Table of Contents
  • Reparatur- und Kundendienst
  • Bedienung
  • Wartung
  • En Matière de Protection de L'environnement
  • Service Après-Vente
  • Entretien
  • Het Installeren
  • Aspectos Medioambientales
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Preocupações Ambientais
  • Considerazioni Ambientali
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Охрана Окружающей Среды
  • Указания По Безопасности
  • Органы Управления
  • Drošības NorāDījumi
  • Aplinkos Apsauga
  • Saugos Instrukcija
  • Охорона Довкілля
  • Інформація Зтехніки Безпеки
  • Освітлювальний Прилад
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Biztonsági Előírások
  • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrona Środowiska
  • Obsługa Klienta
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instalacja Okapu
  • Briga Za Okoliš
  • Sigurnosne Upute
  • Skrb Za Varstvo Okolja
  • Varnostna Navodila
  • Περιβαλλοντικα Θεματα
  • Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler
  • Güvenlik Talimatlari
  • Опазване На Околната Среда
  • Инструкции За Сигурност
  • Қоршаған Ортаға Зиян Келдірмеу Туралы Мағлұматтар
  • Басқару Элементтері
  • Еколошки Прашања
  • Probleme Që Lidhen Me Mjedisin
  • Еколошка Питања
  • Упутства Обезбедности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
Campana extractora
Cappa aspirante
Köksfl äkt
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
Вытяжка
Õhupuhasti
Gaisa nosūcējs
Garų surinktuvas
Витяжний ковпак
Electrolux
Cooking
Páraelszívó
Digestoř
Odsávač pary
Hotă Aspirantă
Okap wyciągowy
Usisna kuhinjska napa
Odzračevalna napa
Απορροφητήρας
Davlumbaz
Аспиратор в
аспирираща версия
Суыру қалпағы
Аспиратор
Oxhak thithës
Kuhinjska napa sa usis
EFDP 90690

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EFDP 90690

  • Page 1 Campana extractora Okap wyciągowy Cappa aspirante Usisna kuhinjska napa Köksfl äkt Odzračevalna napa Ventilator Απορροφητήρας Liesituuletin Davlumbaz Emhætte Аспиратор в Вытяжка аспирираща версия Õhupuhasti Суыру қалпағы Gaisa nosūcējs Аспиратор Garų surinktuvas Oxhak thithës Витяжний ковпак Kuhinjska napa sa usis EFDP 90690...
  • Page 3: Environment Concerns

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 4: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Accessible parts of the hood may became hot when used with Caution! Closely follow the instructions cooking appliance. set out in this manual. All responsibility, With regards to the technical and safety for any eventual inconveniences, measures to be adopted for fume damages or fires caused by not discharging it is important to closely follow...
  • Page 5: Maintenance

    Warning!Specialised personnel must carry out the installation. The hood must be connected to the mains supply by qualifi ed and trained technicians. When installing the product, it is 50mm recommended to keep a minimum distance of 400mm between the worktop and any...
  • Page 6 ENGLISH 5. CONTROLS 4.1 Grease fi lter - The grease fi lter must be cleaned once a month using non Warning!When using or handling the aggressive detergents, either by hand or hood, do not leave hands within the in the dishwasher, which must be set to a range of action of the suction panel low temperature and a short cycle.
  • Page 7 6. LIGHTING With the hood switched on (at any speed) and the panel open, key The hood is equipped with a lighting system switches off the hood first (and, if they based on LED technology. are on, it switches off the lights as well) The LEDs guarantee an optimum lighting, and then closes the suction panel.
  • Page 8: Reparatur- Und Kundendienst

    DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 9: Bedienung

    Vorsicht!Zugängliche Teile können SICHERHEITSHINWEISE beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss Vorsicht! Die Instruktionen, die in werden. diesem Handbuch gegeben werden, In Bezug auf technische und müssen strikt eingehalten werden. Es Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung wird keinerlei Haftung übernommen der Abluft sind die Vorschriften der für mögliche Mängel, Schäden oder...
  • Page 10: Wartung

    DEUTSCH Gasaustritte nicht gefährlich wird. Achtung! Die Installierung darf nur von Wenn die Haube bei Gaskochstellen Fachpersonal ausgeführt werden. benutzt wird, wird es empfohlen, Anschluss Abzugshaube Gassensoren zu installieren. das Stromnetz muss vom Fachpersonal durchgeführt werden. Bei der Befestigung der Abzugshaube sollte der Abstand zwischen der Kochfl...
  • Page 11 4.1 Fettfi lter 4.2 Aktivkohlefi lter - Je nach der Benet- Der Metallfettfi lter muss einmal monatlich zungsdauer des Herdes und der Häufi gkeit gewaschen werden. Das kann mit der Reinigung des Fettfi lters tritt nach einer einem milden Waschmittel von Hand, mehr oder weniger langen Benutzungs- oder in der Spülmaschine bei niedriger...
  • Page 12 DEUTSCH - Verringert die aktive Rücksetzen der Fettfi ltersättigungsanz Geschwindigkeit (4→3→2→1→OFF). eige Die entsprechende Led fängt an zu Nach erfolgter Wartung des Fettfi lters blinken. die Taste länger als 3” gedrückt Die Taste wirkt nicht auf das Öffnen/ halten, um die Fettfi ltersättigungsanzeige Schliessen des Absaugpaneels.
  • Page 13: En Matière De Protection De L'environnement

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 14 FRANÇAIS Attention! Les pièces accessibles CONSIGNES DE SÉCU- peuvent se réchauffer de façon RITÉ importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. Attention! Suivre impérativement En ce qui concerne les mesures techniques les instructions de cette notice. et de sécurité...
  • Page 15: Entretien

    électriques Attention! L’installation doit être ef- dans une position assurant que fectuée par du personnel qualifié. d’éventuelles fuites de gaz ne Le raccordement électrique de la hotte au compromettent pas la sécurité de circuit électrique doit être effectué par du l’appareil.
  • Page 16 FRANÇAIS La responsabilité du constructeur ne 4.2 Filtre à charbon actif - La satura- peut en aucun cas être engagée dans le tion du charbon actif se constate aprés cas d’un endommagement du moteur ou un emploi plus ou mois long, selon la d’incendie liés à...
  • Page 17 - Diminue la vitesse (puissance) (puissances) d’aspiration. d’aspiration active (4→3→2→1→ Reset du signal de saturation des fi ltres. OFF). Après avoir effectué l’entretien du fi ltre anti- La vitesse est affichée à travers graisse, appuyer sur la touche pendant l’allumage du led relatif à...
  • Page 18 NEDERLANDS WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 19: Het Installeren

