Philips SBCSC205 Instructions For Use Manual
Philips SBCSC205 Instructions For Use Manual

Philips SBCSC205 Instructions For Use Manual

Baby bottle warmer
Hide thumbs Also See for SBCSC205:

Advertisement

Quick Links

One Year Limited Warranty
Garantie limitée à un an
Garantía Limitada de Un Año
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Specifications and design are subject to change without notice
Printed in Germany
ifusc205USAbk.p65
1
baby bottle warmer
Instructions for use
Instructions pour l'utilisation
Modo de empleo
OFF
1
16/05/2001, 11:58
SBC
SC205
SBC
SC215

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SBCSC205

  • Page 1 One Year Limited Warranty Garantie limitée à un an Garantía Limitada de Un Año www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Specifications and design are subject to change without notice Printed in Germany ifusc205USAbk.p65 baby bottle warmer Instructions for use Instructions pour l’utilisation...
  • Page 2: Especificaciones

    ifusc205USAbk.p65 SPECIFICACIONES ÉCNICAS Modelo SBC SC205 Corriente eléctrica 110-120V AC Consumo de energía 100 Vatios Temperatura ambiente operacional 44.6°F (+7ºC) a 98.6°F (+37ºC) Protección sistema de calentamiento PTC de temperatura controlada Conformidad con las normas de seguridad cumple plenamente con UL 1026 Modelo SBC SC215 Corriente eléctrica...
  • Page 3: Solución De Problemas

    OLUCIÓN DE ROBLEMAS Problema Solución El agua fluye Extraiga cierta cantidad de agua del excesivamente. recipiente interno. Los biberones flotan. Deseche cierta cantidad de agua del recipiente interno. La temperatura es Deje el biberón en el recipiente durante demasiado baja. algunos segundos después que la luz indicadora se haya apagado o aumente la temperatura seleccionada.
  • Page 4: Mantenimiento

    Enjuague abundantemente y limpie utilizando un paño húmedo. Advertencia: – Si ocurre una averia, consulte a un Servicio Técnico Autorizado de Philips. – Bajo ninguna circunstancia debe usted tratar de reparar el Calentador de Biberones o el adaptador del vehículo; no lo desmonte.
  • Page 5: Important Safeguards

    Calentamiento de los tarritos infantiles • Retire la etiqueta y la tapa del tarro. • Gire el selector de temperatura de control audible (4) hasta la posición off (“ ”) (apagado). • Introduzca el tarro en el recipiente (7) utilizando el elevador, y llene con agua el espacio entre éste y el recipiente hasta dos centímetros por debajo del borde (6).
  • Page 6: Installation

    Before connecting the Baby Bottle Warmer to the utility outlet, check to ensure that the outlet supply is 110-120V AC. • Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a dry, non-slip, horizontal surface. • Turn the click-step control knob (4) to the “...
  • Page 7: Instalación

    NSTALACIÓN Para uso en el hogar Antes de conectar el Calentador de Biberones, confirme que la corriente sea de 110 a 120 V AC. • Coloque el Calentador de Biberones sobre una superficie seca, plana y antideslizante, fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 8: Precauciones Importantes

    Keeping warm With the Baby Bottle Warmer you can also keep the bottles and jars warm for a short time. To do this set the control knob to the position. The thermostat ensures that the set temperature is maintained.
  • Page 9: Maintenance Instructions

    NTRODUCCIÓN Su bebé merece el mejor cuidado. El Calentador de Biberones de Philips forma parte de una completa gama de productos infantiles de Philips diseñados para poder ofrecer a su bebé el mejor cuidado. Con el Calentador de Biberones de Philips usted podrá calentar con rapidez y seguridad los biberones y tarros infantiles y conservarlo caliente.
  • Page 10: Problem Solving

    ROBLEM OLVING Problem Solution Overflow of water. Empty some water from the inner container. Bottle floats. Empty some water from the inner container. Temperature too low. Leave bottle in container for a few seconds after the indicator light has switched off, or increase the adjustment setting.
  • Page 11: Solution De Problèmes

    OLUTION DE PROBLÈMES Problème Solution Débordement d’eau. Vider un peu de l’eau du récipient interne. Le biberon flotte. Vider un peu de l’eau du récipient interne. Température trop basse. Laisser le biberon dans le récipient pendant quelques secondes après que le témoin lumineux se soit éteint ou bien augmenter la température réglée.
  • Page 12: Entretien

    NTRODUCTION Votre bébé mérite la meilleure qualité de soins. Le chauffe-biberon Philips fait partie d’une gamme complète de produits «Philips Babycare» conçue pour vous aider à offrir à votre bébé les meilleurs soins possibles. Le chauffe-biberon Philips vous permet de chauffer rapidement et en toute sécurité...
  • Page 13: Mesures De Sécurité Importantes

    Pour chauffer les petits pots • Retirer l’étiquette et le couvercle du petit pot. • Tourner le bouton de réglage (4) en position “ • Placer le petit pot dans le récipient (7) en utilisant le lève-biberon et remplir d’eau l’espace entre le petit pot et le récipient interne jusqu’à...
  • Page 14 NSTALLATION Pour utilisation à la maison Avant de brancher le chauffe-biberon dans la prise de courant, vérifier que la tension d’alimentation est bien 110-120V CC. • Placer le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface sèche, non glissante et horizontale. •...

This manual is also suitable for:

Sbcsc215Sbcsc21598

Table of Contents