Electrolux EVL6E46X User Manual
Electrolux EVL6E46X User Manual

Electrolux EVL6E46X User Manual

Microwave combi-oven
Hide thumbs Also See for EVL6E46X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EVL6E46X
EVL6E46Z
OOM805NZ
DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle
EN User Manual | Microwave combi-oven
FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné
NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron
2
31
57
84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EVL6E46X

  • Page 1 DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle EN User Manual | Microwave combi-oven FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné NL Gebruiksaanwijzing | Combimagnetron EVL6E46X EVL6E46Z OOM805NZ...
  • Page 2: Table Of Contents

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Page 4 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 5 • WARNUNG: Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es von einer Fachkraft repariert wurde. • WARNUNG: Nur eine qualifizierte Fachkraft darf Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausführen, die die Entfernung einer Abdeckung beinhalten, die Schutz vor der Mikrowellenenergie bietet.
  • Page 6: Sicherheitsanweisungen

    • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und alle Speisereste entfernt werden. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
  • Page 7 Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden Länge des Netzanschluss‐ 1500 mm können), Fehlerstromschutzschalter und kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke Schütze. auf der Rückseite • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie Befestigungsschrauben 3.5x25 mm das Gerät allpolig von der...
  • Page 8 • Wischen Sie den Garraum und die Tür WARNUNG! nach jedem Gebrauch trocken. Der während des Gerätebetriebs entstandene Risiko von Schäden am Gerät. Dampf kondensiert auf den Wänden des • Um Beschädigungen und Verfärbungen Garraums und kann zur Korrosion führen. der Emailbeschichtung zu vermeiden: •...
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Lassen Sie heißes Glasgeschirr auf einem • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle Kühlgestell, einem Topflappen oder einem der Energieeffizienzklasse G. trockenen Tuch abkühlen. Achten Sie vor • Verwenden Sie nur Lampen mit der dem Abwaschen, Kühlen oder Gefrieren gleichen Leistung . darauf, dass das Glasgeschirr kühl genug ist.
  • Page 10: Bedienfeld

    3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Zum Zubereiten von Speisen im Mikrowellenmodus. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf.
  • Page 11: Vor Der Ersten Verwendung

    4.3 Display Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen Verriegelung Koch-Assistent Einstellungen Mikrowellenfunktionsanzeige Timer-Anzeigen Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht. 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 12 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion. Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. Drücken Sie - gedrückt halten zur Auswahl der Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige Ofenfunktionen verfügbar. 6.2 Einstellen:Mikrowellenfunktionen Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen.
  • Page 13 Schritt 2 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl der Funktion: Das Display zeigt Folgendes an: Temperatur und Mikrowellenleistung. Schritt 3 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Mikrowellenleistung zu ändern. Drücken Sie: Schritt 6 Drücken Sie: zum Starten der Funktion.
  • Page 14 Ofenfunktion Anwendung Aufwärmen, Kochen, Leistungsbereich: 100 - 1000 W Mikrowelle Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Einstellungen. Menü 6.5 Einstellen:Koch-Assistent Das UntermenüKoch-Assistent besteht aus einer Reihe zusätzlicher Funktionen und Gerichte mit empfohlenen Ofenfunktionen, Temperaturen und Zeiten. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten. Sie können auch die Zeit und die Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
  • Page 15 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig 1; Backblech 1 - 1.5kg; 4–5 cm Roastbeef, rosa Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen dicke Stücke Pfanne. In das Gerät einlegen. Roastbeef, durch Steak, rosa 180 - 220g pro 2;...
  • Page 16 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lammkeule mit Kno‐ 1.5 - 2kg; 7 – 9 cm 1; Bräter auf Backblech chen dicke Stücke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. Hähnchen, ganz 1 - 1.5kg;...
  • Page 17: Uhrfunktionen

    Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schokoladenmuffins 2; Muffin-Blech auf Kombirost Brotkuchen 1; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kartoffelspalten 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stü‐ cke schneiden.
  • Page 18 Uhrfunktion Anwendung Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Garzeitdauer Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. Zeitvorwahl Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back‐ ofens aus. Uptimer Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstellungen.
  • Page 19: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Ofen‐ Drücken Sie wieder‐ funktion und stellen Stellen Sie die Gar‐ Drücken Sie: Sie die Temperatur dauer ein. holt: ein. Der Countdown des Timers startet umgehend.
  • Page 20: Zusatzfunktionen

    Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas: Verwenden Sie die untere Glasplatte der Mikro‐ welle nur zusammen mit der Mikrowellenfunktion. Sie ist nicht für die kombinierte Mikrowellenfunkti‐...
  • Page 21: Tipps Und Hinweise

    Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. – gedrückt halten, um die – gedrückt halten, um sie aus‐ Funktion einzuschalten. zuschalten. Ein Signal ertönt. – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. 9.2 Automatische Abschaltung Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Zeitvorwahl.
  • Page 22 (prüfen Sie die Informationen auf der Nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet Verpackung). haben, nehmen Sie die Speisen heraus und lassen Sie sie einige Minuten stehen, damit Speisezubereitung in der Mikrowelle sich die Wärme gleichmäßig verteilt. Garen Sie Speisen abgedeckt. Speisen nur Auftauen in der Mikrowelle dann ohne Abdeckung garen, wenn eine Kruste gewünscht ist.
  • Page 23 Kochgeschirr / Material Mikrowellengeeignete Frischhaltefolie Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder sili‐ konbeschichtet Backblech Gitterrost Mikrowellen-Bodenplatte aus Glas Kochgeschirr für die Mikrowelle, z. B. Knusperpfanne 10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 700 –...
  • Page 24: Reinigung Und Pflege

    10.5 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60705. Mikrowellenfunktion Verwenden Sie den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. Biskuit 0.475 Niedrig 8 - 9 Drehen Sie den Behälter um ein Viertel herum, wenn die Hälfte der Gar‐ zeit vorüber ist. Hackbraten 25 - 27 Drehen Sie den Behälter...
  • Page 25 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen.
  • Page 26: Fehlersuche

    Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. versorgung. raumboden aus. Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
  • Page 27: Energieeffizienz

    Fehlercodes 00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussiche‐ rung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
  • Page 28: Menüstruktur

    14. MENÜSTRUKTUR 14.1 Menü Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Wählen Sie die Opti‐ Stellen Sie den Wert on aus der Menü - Wählen Sie, – drücken, um Wählen Sie die Ein‐ ein und drücken Sie Struktur aus und drü‐...
  • Page 29 werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind. Das gleiche gilt für Lampen, die werden. zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, werden können. Der Endnutzer ist zudem wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät selbst dafür verantwortlich, dorthin geliefert wird;...
  • Page 30 Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Containerplätzen oder zugelassenen gemacht werden. Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Die Rücknahme von Elektro- und Gemeindeverwaltung. Elektronikgeräten kann auch auf DEUTSCH...
  • Page 31 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 32: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 33 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Page 34 • When heating food in plastic or paper containers, observe the appliance due to the possibility of ignition. • The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
  • Page 35: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Ventilation opening mini‐ 560x20 mm mum size. Opening placed WARNING! on the bottom rear side Only a qualified person must install this Mains supply cable length. 1500 mm appliance. Cable is placed in the right corner of the back side •...
  • Page 36 • The electrical installation must have an – be careful when you remove or install isolation device which lets you disconnect the accessories. the appliance from the mains at all poles. • Discoloration of the enamel or stainless The isolation device must have a contact steel has no effect on the performance of opening width of minimum 3 mm.
  • Page 37 2.5 Glassware use • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: Handling your glassware without an These lamps are intended to withstand appropriate degree of care could result in extreme physical conditions in household breakage, chipping, cracking or severe appliances, such as temperature, scratching: vibration, humidity, or are intended to...
  • Page 38: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Microwave generator Lamp Shelf support, removable Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. Baking tray For cakes and biscuits. Microwave bottom glass plate To prepare food in microwave mode.
  • Page 39: Control Panel