    Wat betreft technische- en VEILIGHEIDSVOOR- veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer SCHRIFTEN zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen autoriteiten. De wasemkap moet uit deze tekst houden. Iedere regelmatig schoongemaakt worden, zowel...
  • Page 20 NEDERLANDS het toestel niet in gevaar brengt. Attentie! De installatie dient door Indien met de gaskookplaten de bevoegd personeel uitgevoerd te downdraft wordt gebruikt, is het gebruik worden. van gassensoren sterk aanbevolen. De aansluiting van de kap aan het stroomnet moet uitsluitend door een bevoegde en deskundige technicus uitgevoerd worden.
  • Page 21 4.1 Vetfi lter - Het metalen vetfi lter moet 4.2 Koolstoffi lter - De verzadiging van eenmaal per maand worden gereinigd de koolstoffi lter vindt plaats na een min met neutrale reinigingsmiddelen, met de of meer geprolongeerd gebruik en hangt...
  • Page 22 NEDERLANDS - Voor de afnamen van de Vetfi lter verzadiging indicatie ingeschakelde zuigkracht (snelheid) Iedere 40 werkuur geeft de kap aan dat (4→3→2→1→OFF). het onderhoud van de vetfi lters uitgevoerd De zuigkracht wordt weergegeven moet worden. middels het aangaan van het lampje Deze signalering geschiedt door het van de betreffende snelheid.
  • Page 23: Aspectos Medioambientales

    PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 24: Instalación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE Precaución! Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan SEGURIDAD junto a aparatos para la cocción. En cuanto a las medidas técnicas y de Precaución! Aténgase estrictamente a seguridad adoptar para la descarga de las instrucciones del presente manual. humo atenerse estrictamente a las reglas Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños...
  • Page 25: Mantenimiento

    Atención! La instalación debe ser Cuando el downdraft viene empleado efectuada por un técnico especializado. con planos de cocción a gas, se El enlace de la campana a la red eléctrica aconseja instalar planos de cocción debe ser efectuado por personal técnico...
  • Page 26 ESPAÑOL recomienda leerlas y respetarlas 4.2 Filtro al carbón activo - La saturaciòn atentamente. del carbòn activado ocurre despuès da El fabricante no se hace responsable mas o menos tiempo de uso prolongado, por los daños al motor o los incendios dependiendo del tipo de cocina y de la provocados en el aparato debido a regularidad de limpieza del fi...
  • Page 27 - Desacelera la velocidad T(potencia) Señalización de saturación del fi ltro de de aspiración activa (4→3→2→1→ grasas OFF). Cada 40 horas de empleo, la campana La velocidad viene visualizada por señala la necesidad de realizar el medio del encendido del led relativo a mantenimento del fi...
  • Page 28: Preocupações Ambientais

    PORTUGUÊS ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
  • Page 29 INSTRUÇÕES DE SE- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das GURANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual.
  • Page 30 PORTUGUÊS Quando o downdraft vem utilizado Atenção! A instalação deve ser com planos de cozimento a gás, efetuada por um tecnico especializado. é aconselhável instalar planos de A conexão da coifa à rede elétrica deve ser cozimento dotados de sensores a gás. efetuada por profi...
  • Page 31 4.1 Filtro de gordura 4.2 Filtro de carvão - A saturação do fi ltro O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez de carvão activado se verifi ca após um por mês com detergentes não agressivos. uso mais ou menos prolongado em função O fi...
  • Page 32 PORTUGUÊS - Decrementa a velocidade (potência)) Sinalização de saturação do Filtro de aspiração ativa (4→3→2→1→ Gorduras OFF). A cada 40 horas de utlização a coifa A velocidade vem visualizada atravès sinaliza a necessidade de executar a do accendimento do led relativo à manutenção do fl...
  • Page 33: Considerazioni Ambientali

    PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Per quanto riguarda le misure tecniche ISTRUZIONI DI SICU- e di sicurezza da adottare per lo scarico REZZA dei fumi attenersi strettamente a quanto Avvertenza! Attenersi strettamente alle previsto dai regolamenti delle autorità locali istruzioni riportate in questo manuale. competenti.
  • Page 35: Manutenzione

