Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WH 14DSDL ∙ WH 18DSDL
WR 14DSDL ∙ WR 18DSDL
WH18DSDL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
WR18DSDL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hitachi WR 14DSDL

  • Page 1 WH 14DSDL ∙ WH 18DSDL WR 14DSDL ∙ WR 18DSDL fi WH18DSDL WR18DSDL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso...
  • Page 2 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3 English b) Use power tools only with specifi cally 13. Never touch the turning part. Do not allow the turning designated battery packs. part section to get near your hands or any other part of Use of any other battery packs may create a risk of your body.
  • Page 4 English ○ Before storing a battery, remove any swarf and dust that Only for EU countries may adhere to it and do not store it together with metal Do not dispose of electric tools together with parts (screws, nails, etc.). household waste material! 2.
  • Page 5 English STANDARD ACCESSORIES CHARGING In addition to the main unit (1), the package contains the Before using the power tool, charge the battery as follows. accessories listed on page 152. 1. Connect the charger’s power cord to the receptacle. Standard accessories are subject to change without notice. When connecting the plug of the charger to a receptacle, the pilot lamp will blink in red (At 1- second intervals).
  • Page 6 English NOTE MAINTENANCE AND INSPECTION The recharging time may vary according to the ambient temperature and power source voltage. 1. Inspecting the driver bit (WH14DSDL / WH18DSDL) CAUTION Using a broken bit or one with a worn out tip is dangerous When the battery charger has been continuously used, because the bit can slip.
  • Page 7 English CAUTION NOTE In the operation and maintenance of power tools, the Due to HiKOKI’s continuing program of research and safety regulations and standards prescribed in each development, the specifi cations herein are subject to country must be observed. change without prior notice. Important notice on the batteries for the HiKOKI cordless power tools Please always use one of our designated genuine...
  • Page 8 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 9 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte und nur unter Einsatz passender tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Originalersatzteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
  • Page 10 Deutsch 14. Bitte verwenden Sie die speziellen Zubehörteile, die 1. Stellen Sie sicher, dass sich keine Späne und Staub auf in der Bedienungsanleitung und im HiKOKI-Katalog dem Akku ansammeln. aufgeführt ist. Nichtbeachtung kann Unfälle oder ○ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass keine Späne Verletzungen verursachen.
  • Page 11 Deutsch SYMBOLE Der Akku ist fast leer. Den Akku schnellstmöglich wieder aufl aden. WARNUNG Es verbleibt die Hälfte der Akkuladung. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Die verbleibende Akkuladung ist ausreichend. Verwendung zu verstehen. STANDARDZUBEHÖR WH14DSDL / WH18DSDL : Akku-Schlagschrauber...
  • Page 12 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Kontrolllampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Vor dem Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) Leuchtet beständig Beim Laden Leuchtet (rot) Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) abgeschlossen Kontrolllampe Leuchtet 0,1 Sekunden lang.
  • Page 13 Deutsch Beim Installieren der Kohlebürste die Richtung so MONTAGE UND BETRIEB wählen, dass die Klaue ⓑ der Kohlebürste mit der Kontaktfl äche ⓒ an der Außenseite des Bürstenrohrs übereinstimmt. Schieben Sie sie dann mit einem Finger Aktion Abbildung Seite hinein. Installieren Sie zuletzt die Bürstenkappe. Herausnehmen und Einlegen des VORSICHT Akkus...
  • Page 14 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 104 dB (A) (WH14DSDL) 105 dB (A) (WH18DSDL) 104 dB (A) (WR14DSDL) 104 dB (A) (WR18DSDL) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 93 dB (A) (WH14DSDL) 94 dB (A) (WH18DSDL) 93 dB (A) (WR14DSDL)
  • Page 15 Français (Traduction des instructions d’origine) b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ porter des verres de protection. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité AVERTISSEMENT antidérapantes, les casques ou les protections Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 16 Français g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., 4. Préparer et vérifi er l’environnement de travail. S’assurer conformément à ces instructions, en tenant que la zone de travail remplit toutes les conditions compte des conditions de travail et du travail à énumérées dans les précautions.