    4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off. To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Control panel overview Select a heating function to turn on the appliance. Turn the knob for the heating Timer Fast Heat Up Light...
  • Page 40: Daily Use

    5.1 Initial cleaning Before the first use, clean the empty appliance and set the time: 00:00 Set the time. Press 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function. Step 2 Turn the control knob to set the temperature.
  • Page 41 If you open the door, the microwave function stops. To start it again, close the door. Press 6.3 How to set: Microwave combi functions Step 1 Remove all accessories. Insert microwave bottom glass plate. Put the food on the microwave bottom glass plate. Step 2 Turn the knob for the heating functions and select the function: The display shows: temperature and microwave power.
  • Page 42 Heating function Application Defrosting meat, fish, cakes, power range: 100 - 200 W Defrost Heating up pre-prepared meals and delicate food, power range: 300 - 700 W Reheat Heating up, cooking, power range: 100 - 1000 W Microwave To enter the Menu: Assisted Cooking, Settings. Menu 6.5 How to set: Assisted Cooking The Assisted Cooking submenu consists of a set of additional functions and dishes with...
  • Page 43 The display shows P and a number of the dish that you can check in the table. Grill + To cook food in a short time and to brown it. The function with MW boost, power range: 100 - 600 W. Dish Weight Shelf level / Accessory...
  • Page 44 Dish Weight Shelf level / Accessory Lamb leg with bones 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm 1; roasting dish on baking tray thick pieces Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time. Whole chicken 1 - 1.5kg;...
  • Page 45: Clock Functions

    Dish Weight Shelf level / Accessory Baked potatoes 1 kg 1; baking tray Put the whole potatoes with skin on baking tray. Wedges 1 kg 2; baking tray lined with baking paper Use your favourite spices. Cut potatoes into pieces. Grilled mixed vegeta‐...
  • Page 46 Clock Function Application Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation of the oven. To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings. Uptimer Clock functions are available only for: True Fan Cooking, Conventional Cooking, Turbo Grilling, Pizza Function, Turbo Grilling + MW, True Fan Cooking + MW.
  • Page 47: Using The Accessories

    How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ play The display shows: the shows: time of day --:-- STOP Select the Press repeat‐ START Set the start Set the end heating Press: Press:...
  • Page 48: Additional Functions

    Microwave bottom glass plate: Use the microwave bottom glass plate only with microwave function. It is not suitable for combined microwave function (e.g. microwave grilling). Put the accessory on the bottom of the cavity. You can put the food directly on the microwave bottom glass plate.
  • Page 49: Hints And Tips

    10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Page 50 Cookware / Material Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e.g. heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain without any silver, gold, platinum or other metal decorations Glass and glass ceramic made of ovenproof / frost-proof material Ovenproof ceramic and earthenware without any quartz or metal compo‐...
  • Page 51 500 - 600 W Defrosting and Cooking egg Heating one-plate Cooking vegetables Simmering stews heating frozen dishes meals meals 300 - 400 W Melting cheese, Cooking / Heating deli‐ Simmering rice Heating baby food Continuing cooking chocolate, butter cate food 100 - 200 W Defrosting cheese, cream, Defrosting bread...
  • Page 52: Care And Cleaning

    Cake, 0.7 kg Conventional 23 - 27 Turn container around Cooking + MW by 1/4, halfway through the cooking time. Potato gra‐ True Fan 38 - 42 Turn container around tin, 1.1 kg Cooking + MW by 1/4, halfway through the cooking time.
  • Page 53: Troubleshooting

    Step 2 Carefully pull the shelf supports up and out of the front catch. Step 3 Pull the front end of the shelf support away from the side wall. Step 4 Pull the supports out of the rear catch. Install the shelf supports in the opposite sequence. 11.3 How to replace: Lamp Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the...
  • Page 54: Energy Efficiency

    The appliance does not turn on or does not heat up You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up. The fuse is not blown.
  • Page 55: Menu Structure