    Attenzione! L’istallazione deve essere posizione tale che eventuali fughe di effettuata da un tecnico specializzato. gas non comprometta la sicurezza L’allacciamento della cappa alla dell’apparecchio. rete elettrica deve essere effettuato Quando il downdraft viene utilizzato da personale tecnico qualifi...
  • Page 36 ITALIANO Si declina ogni responsabilità per 4.2 Filtro Carbone - La saturazione del eventuali danni al motore, incendi fi ltro carbone si verifi ca dopo un uso più provocati da un’impropria manutenzione o meno prolungato a seconda del tipo di o dall’inosservanza delle suddette cucina e della regolarità...
  • Page 37 - Decrementa la velocità (potenza) Segnalazione di saturazione del Filtro di aspirazione attiva (4→3→2→1→ Grassi. OFF). Ogni 40 ore di utilizzo la cappa segnala la La velocità viene visualizzata tramite necessità di eseguire la manutenzione del l’accensione del led relativo alla fi...
  • Page 38 SVENSKA WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 39 Vad beträffar de tekniska och SÄKERHETSFÖRE- säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala Försiktighet! Följ noga instruktionerna myndigheter noga efterlevas. i denna manual. Tillverkaren Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som frånsäger sig allt ansvar för eventuella...
  • Page 40 SVENSKA I det fall downdraft används med Varning! Installationen skall utföras av gasspishällar rekommenderar vi att en sakkunning tekniker. installera spishällar som är utrustade Den elektriska anslutningen av fl äkten skall med en gassensor. utföras av sakkunig och erfaren teknisk personal.
  • Page 41 fi ltren kan medföra 4.2 Kolfi lter - Kolfi ltret mättas efter en brandrisk. Följ därför ovanstående mer eller mindre lång tidsperiod beroende instruktioner noga. på i vilken utsträckning fl äkten används, på typen av matlagning och hur regelbun- 4.1 Aktivt kolfi...
  • Page 42 SVENSKA - sänker den aktiverade Signal för Fettfiltrets mättning. utsugningshastigheten (effekten) Varje 40 arbetstimmar signalerar fl äkten att (4→3→2→1→OFF). fettfi ltret kräver underhåll. Hastigheten visualiseras med När signalen aktiveras blinkar lysdioden som representerar den valda utsugningshastigheternas (effekternas) hastigheten. samtliga lysdioder. Tangenten påverkar inte öppningen/ Återställning av fettfi...
  • Page 43 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på...
  • Page 44 NORSK Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans SIKKERHETSANVISNINGER taltningene som må anvendes for røykutløp, Obs! Instruksjonene i denne håndboken må man forholde seg strengt til gjeldende må følges nøye. Produsenten fraskriver lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres seg ethvert ansvar for eventuelle ofte både innvendig og utvendig (MINST uhell, skader eller brann på...
  • Page 45 Når downdraften brukes med Advarsel! Installasjonen må utføres av gasskoketopper, anbefales det å spesialisert tekniker. installere koketopper som er utstyrt Elektrisk tilslutning skal utføres av teknisk med gassensor. kvalifi sert og spesialisert personale. Ved installasjon av apparatet anbefales det å holde en minsteavstand på 400mm mellom kjøkkenbenken og eventuelle...
  • Page 46 NORSK 5. KONTROLLER 4.1 Fettfi lteret Fettfi lteret må rengjøres en gang i måneden Advarsel! Mens man bruker eller flytter uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, på ventilatoren, må man ikke holde for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav hendene innenfor aksjonsradiusen til temperatur og med kort syklus.
  • Page 47 6. BELYSNING - Åpner (løfter) og lukker (senker) viftepanelet. Ventilatoren er utstyrt med et Når kjøkkenhetten er avslått og belysningssystem basert på LED-teknologi. panelet lukket, vil knapp først åpne LED-lysene garanterer optimal belysning, viftepanelet, og deretter stille hetten i har opptil 10 ganger lengre varighet viftehastighet (-styrke) 1.
  • Page 48 FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
  • Page 49 Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN Huomio! Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). käyttöohjeen noudattamattajättämises Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien tä aiheutuneista haitoista, vahingoista vaihtoa ja puhdistusta koskevien tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi...
  • Page 50 ITALIANO Huomio! Asennuksen voi tehdä ain- oastaan tekninen asiantuntija. Tuulettimen liittämisen sähköverkkoon voi tehdä ainoastaan valtuutettu tekninen asiantuntija. 50mm Laitteen asennuksessa on suositeltavaa jättää työtason ja mahdollisten tuulettimen 97mm 191mm yläpuolelle sijoitettavien osien väliin vähintään 400mm etäisyys. 1650W 3000W Näin imupaneeli voi liikkua esteettä ylöspäin (avautuminen) ja alaspäin (sulkeutuminen) ja paneelissa oleviin 5000W...
  • Page 51 5. OHJAIMET 4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla Huomio! Älä jätä käsiä imupanee- pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa lin (ulosvedettävän laatikon) toimin- alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä tasäteen sisäpuolelle tuuletittimen pesuohjelmalla. ollessa käynnissä tai tuuletinta liikutel- Metallinen rasvasuodatin voi haalistua taessa.
  • Page 52 SUOMI 6. VALAISTUS Kun liesituuletin on käynnissä (millä tahansa nopeudella) ja paneeli on Tuulettimessa on LED teknologiaan auki, näppäin sammuttaa ensin perustuva valaistusjärjestelmä. liesituulettimen (ja sammuttaa sen LED valot takaavat parhaan mahdollisen jälkeen valot, jos ne ovat päällä). valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa Tämän jälkeen se sulkee imupaneelin.
  • Page 53 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 54 DANSK udledning af røg, skal alle reglementer fra SIKKERHEDSANVI- de lokale myndigheder overholdes uden SNINGER undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både Bemærk! Overhold venligst alle indvendigt og udvendigt (MINDST EN instruktioner i denne vejledning. GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle Fabrikanten frasiger sig ethvert omstændigheder angivelserne i kapitlet om ansvar for eventuelle fejl, skader eller...
  • Page 55 Obs! Installeringen må udelukkende udføres af en specialuddannet tekniker. Tilslutning af emhætten til elnettet skal udføres af en kvalifi ceret tekniker. Ved installering af produktet henstilles der 50mm til, at man overholder en minimumsafstand på 400 mm mellem arbejdsbordet og...
  • Page 56 DANSK 5. BETJENING 4.1 Fedtfi lter Fedtfi lteret skal rengøres én gang om Obs! Når emhætten benyttes el- måneden med milde rengøringsmidler; ler flyttes, må hænderne aldrig fi lteret kan også vaskes i være indenfor udsugningspanelets opvaskemaskine ved lav temperatur og (udtræksskuffens) aktionsradius.
  • Page 57 6. BELYSNING og tænder derefter lyset. - Åbner (løfter) og lukker (sænker) Emhætten er udstyret med et udsugningspanelet. belysningssystem baseret på lysdiode- Hvis emhætten er slukket og teknologi. panelet lukket, åbner tast Lysdioderne sikrer optimal belysning, først udsugningspanelet, og holdbarhed op til 10 gange længere end...
  • Page 58: Охрана Окружающей Среды

    RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались...
  • Page 59: Указания По Безопасности

    Что касается технических мер и УКАЗАНИЯ ПО условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь БЕЗОПАСНОСТИ строго правил, предусмотренных Внимание! Производитель снимает регламентом местных компетентных с себя всякую ответственность властей. Производите периодическую за неполадки, ущерб или пожар, очистку вытяжки как внутри, так и...
  • Page 60 PYCCĸИЙ Необходимо закрепить коробку с Внимание! Установка должна электроприборами в таком месте, выполняться специализированным чтобы возможная утечка газа не персоналом. смогла повлиять на безопасность Подключение вытяжки к аппарата. электросети должно выполняться Когда downdraft используется с квалифицированным и газовыми варочными поверхностями, специализированным...
  • Page 61: Органы Управления