  • Page 17 Français 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou autres BATTERIE AU LITHIUM ION anomalies lors de la première utilisation de la batterie, ne pas utiliser cette dernière et la renvoyer au fournisseur Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion ou au fabricant.
  • Page 18 Français CARACTÉRISTIQUES Bouton ON Les spécifi cations de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 152. Bouton OFF REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Capacité de la batterie développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi...
  • Page 19 Français ● Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie. Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2 Tableau 2 Chargeur UC18YRSL UC18YFSL Batterie Tension de charge 14,4 V à 18 V Poids Températures de recharge de la batterie 0oC À...
  • Page 20 Français 5. Contrôle des balais en carbone (Fig. 11) GARANTIE Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques usé...
  • Page 21 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 22 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. 3. Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al causare incidenti.
  • Page 23 Italiano 3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, PRECAUZIONI SULLA BATTERIA scolorimento, deformazione, altre irregolarità AGLI IONI DI LITIO quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita.
  • Page 24 Italiano CARATTERISTICHE Spegnimento Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 152. Capacità della batteria NOTA Interruttore della luce A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Interruttore indicatore batteria restante comunicazione.
  • Page 25 Italiano ● Temperature e tempo di ricarica della batteria. Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2 Tabella 2 Caricatore UC18YRSL UC18YFSL Batteria Voltaggio di carica 14,4V - 18V Peso Temperature di carica per le batterie 0oC –...
  • Page 26 Italiano NOTA GARANZIA Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un’altra Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. HiKOKI a numero di codice 999054. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso 6.
  • Page 27 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE lichamelijk letsel resulteren. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, anti-slip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming WAARSCHUWING vermindert het risico op lichamelijk letsel. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
  • Page 28 Nederlands f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 2. Houd het gereedschap goed vast terwijl u ermee aan Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe het werk bent. Doet u dit niet, dan kunnen ongelukken of snijranden lopen minder snel vast zijn verwondingen het gevolg zijn. gemakkelijker in het gebruik.
  • Page 29 Nederlands 20. De machine laten rusten na continu werk. LET OP 21. Raak de metalen onderdelen niet aan, want deze kunnen 1. Wanneer u de lekkende vloeistof uit de accu in de ogen zeer heet worden bij doorlopend gebruik. krijgt, wrijf dan niet in de ogen, maar was ze goed uit 22.
  • Page 30 Nederlands TOEPASSINGEN Zeskantschroevendraaierformaat <WH14DSDL / WH18DSDL> ○ Indraaien en verwijderen van kleine schroeven, kleine Vierkantschroevendraaierformaat bouten enz. <WR14DSDL / WR18DSDL> Aantrekkoppel (maximum) ○ Vastdraaien en losdraaien van alle typen bouten en moeren, gebruikt voor het vastzetten van constructie-elementen Gewicht TECHNISCHE GEGEVENS AAN zetten De technische gegevens van deze machine staan vermeld in de tabel op bladzijde 152...
  • Page 31 Nederlands ● Over de temperatuur en de oplaadtijd van de accu. De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2. Tabel 2 Acculader UC18YRSL UC18YFSL Accu Oplaadspanning 14,4 V - 18 V Gewicht 0,6. Geschikte temperatuur voor het opladen 0oC –...
  • Page 32 Nederlands OPMERKING GARANTIE Wanneer u de koolborstel vervangt, moet u de HiKOKI De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI koolborstel met codenummer 999054 gebruiken. is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke 6. Vervangen van koolborstels richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade Neem de koolborstel uit door eerst de kap van de borstel als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Page 33 Español (Traducción de las instrucciones originales) cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD alcohol o medicación. GENERAL DE LA HERRAMIENTA La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. ELÉCTRICA b) Utilice un equipo de protección.
  • Page 34 Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y 2. Asegúrese de sostener la herramienta de forma segura limpias. durante su funcionamiento. Si no lo hace, se pueden herramientas corte correctamente producir accidentes o lesiones personales. mantenidas con los bordes de corte afi lados son 3.