    Keep breaks between baking as short as cooking. The residual heat inside the possible when you prepare a few dishes at appliance will continue to cook. one time. Use the residual heat to warm up other Cooking with fan dishes. When possible, use the cooking functions Keep food warm with fan to save energy.
  • Page 56: Environmental Concerns

    15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Page 57 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 58: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 59 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 60 • AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par un professionnel qualifié. • AVERTISSEMENT : Toute opération de maintenance ou réparation nécessitant le retrait d'un couvercle assurant la protection contre l'exposition à...
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    • Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez les dépôts alimentaires. • N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.
  • Page 62 2.2 Branchement électrique • Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation. AVERTISSEMENT! 2.3 Utilisation Risque d'incendie ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien Risque de blessures, de brûlures, qualifié.
  • Page 63 – ne conservez pas de plats et de de lavage neutres. N'utilisez pas de nourriture humides dans l'appareil produits abrasifs, de tampons à récurer, après avoir terminé la cuisson. de solvants ni d'objets métalliques. – Installez ou retirez les accessoires •...
  • Page 64: Description De L'appareil

    • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Utilisez uniquement des pièces de ce produit et les lampes de rechange rechange d'origine. vendues séparément : Ces lampes sont 2.8 Mise au rebut conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la AVERTISSEMENT! température, les vibrations, l’humidité, ou...
  • Page 65: Bandeau De Commande

    3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. Plateau en verre du micro-ondes Pour préparer les aliments en mode micro-ondes. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Page 66: Avant La Première Utilisation

    4.3 Affichage Affichage avec les principales fonctions. Voyants de l’affichage Indicateurs de base Touches Verrouil Cuisson assistée Configurations Indicateur de fonction du micro-ondes Voyants du minuteur Minuteur Départ différé Compteur Fin de cuisson Barre de progression - de la température ou de l’heure.
  • Page 67 6.1 Comment régler les Modes de cuisson Étape 1 Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez un mode de cuisson. Étape 2 Tournez le bouton de commande pour régler la température. Appuyez sur la touche appuyez et maintenez enfoncé pour activer la fonction : Préchauffage rapide. Elle est disponible pour certai‐ nes fonctions du four.
  • Page 68 Étape 3 Tournez le bouton de commande pour ajuster la température. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Tournez le bouton de commande pour modifier la puissance du micro-ondes. Appuyez sur Étape 6 Appuyez sur pour lancer la fonction. Étape 7 Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
  • Page 69 Mode de cuisson Application Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Configurations. Menu 6.5 Comment régler : Cuisson assistée Le sous-menu Cuisson assistée se compose d’un ensemble de fonctions et de plats supplémentaires avec les modes de cuisson, les températures et les durées recommandés. Utilisez la fonction pour préparer rapidement un plat avec les configurations par défaut.
  • Page 70 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 1 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
  • Page 71 Plat Poids Niveau/Accessoire Travers 2 - 3 kg ; côtes le‐ 2 plat profond vées crues, 2 à Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un plat. Retour‐ 3 cm d’épaisseur nez la viande à la moitié du temps de cuisson. Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ;...
  • Page 72 Plat Poids Niveau/Accessoire Tarte aux pommes moule à tarte de 22 cm sur grille métalli‐ Brownies 2 kg de pâte 2 ; plat profond Muffins au chocolat 2 ; bac à muffins sur grille métallique Quatre-quarts 1 ; moule quatre-quarts sur grille métallique Pommes de terre au 1 kg 1 ;...
  • Page 73: Fonctions De L'horloge

    7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horloge Application Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit. Minuteur Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête. Heure de cuisson Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson.
  • Page 74: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage indi‐ que : 0:00 Choisissez le mode de Appuyez à plusieurs Réglez le temps de cuisson et réglez la Appuyez sur cuisson. reprises : température. Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Départ différé...
  • Page 75: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. Plateau en verre du micro-ondes: N’utilisez le plateau en verre du micro-ondes qu’avec la fonction micro-ondes.
  • Page 76: Conseils