    Снимается любая ответственность в 4.2 Угольный фильтр - Насыщение связи с возможными повреждениями угольного фильтра происходит двигателя и с пожарами, возникшими по истечении более или менее вследствие неправильного ремонта длительного периода эксплуатации, или несоблюдения вышеописанных предопределяемого типом кухни и...
  • Page 62 PYCCĸИЙ увеличивается или уменьшается Сигнализация насыщения в зависимости от нажатой кнопки. Жироулавливающего фильтра. Во время программированной Каждые 40 часов вытяжка фазы соответствующий скорости сигнализирует о необходимости чистки светодиод мигает. жироулавливающего фильтра. - Уменьшает действующую Сигнализация изображается скорость (мощность) всасывания одновременным миганием всех (4→3→2→1→OFF).
  • Page 63 ET KASUTUSJUHEND www.electrolux.com SULLE MÕELDES Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla.
  • Page 64 EESTI Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISED on suitsuärastuse tehniliste ja Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas ohutusmeetmete kohta kehtestanud. juhendis antud juhiseid. Seadme Õhupuhastit peab seest ja väljast valmistaja keeldub igasugusest regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS vastutusest seadmega seotud võimalike KORD KUUS) puhastama, pidades ebameeldivuste, rikete või tulekahjude kinni käesolevas juhendis toodud eest, mis tulenevad selles juhendis...
  • Page 65 Tähelepanu! Seadme peab paigalda- ma erialatehnik. Õhupuhasti peavad elektrivõrku ühendama pädevad spetsialistid. 50mm Toote paigaldamisel soovitame jätta tööpinna ja võimalike õhupuhasti peale 97mm 191mm paigutatavate osade vahele vähemalt 400 mm. 1650W 3000W Seda on vaja selleks, et tõmbepaneel saaks joosta takistusteta ülespoole...
  • Page 66 EESTI 5. JUHIKUD 4.1 Rasvafi lter - Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega Tähelepanu! Ärge jätke õhupuhasti puhastada kas käsitsi või kasutamise või teisaldamise ajal käsi nõudepesumasinas madala temperatuuri ja tõmbepaneeli (väljatõmmatav sahtel) lühikese tsükliga. tegevuspiirkonda. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafi lter värvi muuta, aga tema fi...
  • Page 67 6. VALGUSTUS avab kõigepealt väljatõmbepaneeli ja seejärel käivitab õhupuhasti Õhupuhasti on varustatud LED- tõmbekiirusel ( võimsusel) 1. valgustitega. Kui õhupuhasti on sisse lülitatud LED-lambid tagavad optimaalse valguse (mistahes kiirusel) ja paneel on kuni kümme korda pikema kestvusega avatud, siis nupp lülitab kõigepealt...
  • Page 68 Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux! Apmeklējiet mūsu mājaslapu: Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com...
  • Page 69: Drošības Norādījumi

    Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no DROŠĪBAS ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ NORĀDĪJUMI VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās kas atrodas šajā rokasgrāmatā. apkalpošanas instrukcijās). Netiek uzņemta jebkāda atbildība par Gaisa nosūcēja tīrīšanas, fi...
  • Page 70 LATVIEŠU Kad downdraft tiek izmantots ar gāzes Uzmanību! Ierīkošanu drīkst veikt tikai ēdien pagatavošanas virsmām, tiek specializētais tehniķis. ieteikts installēt ēdiena pagatavošanas Gaisa nosūcēja pievienošanu pie elektrības virsmas, kurām būtu gāzes sensori. tīkla drīkst veikt kvalifi cēts un specializēts personāls. Instalējot ierīci, tiek ieteikts uzturēt minimālu 400mm attālumu starp darba virsmu un iespējamajām sastāvdaļām, kas...
  • Page 71 5. VADĪBAS ELEMENTI 4.1 Prettauku fi ltrs - Prettauku fi ltram ir jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem Uzmanību! Kad tiek izmantots vai līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā pārvietots gaisa nosūcējs, neatstāt mašīnā, pie zemas temperatūras un rokas iesūkšanas paneļa darbības izmantojot īso ciklu.
  • Page 72 LATVIEŠU 6. APGAISMOJUMS paneļa atvēršanu, pēc tam ieslēdz gaismu. Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar - Atver (Paceļ) un aizver (nolaiž lejā) apgaismošanas sistēmu, kas pamatojas uz iesūkšanas paneli. LED tehnoloģiju. Kad gaisa nosūcējs ir izslēgts un LED nodrošina optimālu apgaismošanu, panelis ir ciet, tausts no sākuma kas ilgst 10 reizes vairāk par...
  • Page 73: Aplinkos Apsauga

    LT NAUDOTOJO VADOVAS www.electrolux.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Page 74: Saugos Instrukcija

    LIETUVIŠKAI jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti SAUGOS INSTRUKCIJA elektros iškrova. Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, Atsargiai! Griežtai laikykitės žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje neprisiima jokios atsakomybės, jei knygelėje. montuojant prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų...
  • Page 75 Dėmesio! Gaubtą įdiegti privalo kvalifikuotas technikas. Gaubtą prijungti prie elektros tinklo privalo kvalifi kuotas ir specializuotas techninis 50mm personalas. Įdiegiant prietaisą rekomenduojama išlaikyti 97mm 191mm ne mažesnį nei 400 mm atstumą tarp kaitlentės ir ant gaubto esančių detalių. 1650W 3000W To reikia, kad įtraukimo skydas galėtų...
  • Page 76 LIETUVIŠKAI 5. VALDYMAS 4.1 Nuo riebalų saugantis fi ltras - Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį Dėmesio! Naudodami ar perkeldami švelniais valikliais, rankiniu būdu ar gaubtą, nelaikykite rankų įtraukimo indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir skydo (ištraukiamo stalčiaus) veikimo trumpuoju ciklu. srityje.
  • Page 77 6. APŠVIETIMAS - įjungia šviesas Pastaba: jeigu ištraukiamoji plokštė Gartraukyje įrengta diodų technologijos yra uždaryta (išjungtas gaubtas), apšvietimo sistema. paspaudžiant mygtuką iš pradžių Diodai užtikrina optimalų apšvietimą, be to, atsidaro ištraukiamoji plokštė ir tik po jų naudojimo laikas iki 10 kartų ilgesnis nei įsijungia apšvietimas.
  • Page 78: Охорона Довкілля

    UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас! Звертайтеся...
  • Page 79: Інформація Зтехніки Безпеки

    димів, то необхідно чітко дотримуватись ІНФОРМАЦІЯ З нормативів, передбачених місцевими інстанціями. Чищення витяжки має ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ регулярно проводитися, як всередині, Обережно! Чітко дотримуватися так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО приведених в даному керівництві РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА електроприладами в такому місці, Увага! Інсталяція повинна щоб можливий витік газу не вплинув виконуватися кваліфікованим на безпеку апарату. персоналом. Коли downdraft використовується з Підключення витяжки до електромережі газовими варильними поверхнями повинно виконуватися кваліфікованим і радимо встановлювати варильні спеціалізованим персоналом. поверхні...
  • Page 81 Знімається всяка відповідальність в 4.2 Вугільний фільтр - Перевірка зв’язку з можливими ушкодженнями вугільного фільтру на насичення двигуна і пожежами, що виникли проводиться після більш менш довгого внаслідок невірного ремонту або не періоду використання в залежності від виконання вищеописаних попереджень.
  • Page 82: Освітлювальний Прилад

    УКРАЇНСЬКА - зменшує діючу швидкість Сигналізація насичення жирового (потужність) всмоктування (4 → 3 фільтру. → 2 → 1 → OFF). Кожні 40 годин витяжка сигналізує про Швидкість зображується увімкненням необхідність чищення жирового фільтру. відповідного світлодіода. Сигналізація зображується одночасним Від кнопки не...
  • Page 83: Környezetvédelmi Tudnivalók

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.electrolux.com TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 84: Biztonsági Előírások

    MAGYAR A füstelvezetésre vonatkozó műszaki BIZTONSÁGI és biztonsági intézkedések tekintetében ELŐÍRÁSOK szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait. Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni, szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben tartásából származó...
  • Page 85 Figyelem! A beszerelést szakemberrel javasoljuk. végeztesse. Az elszívó elektromos hálózatba való bekötését minősített szakemberrel végeztesse. A termék beszerelésénél kárjük ügyeljen 50mm a munkalap és az esetlegesen az elszívó fölé szerelt elemek között meghagyandó minimum 400 mm-es távolságra.
  • Page 86 MAGYAR 5. KEZELŐSZERVEK 4.1 Zsírszűrő fi lter Havonta egyszer nem agresszív Figyelem! Az elszívó használata és tisztítószerrel, kézzel vagy mozgatása során ügyeljen arra, hogy mosogatógépben, alacsony hőfokon és a keze ne legyen az elszívó panel rövid ciklussal el kell mosogatni. hatósugarán belül.
  • Page 87 6. VILÁGÍTÁS először az elszívó panelt nyitja ki, majd bekapcsolja a világítást. Az elszívó LED technológiára épülő - Az elszívó panelt nyitja (felemeli), világítási rendszerrel van felszerelve. vagy zárja (leereszti). A LEDEK optimális megvilágítást Kikapcsolt elszívónál és zárt panelnél biztosítanak, a hagyományos lámpák...
  • Page 88: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    ČEŠTINA MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 89: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud se týká technických a BEZPEČNOSTNÍ PO- bezpečnostních opatření, která je třeba KYNY zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat normy místních odpovědných Pozor! Výrobce odmítá převzít orgánů. jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z závady, škody nebo vznícení...
  • Page 90 ČEŠTINA Pokud je s varnými plynovými plochami Pozor! Montáž musí být provedena používán downdraft, doporučujeme odborníkem. instalovat varné plochy vybavené Napojení digestoře na elektrickou síť musí čidlem plynu. být provedeno vyškoleným odborným personálem. Při montáži výrobku se doporučuje udržovat minimální vzdálenost 400mm mezi pracovní plochou a eventuálními komponenty umístěnými nad digestoří.
  • Page 91 5. PŘÍKAZY 4.1 Tukový fi ltr Tukový fi ltr se musí 1 x do měsíce vyčistit . Pozor! Když používáte anebo Je možné jej čistit ručně jemným mycím přesunujete digestoř neponechávejte prostředkem nebo v kuchyňské myčce při nikdy ruce v dosahu odsávacího panelu nejnižší...
  • Page 92 ČEŠTINA 6. OSVĚTLENÍ panelem tlačítko nejdříve otevře odsávací panel a poté nastaví digestoř Digestoř je vybavena osvětlovacím na rychlost (výkon) odsávání 1. systémem založeným na technologii DIOD. Se zapnutou digestoří (při jakékoliv DIODY zaručují optimální osvětlení, s rychlosti) a otevřeným panelem tlačítko trvanlivostí...
  • Page 93 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA Čo sa týka technických a bezpečnostných BEZPEČNOSTNÉ PO- opatrení schválených pre odvod dymov, je KYNY potrebné dodržiavať sa presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ...
  • Page 95 Ak sa downdraft používa s plynovou Pozor! Inštalácia musí byť vykonaná varnou doskou, odporúča sa kvalifikovaným technikom. nainštalovať varné dosky vybavené Pripojenie odsávača pary k elektrickej s plynovými snímačmi. siete musí byť vykonané kvalifi kovaným a špecializovaným technikom. Pri inštalácii výrobku odporúèame udrža minimálnu vzdialenos 400 mm...
  • Page 96 SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE 4.1 Protitukový fi lter - Musí byť čistený jedenkrát za mesiac s nedráždivými Pozor! Pri použití alebo zaobchádzaní čistiacími prostriedkami, ručne alebo v s odsávačom pary, nenechávať ruky umývačke riadu s nízkou teplotou a s v akčnom dosahu odsávacieho panelu krátkym umývacím cyklom.
  • Page 97 6. OSVETLENIE najprv aktivuje otvorenie panelu odsávania a potom zapne svetlo. Odsávač pary je vybavený systémom - Otvorí (Zdvihne) a zatvorí (sklopí) osvetlenia založenom na technoloógii LED. panel odsávania. Kontrolky LED zaručujú optimálne Pri vypnutom odsávači pary a zavretom osvetlenie, trvanie až...
  • Page 98 ROMÂNĂ NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
  • Page 99 În ceea ce privesc măsurile tehnice şi INSTRUCŢIUNI PRIVIND de siguranţă care trebuie să fi e adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict SIGURANŢA necesar să respectaţi regulamentele Atenţie! Urmăriţi îndeaproape în vigoare şi să apelaţi la autorităţile instrucţiunile conţinute în acest competente locale.
  • Page 100 ROMÂNĂ dispozitivele electrice în asemenea Atenţie! Instalarea trebuie să fie poziţie ca eventualele scăpări de gaz efectuată numai de către un tehnician să nu compromită siguranţa aparatului. specializat. Atunci când suprafaţa de tiraj este Branşarea hotei la instalaţia electrică utilizată cu planuri de coacere pe gaz, trebuie să...
  • Page 101 Producătorul îşi declină orice a fi ltrului pentru grăsime. În orice caz, responsabilitate în cazul daunelor la motor cartuşul fi ltrului trebuie înlocuit cel mult la sau incendiilor provocate aparatului şi fi ecare patru luni. derivate dintr-o utilizare sau întreţinere NU-l spălaţi sau refolosiţi...
  • Page 102 ROMÂNĂ deschiderii/închiderii panoului de Notă: Semnalizarea nu este afi şată când aspiraţie. hota este oprită (OFF), indiferent de poziţia - Creşte viteza (puterea) de aspiraţie panoului de aspiraţie. activă (1 → 2 → 3 → 4). Viteza este afişată prin intermediul 6.
  • Page 103: Ochrona Środowiska