  • Page 35 Español 21. No toque las piezas metálicas, ya que alcanzan 2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la temperaturas muy altas durante trabajo continuo. ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, 22. No mire la luz directamente. Hacerlo podría provocar agua del grifo, inmediatamente.
  • Page 36 Español <WR14DSDL / WR18DSDL> Peso ○ Apretado y afl ojado de todo tipo de pernos y tuercas utilizados para la fi jación de elementos estructurales Encendido ESPECIFICACIONES Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas Apagado en la tabla de la página 152. NOTA Capacidad de la batería Debido al programa continuo de investigación y...
  • Page 37 Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2. Tabla 2 Cargador UC18YRSL UC18YFSL Batería Tensión de carga 14,4 V - 18 V Peso Temperatura a la que podrá...
  • Page 38 Español NOTA GARANTÍA Cuando cambie las escobillas de carbón por otras Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una nuevas, utilice escobillas HiKOKI con número de código garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. 999054. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al 6.
  • Page 39 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
  • Page 40 Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 5. Não permita a entrada de substâncias estranhas no de ferramentas, etc., de acordo com estas orifício de ligação da bateria recarregável. instruções, tendo em consideração as condições 6. Nunca desmonte a bateria recarregável e o carregador. de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
  • Page 41 Português 1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor para. ○ Não coloque os resíduos condutores, pregos e fi os como Nesse caso, carregue-a imediatamente. fi o de ferro ou fi o de cobre na caixa de armazenamento. 2.
  • Page 42 Português ESPECIFICAÇÕES Interruptor de indicação da autonomia da pilha As especifi cações desta máquina estão listadas na tabela na página 152. Rotação no sentido dos ponteiros do relógio NOTA Rotação no sentido contrário aos ponteiros do Devido programa contínuo pesquisa relógio desenvolvimento da HiKOKI, as especifi...
  • Page 43 Português ● Independentemente das temperaturas e do tempo de carregamento da bateria. As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2 Tabela 2 Carregador UC18YRSL UC18YFSL Bateria Tensão de carregamento 14,4V - 18V Peso Temperaturas às quais a bateria pode ser 0oC –...
  • Page 44 Português NOTA GARANTIA Ao substituir uma escova de carvão por uma nova, Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas certifi que-se de que utiliza a Escova de Carvão da legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias HiKOKI Código N.º...
  • Page 45 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 46 Svenska b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda 12. Stanna verktyget innan rotationsriktningen ändras. Släpp batteri. alltid avtryckaren och vänta tills verktyget har stannat helt Användning av annat batteri kan orsaka risk för innan rotationsriktningen ändras. skada eller brand. 13.
  • Page 47 Svenska ○ Innan förvaring av ett batteri avlägsna eventuellt damm Gäller endast EU-länder och smuts som har fastnat på det och förvara det inte Elektriska verktyg får inte kastas i tillsammans med metallföremål (skruvar, spikar etc.). hushållssoporna! 2. Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så som spik, Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre slå...
  • Page 48 Svenska <WR14DSDL / WR18DSDL> 1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag. ○ Åtdragning och utdrivning av alla slags bultar och muttrar Kontrollampan kommer att blinka i rött (med intervaller som används i konstruktionsarbete. på 1 sekund) efter anslutning av nätkabel till laddaren. FÖRSIKTIGT TEKNISKA DATA Använd inte elkablar om de är skadade.
  • Page 49 Svenska ANMÄRKNING UNDERHÅLL OCH INSPEKTION Laddningstiden variera enligt omgivningstemperaturen och nätspänningen. 1. Översyn av skruvdragarspetsar (WH14DSDL / FÖRSIKTIGT WH18DSDL) När batteriladdaren har används kontinuerligt kommer Användning av en skadad eller sliten skruvdragarspets batteriladdaren att bli varm, och kan komma att bli är farligt då...