    9.2 Arrêt automatique L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé. Pour des raisons de sécurité, l’appareil s'éteint au bout d'un certain temps si un 9.3 Ventilateur de refroidissement mode de cuisson est en cours et vous ne Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur modifiez aucun réglage.
  • Page 77 Coupez les légumes en morceaux de même dessous, ou sur une grille de décongélation taille. ou une passoire en plastique afin que l'eau de décongélation puisse s'évacuer. Après avoir mis à l'arrêt l'appareil, sortez le plat et laissez-le reposer pendant quelques Retirez ensuite les morceaux décongelés.
  • Page 78 Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Grille métallique Plateau en verre du micro-ondes Ustensiles pour une utilisation au mi‐ cro-ondes, par ex. plat pour cuisson croustillante 10.4 Réglages recommandés pour différents types d'aliments Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. 700 à...
  • Page 79: Entretien Et Nettoyage

    Fonction micro-ondes Utilisez une grille métallique, sauf indication contraire. Génoise 0.475 Dessous 8 - 9 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson. Rôti haché 25 - 27 Tournez le récipient d'1/4 de tour à la moitié du temps de cuisson.
  • Page 80 Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie. Nettoyez soigneusement la voûte de l'appareil pour éliminer les résidus et la graisse. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez la cavité Utilisation quoti‐...
  • Page 81: Dépannage

    Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 12.
  • Page 82: Rendement Énergétique

    12.2 Données de maintenance Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité...
  • Page 83: Matière De Protection De L'environnement

    Sélectionnez l’option dans la structure Me‐ Ajustez la valeur et - sélectionnez Sélectionnez la con‐ - appuyez pour nu et appuyez sur pour accéder au figuration. confirmer le réglage. appuyez sur Menu . Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour quitter le Menu . Structure du Menu Cuisson assistée Configurations...
  • Page 84 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Page 85: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Page 86 • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
  • Page 87 totdat het is gerepareerd door een erkende installatietechnicus. • WAARSCHUWING: Alleen een erkende installatietechnicus kan service- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij een afdekking wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan magnetronenergie. • WAARSCHUWING: Warm geen vloeistoffen en ander voedsel in afgesloten verpakkingen op. Ze kunnen exploderen.
  • Page 88: Veiligheidsvoorschriften

    • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en alle voedselresten moeten worden verwijderd. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
  • Page 89 2.2 Elektrische aansluiting • Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een netsnoer. WAARSCHUWING! 2.3 Gebruik Gevaar voor brand en elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten door Gevaar voor letsel, brandwonden, een gediplomeerd elektromonteur worden elektrische schokken of een explosie. gemaakt.
  • Page 90 • Verkleuring van het email of roestvrij staal • Volg als u een ovenspray gebruikt de is niet van invloed op de werking van het aanwijzingen op de verpakking. apparaat. 2.5 Hanteren van glaswerk • Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten.
  • Page 91: Beschrijving Van Het Product

    2.8 Verwijdering te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn WAARSCHUWING! niet geschikt voor verlichting in Gevaar voor letsel of verstikking. huishoudelijke ruimten. • Dit product bevat een lichtbron van •...
  • Page 92: Bedieningspaneel