    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA www.electrolux.com Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
  • Page 104: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI używane razem z urządzeniami WSKAZÓWKI przeznaczonymi do gotowania. DOTYCZĄCE W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa BEZPIECZEŃSTWA dotyczących odprowadzania spalin należy Uwaga! Przy przeprowadzaniu ściśle przestrzegać przepisów wydanych instalacji urządzenia należy przez kompetentne władze lokalne. postępować według wskazówek Okap powinien być...
  • Page 105 Ważnym jest aby zamocować puszkę Uwaga! Instalacja musi być zawierającą przyrządy elektroniczne w wykonywana przez wykwalifikowanego takiej pozycji aby ewentualne wycieki technika. gazu nie miały negatywnego wpływu na Podłączenie okapu do sieci elektrycznej bezpieczeństwo urządzenia. powinno być zawsze wykonane przez Kiedy downdraft jest używany z...
  • Page 106 POLSKI Producent nie ponosi żadnej 4.2 Filtr na węgiel - Wkład fi ltra powinien odpowiedzialności za ewentualne być w każdym razie wymieniony po upływie uszkodzenia silnika lub pożary wynikające nie więcej niż czterech miesięcy. z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz NIE wolno myć lub regenerować fi ltra. wzmiankowanych wyżej instrukcji.
  • Page 107 Wskaźnik nasycenia fi ltra tłuszczowego. - Zwiększa prędkość (moc) zasysania Co 40 roboczogodzin okap sygnalizuje (1→2→2→3→4). konieczność przeprowadzenia konserwacji W trakcie aktywności danej prędkości fi ltra tłuszczowego. świeci się stosowna dioda. Sygnalizacja ma miejsce poprzez Nota: Jeżeli panel jest zamknięty równoczesne miganie wszystkich diod...
  • Page 108: Briga Za Okoliš

    HRVATSKI MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 109: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE vlasti . Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT bilo kakvu odgovornost za eventualne NA MJESEC, poštivajte sve ono što je nezgode,smetnje ili požar na aparatu...
  • Page 110 HRVATSKI Kada se downdraft koristi s plinskim Pozor! Instalaciju treba obaviti površinama za kuhanje, savjetuje se da specijalizirani tehničar. instalirate površinu za kuhanje koja je Kvalifi cirano tehničko i specijalizirano opremljena senzorom za plin. osoblje treba obaviti povezivanje kuhinjske nape na električnu mrežu. Prilikom instalacije proizvoda, savjetujemo Vam da održavate minimalnu udaljenost od 400mm između radne površine...
  • Page 111 Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za na tip kuhinje i na urednost u čišćenju fi ltera eventualne kvarove na motoru, požar za uklanjanje masnoće. U svakom slučaju izazvan neodgovarajućim održavanjem ili je potrebno zamijeniti kartušu barem svaka nepoštivanjem navedenih upozorenja.
  • Page 112 HRVATSKI Tipka nema nikakvog efekta na Napomena: Signalizacija se ne prikazuje otvaranje/zatvaranje ploče za usis. kada je kuhinjska napa isključena (OFF), - Povećava brzinu (snagu) aktivnog neovosno o tome u kojem je položaju ploča usisa (1→2→3→4). za usis. Ta brzina se prikazuje uključivanjem leda koji odgovara baš...
  • Page 113: Skrb Za Varstvo Okolja

