van provistos del  κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).  correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación  7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον  Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le  κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν  acredita como Servicio Autorizado de Bosch. ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες  ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέ- Reservado el derecho a cambios y   m odifi   caciones sin ...
  • Page 49 Garanti uk Умови гарантії Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimizin vermiş  Стосовно цього приладу діють умови гарантії,  olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha  щоб були опубліковані нашим компетентним  detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад.  baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden  Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії  yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi   şi  у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали  veya faturayı göstermeniz şarttır. прилад, або безпосередньо в нашому представництві  у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси  Değişiklik hakları mahfuzdur. Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї  брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в  Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування    ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel  гарантійними послугами необхідно в будь-якому  (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. випадку показати квитанцію про оплату.    ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir  şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. Можливі зміни.   ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğmesinden kapatıp  kaldırınız.
  • Page 50 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 51 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 52 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 53 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 54 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001040814* 9001040814 941203...

Table of Contents