    Bakplaat Voor gebak en koekjes. Glazen bodemplaat van de magnetron Voor het bereiden van voedsel in de magnetronstand. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen 4.2 Overzicht bedieningspaneel Om het apparaat te bedienen, moet u de Selecteer een verwarmingsfunctie om het bedieningsknop indrukken. De knop komt dan apparaat in te schakelen.
  • Page 93: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De balk is volledig rood wanneer de oven de ingestel‐ de temperatuur bereikt. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in.
  • Page 94 Stap 4 Draai aan de regelknop om de duur aan te passen. Druk op: Stap 5 Druk op: . Draai aan de regelknop om het magnetronvermogen te wijzigen. Druk op: Stap 6 Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen. Je kunt de instellingen tijdens het koken aanpassen.
  • Page 95 Verwarmingsfunctie Toepassing Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onderwarmte Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één niveau. Voor gratineren en bruinen. Circulatiegrill Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bodem. Pizza-functie Om grote stukken vlees op één niveau te braden.
  • Page 96 P1 - P... Open het menu. Selecteer Kook- En Bak‐ Selecteer de schaal. Druk Plaats de schaal in de oven. Instelling bevesti‐ assistent. Druk op gen. 6.6 Kook- En Bakassistent Onder‐ Voor het bakken van taarten met warmte een krokante bodem en het be‐ Legenda waren van voedsel.
  • Page 97 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, rauw (lang‐ zaam koken) 1; bakplaat Biefstuk, medium 1 - 1.5kg; 4 - 5 cm Gebruik je favoriete kruiden of gewoon zout en vers ge‐ (langzaam koken) dikke stukken malen peper. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
  • Page 98 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Kippenpoten, vers 250 - 400g 2; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer. Hele eend 1.5 - 2.5kg 1; braadschaal op bakrooster Gebruik je favoriete kruiden. Leg het vlees op de braad‐ schaal.
  • Page 99: Klokfuncties

    Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5kg 1; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ ne met droge pasta‐ ter, geschikt voor MW bladen Aardappelgratin (ru‐ 1.1kg 2; keramische of glazen braadpan op bakroos‐ we aardappelen) ter, geschikt voor MW Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 1;...
  • Page 100 Instellen: Dagtijd Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het me‐ Stel de klok in. Druk op: nu en selecteert u Instellingen, Dagtijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het display verschijnt: 0:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen.
  • Page 101: Gebruik Van De Accessoires

    8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES tips', kookgerei en materiaal geschikt voor de WAARSCHUWING! magnetron. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti- 8.1 Accessoires plaatsen kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en rooster afglijdt.
  • Page 102: Extra Functies

    9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt – de ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergren‐ deld. Schakel het in als het apparaat is uitgeschakeld – het kan niet worden ingeschakeld, het bedieningspaneel is ver‐ grendeld.
  • Page 103 Roer het voedsel voor het opdienen door. omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeel van gebakken eieren door voordat ze worden Dek het voedsel voor bereiding en opgewarmd. opwarming af. Prik voedsel met huid of schil diverse malen Zet tijdens het opwarmen van dranken de door voordat je het bereidt.
  • Page 104 Kookgerei/materiaal Karton, papier Huishoudfolie Magnetronfolie Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating Bakplaat Bakrooster Glazen bodemplaat magnetron Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor knapperige gerechten 10.4 Aanbevolen vermogensinstellingen voor verschillende soorten voedsel De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn.
  • Page 105 100 - 200 W Ontdooien van fruit en ge‐ Ontdooien van kaas, room, Ontdooien van brood Ontdooien van vlees, vis boter 10.5 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Tests volgens IEC 60705. Magnetronfunctie Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven. Cake, zacht 0.475 Bottom 8 - 9...
  • Page 106: Onderhoud En Reiniging

    11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐...
  • Page 107: Probleemoplossing

    11.3 Hoe te vervangen: Lamp Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden. WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit.
  • Page 108: Energiezuinigheid

    Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. Foutcodes Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... 00:00 Er was een stroomstoring. Stel het tijdstip van de dag Als het display een foutcode weergeeft die niet in deze tabel staat, schakelt u de zekering van het huis uit en weer in om de oven opnieuw te starten.
  • Page 109: Menustructuur

    minimaal 3-10 minuten voor het einde van het gebruiken en een maaltijd warm te houden. koken. De restwarmte binnen in het apparaat Het indicatielampje van de restwarmte of zal blijven koken. temperatuur verschijnt op het display. Je kunt de restwarmte gebruiken om andere Koken met de verlichting uitgeschakeld maaltijden op te warmen.
  • Page 110 Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Page 112 867371578-B-122023...

This manual is also suitable for:

Evl6e46zOom805nz

Table of Contents