    SL NAVODILO ZA UPORABO www.electrolux.com MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odlične rezultate.
  • Page 114: Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe VARNOSTNA NAVODILA za odvod dimov, se morate strogo držati Previdnost! Strogo se držite navodil iz predpisov pristojnih lokalnih oblasti. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj odgovornost za morebitne neprilike, (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem škodo ali požare na napravi, ki bi primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo...
  • Page 115 Pozor! Vgradnjo naj izvede strokovno usposobljeno, specializirano osebje. Za priklop nape na električno omrežje naj poskrbi strokovno usposobljeno in 50mm specializirano osebje. Svetujemo vam, da pri vgradnji izdelka 97mm 191mm ohranite razdaljo najmanj 400 mm od delovne poršine in morebitnih elementov...
  • Page 116 SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI 4.1 Maščobni fi lter - Očistiti ga je treba enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi Pozor! Pri uporabi ali premikanju nape sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri se z rokami ne zadržujte v območju nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja. delovanja zaslona (izvlečni predal).
  • Page 117 6. OSVETLJAVA - Odpre (dvigne) in zapre (spusti) panel za odsesovanje. Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na Ko je napa izključena in panel zaprt, se LED tehnologiji. s pritiskom tipke najprej odpre panel LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev za odsesovanje, nato pa se nastavi 1.
  • Page 118: Περιβαλλοντικα Θεματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε...
  • Page 119 συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ καυστικά υλικά. Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις Το σύστημα αεραγωγού αυτής της οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού...
  • Page 120 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την μεταλλικό κουτί που περιέχει τα απορρόφηση των καπνών καί των ατμών ηλεκτρονικά εξαρτήματα σε απόσταση πού προέρχονται από το μαγείρεμα. όχι μικρότερη των 65 cm από την Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης επιφάνεια...
  • Page 121 με επιφάνειες μαγειρέματος που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση χρησιμοποιούν υγραέριο, σας με τους κανόνες καθαρισμού του συμβουλεύουμε να εγκαταστήσετε απορροφητήρα και της αντικατάστασης επιφάνειες μαγειρέματος εφοδιασμένες των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει με ανιχνευτή διαρροής αερίου. κίνδυνους πυρκαγιάς. Για αυτό το λόγο...
  • Page 122 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.2 Φιλτρο ανθρακα - Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ Προσοχή! Όταν χρησιμοποιείτε τον από την παρατεταμένη χρήση ανάλογα απορροφητήρα μην πλησιάζετε τα με τον τύπο του μαγειρέματος και την χέρια σας στην περιοχή απορρόφησης συχνότητα...
  • Page 123 - Ανάβει το φως Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη Σημείωση: Εάν η επιφάνεια ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις απορρόφησης είναι κλειστή (ο συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας απορροφητήρας σβηστός ) το Πλήκτρο συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα πρώτα ανοίγει την επιφάνεια 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να...
  • Page 124: Çevreyle İlgi̇li̇ Bi̇lgi̇ler

    TÜRKÇE SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
  • Page 125: Güvenlik Talimatlari

    önemli bir husustur. GÜVENLIK TALIMATLARI Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Dikkat! Bu el kitabında belirtilen olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR talimatlara adım adım riayet ediniz. DEFA, bu el kitabında sunulan bakım Üretici, bu el kitabında yar alan talimatları...
  • Page 126 TÜRKÇE bulunduruan kutu, olası gaz kaçakları Dikkat! Kurulum uzman bir teknik cihazın güvenliğini tehlikeye atmayacak görevli tarafından yapılmalıdır. şekilde sabitlenmelidir. - Downdraft Davlumbazın elektrik bağlantısı gazlı ocaklar ile kullanıldığı zaman gaz kalifi ye ve uzman personel tarafından sönsörlü ocakların kullanılması tavsiye gerçekleştirilmelidir.
  • Page 127 Üretici, uygun olmayan bakımdan veya 4.2 Kömür fi ltresi - Etkin kömür fi ltre, yukarıda belirtilen güvenlik tavsiyelerine pişirme türüne ve yağ fi ltresinin temizlenme uymamaktan kaynaklanan motor veya sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul dolar.
  • Page 128 TÜRKÇE Yağ fi ltresinin bakımını tamamladıktan - Aktif hava çekme hızını (gücünü) sonra, yeniden başlatma işlemini azaltır (4→3→2→1→OFF). gerçekleştirmek için, tuşunu 3” den fazla Seçilen hıza bağlı olan led ışığı bir süre boyunca basılı tutunuz. yandığında hız görüntülenir. Not: Davlumbaz kapalı olduğunda (OFF), tuşunun hava çekme panelinin hava çekme panelinin pozisyonu ne olursa açılması/kapanmasında hiçbir etkisi...
  • Page 129: Опазване На Околната Среда

    НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 130: Инструкции За Сигурност

    БЪЛГАРСКИ Що се отнася до техническите мерки и ИНСТРУКЦИИ ЗА мерките за безопасност, които трябва да се прилагат за отвеждане на дима, СИГУРНОСТ трябва строго да се придържате към Внимание! Придържайте се стриктно предвиденото в правилника на местните към тук посочените инструкции. компетентни...
  • Page 131 готварския плот и външния ръб не Внимание! Аспираторът трябва трябва да бъде по-малка от 45 мм. да се инсталира от специализиран Препоръчваме Ви да разположите техник. електрическата кутия по такъв начин, Свързването към ел. мрежата на че при евентуални утечки на газ, аспиратора...
  • Page 132 БЪЛГАРСКИ посочените инструкции! 4.2 Филтър с активен въглен - Филтърът с активен въглен се запушва Не се поема никаква отговорност за приблизително след дълъг период на евентуални щети нанесени по мотора използване в зависимост от начина на и пожари, възникнали следствие на готвене...
  • Page 133 се увеличава или намалява в някакво препятствие не позволява зависимост от бутона, който бъде затварянето на Downdraft-а, операцията натиснат. При задействан таймер, се прекратява и чекмеджето се изтегля светодиодът съотвестващ на отново нагоре. зададената скорост премигва. - Намалява зададената скорост...
  • Page 134: Қоршаған Ортаға Зиян Келдірмеу Туралы Мағлұматтар

    KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға...
  • Page 135 белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін ҚАУІПСІЗДІК сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне сыртынан НҰСҚАУЛАРЫ мерзімді тазалап тұру қажет (берілген нұсқауда белгіленген шарттарға сəйкес Сақтандыру туралы ескерту! АЙЫНА БІР РЕТ). Нұсқаудағы сорғышты Дайындаушы аспапты пайдалану тазалау мен фильтрлерді тазалап барысында бұл нұсқауда белгіленген...
  • Page 136 ҚАЗАҚ Өте маңызды: электрондық Абайлаңыз! Сорғыштың монтажын құрауыштары бар сым жəшікшесін тиісті маман жасау керек. қауіпсіз орында шегелеп қоюы тиіс Суыру қалпағы арнайы нəр беруші (газдың кеміп қалуы сорғыштың Сорғыштың электр жүйесіне қосылуы қауіпсіздігін бұзбаүы тиіс). тиісті маманмен жүзеге асырылуы тиіс. Егер...
  • Page 137: Басқару Элементтері