  • Page 50 Svenska FÖRSIKTIGT ANMÄRKNING Vid användning och underhåll av elverktyg måste de Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av respektive land iakttas. tekniska data utan föregående meddelande. Viktigt meddelande för batterier till...
  • Page 51 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) elektrisk værktøj. GENERELLE Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ELEKTRISK VÆRKTØJ værktøj anvendes, medføre alvorlig personskade. ADVARSEL b) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 52 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 5. Undgå, at fremmedlegemer trænger ind i hullet til Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt tilslutning af det genopladelige batteri. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 6.
  • Page 53 Dansk ADVARSEL 2. Hvis værktøjet er overbelastet, stopper motoren Hvis der trænger et elektrisk ledende fremmedlegeme ind i muligvis. Hvis dette skulle ske, skal du frigive værktøjets terminalen på lithium-ion-batteriet, kan batteriet kortsluttes, kontakt og fjerne årsagerne til overbelastningen. Efter at hvilket kan medføre brand.
  • Page 54 Dansk SPECIFIKATIONER Lyskontakt Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side 152. Indikatorkontakt for resterende batteri BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. Rotation med uret OPLADNING Rotation mod uret Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Batteriet er næsten tomt.
  • Page 55 Dansk ● Vedrørende batteriets temperaturer og opladningstid. Temperaturerne og opladningstiden bliver som vist i Tabel 2 Tabel 2 Oplader UC18YRSL UC18YFSL Batteri Opladningsspænding 14,4 V - 18 V Vægt Temperaturer, hvor batteriet kan genoplades 0oC – 50oC Opladningstid for batterikapacitet, ca. (ved 20oC) 1,3 Ah min.
  • Page 56 Dansk 6. Udskiftning af kulstofbørster Tag kulstofbørsten ud ved først at fjerne børstehætten og Information om luftbåren støj og vibration derefter påsætte kulstofbørstens fremspring ved hjælp De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med af en fl adhovedet skruetrækker, osv. EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871.
  • Page 57 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette FOR ELEKTROVERKTØY redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Page 58 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 10. Ikke plasser gjenstander i laderens ventilasjonsåpninger. a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som Dersom metallgjenstander eller brennbare gjenstander er angitt av produsenten. føres inn i laderens ventilasjonsåpninger kan det føre til En lader som passer for én batteripakke kan elektriske støt eller at laderen blir ødelagt.
  • Page 59 Norsk ADVARSEL For å forhindre lekkasje fra batteriet, varmeutvikling, WH14DSDL / WH18DSDL røykutvikling, eksplosjoner eller antenning, sørg for å følge : Batteridrevet slagskrutrekker disse forholdsreglene. WR14DSDL / WR18DSDL 1. Sørg for at spon og støv ikke samler seg på batteriet. : Batteridrevet slagskrujern ○...
  • Page 60 Norsk STANDARD TILBEHØR LADING I tillegg til hovedenheten (1) inneholder pakken tilbehør som Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart nedenfor. er listet opp på side 152. 1. Sett laderens støpsel i stikkontakten. Standard tilbehør kan endres uten varsel. Når du kobler kontakten til batteriladeren til en stikkontakt, vil pilotlampen blinke rødt (med intervall på...
  • Page 61 Norsk MERK 3. Inspisere monteringsskruene Ladetiden kan variere avhengig av temperatur og Gjennomfør regelmessig kontroll alle strømkildens strømspenning. monteringsskruer og at de er skikkelig strammet. Hvis FORSIKTIG noen av skruene er løse, stram dem umiddelbart. Når batteriladeren har blitt brukt kontinuerlig, vil den bli Unnlatelse av å...
  • Page 62 Norsk Viktig melding batteriene HiKOKI batteridrevne elektroverktøy Bruk alltid et av våre spesialproduserte batterier. Vi kan ikke garantere sikkerheten og ytelsen til våre elektroverktøy hvis de brukes sammen med andre batterier enn de som er utpekt av oss, eller hvis batteriet er demontert og modifi...
  • Page 63 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Page 64 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 9. Kun akun käyttöaika latauksen jälkeen käy liian a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. lyhyeksi käytännön työskentelyyn, vie akku takaisin Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa ostopaikkaan. Älä hävitä kulunutta akkua. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun 10.
  • Page 65 Suomi 1. Varmista, että akun päälle ei kerry hiomalastuja tai pölyä. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja ○ Varmista, ettei hiomalastuja tai pölyä putoa akun päälle kaikki ohjeet. työskentelyn aikana. ○ Varmista, että työskentelyn aikana sähkötyökalun päälle Koskee vain EU-maita putoavia hiomalastuja tai pölyä...
  • Page 66 Suomi PERUSVARUSTEET LATAUS Päälaitteen (1) lisäksi pakkaus sisältää sivulla 152 luetellut Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti. varusteet. 1. Liitä laturin virtajohto pistorasiaan. Perusvarusteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kun laturin pistoke liitetään pistorasiaan, merkkivalo vilkkuu punaisena (1 sekunnin välein). SOVELLUKSET HUOMAUTUS Älä...
  • Page 67 Suomi HUOMAA 3. Kiinnitysruuvien tarkistaminen Latausaika voi vaihdella riippuen ympäristön lämpötilasta Tarkista kaikki kiinnitysruuvit säännöllisesti ja varmista, ja virtalähteen jännitteestä. että ne on kunnolla kiristetty. Jos yksikään ruuvi on HUOMAUTUS löysällä, kiristä se välittömästi. Tämän tekemättä Kun akkulaturi on ollut yhtäjaksoisesti käytössä, se jättäminen voi aiheuttaa vakavan vaaran.
  • Page 68 Suomi HUOMAA Tärkeä huomautus HiKOKIn langattomien Koska HiKOKI tekee jatkuvasti tutkimus- ja kehitystyötä, sähkötyökalujen akuista tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Käytä aina jotain määrittämistämme alkuperäisistä ennakkoilmoitusta. akuista. Emme voi taata langattomien sähkötyökalumme turvallisuutta ja toimivuutta, kun sitä käytetään muun kuin määrittämämme akun kanssa tai kun akku puretaan ja sitä...
  • Page 69 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 70 Ελληνικά d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ / ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα...
  • Page 71 Ελληνικά <WH14DSDL / WH18DSDL> ○ Βεβαιωθείτε ότι τυχόν γρέζια και σκόνες που πέφτουν Μετά την εγκατάσταση της λεπίδας κίνησης, τραβήξτε πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο την ώρα που εργάζεστε την λεπίδα ελαφρώς προς τα έξω προκειμένου να με αυτό, δεν συσσωρεύονται στη μπαταρία. βεβαιωθείτε...
  • Page 72 Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Αριστερόστροφη περιστροφή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας είναι Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που σχεδόν άδειο. Επαναφορτίστε την μπαταρία το χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι συντομότερο δυνατό κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας βρίσκεται στη...
  • Page 73 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 Πριν τη Αναβοσβήνει δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) φόρτιση (κόκκινο) Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φόρτιση (κόκκινο) Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 Ολοκλήρωση Αναβοσβήνει...
  • Page 74 Ελληνικά ○ Επειδή ο ενσωματωμένος μικροϋπολογιστής χρειάζεται 5. Έλεγχος των ανθρακικών ψηκτρών (Εικ. 11) περίπου 3 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιώσει ότι η Ο κινητήρας χρησιμοποιεί ανθρακικές ψήκτρες μπαταρία που φορτίζεται με τους φορτιστές έχει που είναι αναλώσιμα μέρη. Επειδή μια υπερβολικά αφαιρεθεί, περιμένετε...
  • Page 75 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σημαντική ειδοποίηση για τις μπαταρίες στα ○ Η εκπομπή δονήσεων κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικά εργαλεία της HiKOKI χωρίς καλώδιο εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την εγκεκριμένη Να χρησιμοποιείτε πάντα κάποια από τις καθορισμένες συνολική τιμή και να εξαρτάται από τους τρόπους με γνήσιες...