    4.2 Көмірлі фильтр - Көмірлі фильтрдің Ескерту! Фильтрді ауыстыру жəне қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа аспапты тазалау ережелерінің немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, сақталынбауы өрттің пайда болуына ол ас үйдің түрі мен майды ұстайтын əкелуі мүмкүн. Сондықтан берілген фильтрді ұстанылған мерзімділік...
  • Page 138 ҚАЗАҚ үлкейеді немесе азаяды. Таймердiң Майдың тоқтауын сүзгiнiң қанығуын фазасында, тиiстi жарық диод тиiстi сигналы жылдамдықта жыпылықтайды. Сорғыш əрбiр 40 сағат жұмыс - активті сорғыштың мерзiмдерiнен кейiн майдың тоқтауын жылдамдығын (қуатын) азайтады сүзгiнiң техникалық қызмет көрсетуiн (4→3→2→1→OFF). қажеттiлiк туралы хабарлайды. Жылдамдық...
  • Page 139: Еколошки Прашања

    со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да: Добиете...
  • Page 140 МАКЕДОНСКИ безбедносните мерки за примена за БЕЗБЕДНОСНИ исфрлање на пареа важно е внимателно ИНСТРУКЦИИ да се следат правилата дадени од компетентните власти. Аспираторот Внимание! Придржувајте се строго мора редовно да се чисти како од до упатствата дадени во овој внатрешноста така и од надворешноста прирачник..
  • Page 141 уреди да се фиксира во таква Внимание! Монтажата треба да ја позиција што евентуални изврши обучено стручно лице. истекувања на гас не би ја загрозиле Аспираторот е снабден со специјален безбедноста на апаратот. Приклучувањето на аспираторот на Кога издувувачот се користи со плоча...
  • Page 142 МАКЕДОНСКИ ризик од пожари. Се препорачува чистењето на филтерот за масти. Во до придржување на предложените секој случај потребно е да се замени упатства. чаурата најмалку на секои 4 месеци. НЕ може да се пере или обновува. Ние одбиваме билокаква одговорност за...
  • Page 143 - Ја намалува активната брзина Сигнализирање за заситеност на (моќност) на всмукување (4→3→ филтерот за масти. 2→1→OFF (исклучено)). На секои 40 часа користење, Брзината се гледа преку палење аспираторот сигнализира потреба за на релативната лед сијаличка за извршување на одржување на филтерот...
  • Page 144: Probleme Që Lidhen Me Mjedisin

    Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën: Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe...
  • Page 145 Për sa i përket masave teknike dhe UDHËZIME PËR SIGU- të sigurisë që duhet të zbatohen për nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me RINË përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale Kujdes! Zbatoni me përpikmëri kompetente. udhëzimet e përshkruara në këtë...
  • Page 146 SHQIP e mbajtjes së pajisjeve elektrike në një Kujdes! Instalimi duhet të kryhet nga pozicion të tillë që daljet e mundshme një teknik i specializuar. të gazit të mos kompromentojnë Lidhja e oxhakut me rrjetin elektrik duhet të sigurinë e pajisjes. kryhet nga personel teknik i kualifi...
  • Page 147 4.2 Filtri prej karboni aktiv - Bllokimi i Kujdes! Mosrespektimi i rregullave fi ltrit të karbonit vërehet pas një përdorimi të pastërtisë së pajisjes dhe të pak a shumë të gjatë sipas llojit të kuzhinës zëvendësimit të filtrave përbën rrezik dhe rregullsisë...
  • Page 148 SHQIP 6. NDRIÇIMI - Ul shpejtësinë (fuqinë) e thithjes aktive (4→3→2→1→OFF). Aspiratori ka nje sistem ndriçimi qe bazohet Shpejtësia bëhet e dukshme nëpërmjet ne teknologjine LED. ndezjes së llambushkës që ka tregon LED garantojne nje ndriçim optimal,qe zgjat shpejtësinë korresponduese. deri 10 here me shume se te llambave Butoni nuk ka asnjë...
  • Page 149: Еколошка Питања

    МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете...
  • Page 150: Упутства Обезбедности

    СРПСКИ Што се тиче техничких и безбедносних УПУТСТВА О мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима, строго се БЕЗБЕДНОСТИ придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра приручник.
  • Page 151 Важно је причврстити кутију која Pažnja! Instalaciju treba da obavi садржи електричне уређаје у такву specijalizovani tehničar. позицију да евентуално пропуштање Квалификовано техничко и гаса не би довело у питање специјализовано особље треба да обави сигурност апарата. повезивање аспиратора на електричну...
  • Page 152 СРПСКИ Отклањамо било какву одговорност 4.2 Активни карбонски филтер - До засићења карбонског филтера долази за евентуална оштећења изазвана после продуженог коришћења а зависти на мотору, пожар који је последица од врсте кувала и колико се често прао неправилног одржавања или филтер...
  • Page 153 светла (лед) брзине (снаге) усиса. - Смањује брзину(снагу) активног Ресет сигнализације филтера за усиса (4→3→2→1→ОФФ). уклањање масноће. Брзина се приказује укључивањем Након што сте обавили одржавање одговарајућег инд.светла те брзине. филтера за уклањање масноће, Тастер Т2 нема никаквог ефекта на...
  • Page 154 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Page 155 • • • •...
  • Page 156 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ 50mm 97mm 191mm 1650W 3000W 5000W 3000W 1650W 14,3 kW 45mm 14.3Kw downdraft 4650W downdraft 3000W downdraft 5000W downdraft...
  • Page 157 www.electrolux.com...
  • Page 158 ‫ﻝ ﺍ‬ PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 160 User manual: English Gebrauchsanleitung: Deutsch Manuel d’utilisation: Français Gebruiksaanwijzing: Nederlands Manual de uso: Español Livro de instruções para utilização: Português Libretto di uso: Italiano Användningshandbok: Svenska Bruksveiledning: Norsk käyttöohjeet: Suomi Brugsvejledning: Dansk Руководство по эксплуатации: Pyccĸий Kasutusjuhend: Eesti Lietošanas pamācība: Latviešu Naudotojo vadovas: Lietuviškai Інструкція...

Table of Contents