  • Page 76 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 77 Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy przepłukać Każde elektronarzędzie, które nie może być wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami właściwie włączane wyłączane, stanowi należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. zagrożenie i musi zostać...
  • Page 78 Polski 11. Rzeczywisty moment dokręcania skontrolować kluczem 3. Jeżeli w warunkach intensywnej pracy akumulator się dynamometrycznym. przegrzeje, może to spowodować przerywanie zasilania 12. Przed zmianą kierunku obrotów zatrzymać z akumulatora. elektronarzędzie. Przed zmianą kierunku obrotów takim wypadku należy zaprzestać używania należy zawsze zwolnić...
  • Page 79 Polski OSTRZEŻENIE Jeżeli przedmiot wykonany z materiału przewodzącego Wyłączanie wejdzie w kontakt z zaciskiem akumulatora litowo-jonowego, może dojść do zwarcia akumulatora, a w wyniku tego – do Pojemność akumulatora pożaru. Przechowując akumulator litowo-jonowy należy stosować się do poniższych zaleceń. Przełącznik oświetlenia ○...
  • Page 80 Polski 3. Ładowanie ● Wskazania lampki kontrolnej Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce rozpocznie Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli 1, się ładowanie, a lampka kontrolna będzie palić się w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. ciągłym, czerwonym światłem. zakończeniu ładowania akumulatora lampka...
  • Page 81 Polski ○ Ponieważ wbudowany mikrokomputer ładowarek 6. Wymiana szczotek węglowych potrzebuje około 3 sekund do potwierdzenia, że Wyjąć szczotki węglowe, zdejmując najpierw pokrywę ładowany akumulator został wyjęty, należy odczekać szczotki węglowej, a następnie zahaczając występ minimum 3 sekundy przed jego ponownym włożeniem i szczotki węglowej płaskim śrubokrętem itp.
  • Page 82 Polski GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy HiKOKI jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania, bądź wynikających z normalnego zużycia. W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do centrum serwisowego autoryzowanego przez fi...
  • Page 83 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 84 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 6. Soha ne szerelje szét az újratölthető akkumulátort és a töltőt. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően 7. Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátort. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, Az akkumulátor rövidre zárása áramlökést, ezáltal hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők.
  • Page 85 Magyar ○ Ne tegyen vezetőképes hulladékot, szöget és 1. Amikor az akkumulátor lemerül, a motor leáll. vezetékeket, pl. vas- vagy rézvezetéket a tárolódobozba. Ilyen esetben haladéktalanul töltse fel az akkumulátort. ○ Az akkumulátort tegye a szerszámba, vagy tegye rá az 2.
  • Page 86 Magyar MŰSZAKI ADATOK Óra járásával egyező forgás A gép műszaki adatait a 152. oldalon lévő táblázatban találja. Óra járásával ellentétes forgás MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Az akkumulátor hamarosan lemerül. A lehető következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes leghamarabb töltse újra az akkumulátort bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 87 Magyar ● Az akkumulátor hőmérséklete és töltési ideje. A hőmérsékleteket és töltési időt a 2. táblázatban láthatja. 2. táblázat Töltő UC18YRSL UC18YFSL Akkumulátor Töltési feszültség 14,4 V - 18 V Súly Hőmérséklet, amelyen az akkumulátor újratölthető 0oC–50oC Az egyes kapacitású akkumulátorok töltési ideje (kb.) (20oC-on) 1,3 Ah perc...
  • Page 88 Magyar MEGJEGYZÉS A szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk 999054 kódszámú HiKOKI szénkefét használjon. A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően 6. A szénkefék cseréje kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek A szénkefét úgy húzza ki, hogy először eltávolítja a közzétételre.
  • Page 89 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 90 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 5. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru Správně udržované a naostřené řezací nástroje se dostaly cizí předměty nebo materiál. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 6. Nikdy nerozebírejte dobíjecí akumulátor a nabíječku. se zablokují...
  • Page 91 Čeština 2. Pokud je nářadí přetíženo, motor se může zastavit. V SYMBOLY takovém případě uvolněte spínač nářadí a odstraňte příčinu přetížení. Potom můžete nářadí znovu používat. VAROVÁNÍ 3. Je-li akumulátor přehřátý a přetížený, může se pohon Následující text obsahuje symboly, které jsou akumulátoru zastavit.
  • Page 92 Čeština POZNÁMKA Akumulátor je téměř vybitý. Dobijte co nejdříve Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového akumulátor programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené Zbývá polovina kapacity akumulátoru. parametry podléhat změnám předchozího upozornění. Akumulátor je dostatečně nabitý. NABÍJENÍ STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle níže uvedených pokynů.
  • Page 93 Čeština ● Informace o teplotách a době nabíjení akumulátoru. Teploty a doba nabíjení jsou uvedeny v tabulce 2. Tabulka 2 Nabíječka UC18YRSL UC18YFSL Akumulátor Nabíjecí napětí 14,4 V - 18 V Hmotnost Rozmezí teplot pro nabíjení 0 oC – 50 oC Doba nabíjení...
  • Page 94 Čeština 6. Výměna uhlíkových kartáčů Nejprve sejměte krytku kartáče, vyjměte uhlíkový kartáč Informace o hluku a vibracích a poté zaháknete výběžek uhlíkového kartáče pomocí Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány plochého šroubováku. ve shodě s ISO 4871. Při nasazování uhlíkových kartáčů zvolte směr tak, aby se hřeb ⓑ...
  • Page 95 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Page 96 Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı 9. Şarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için çok a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj kısaldığında bataryayı derhal satın aldığınız mağazaya cihazıyla şarj edin. götürün. Ömrü tükenen bataryayı atmayın. Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı 10.
  • Page 97 Türkçe UYARI Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman WH14DSDL / WH18DSDL yayılmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan : Akülü darbeli vidalama vermemek için, lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın: WR14DSDL / WR18DSDL 1. Batarya üzerinde talaş ve toz birikmediğinden emin olun. : Akülü...
  • Page 98 Türkçe STANDART AKSESUARLAR ŞARJ ETME Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda sayfa 152’te Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aşağıdaki şekilde listelenen aksesuarlar yer alır şarj edin. Standart aksesuarlar haber vermeden değiştirilebilir. 1. Sarj cihazının elektrik kablosu fi şini prize takın. Şarj cihazının elektrik fi...
  • Page 99 Türkçe 3. Montaj vidalarının muayene edilmesi Şarj süresi, ortam sıcaklığına ve güç kaynağının voltajına Tüm montaj vidalarını düzenli olarak kontrol edin ve uygun göre değişebilir. şekilde sıkılmış olduklarından emin olun. Gevşeyen vida İKAZ varsa derhal sıkın. Aksi halde, ciddi tehlikeye yol açabilir. Batarya şarj cihazı...
  • Page 100 Türkçe HiKOKI akülü el aletleri için batarya kullanımı HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları hakkında önemli uyarı nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Lütfen, daima belirtilen orijinal bataryalardan haber vermeden değişiklik yapılabilir. birini kullanın. Belirtilenlerden başka bataryalarla kullanılmaları durumunda veya bataryanın sökülmesi ve modifi...
  • Page 101 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Page 102 Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. 3. Asiguraţi-vă că acumulatorul este aplicat corect. Dacă Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile prezintă joc, ar putea cădea și produce un accident. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și 4.
  • Page 103 Română 1. Atunci când acumulatorul este descărcat, motorul se oprește. AVERTISMENT Dacă o materie străină, cu proprietăţi conductive, intră În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul. în terminalul acumulatorului cu litiu ion, acesta se poate 2. În situaţia suprasolicitării aparatului, motorul se poate scurtcircuita, ducând la incendiu.
  • Page 104 Română SPECIFICAŢII Întrerupător lumină Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la Întrerupător indicator de încărcare a pagina 152. acumulatorului NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și Rotaţie în sensul acelor de ceasornic dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi...
  • Page 105 Română ● Referitor la temperaturile și timpul de încărcare a acumulatorului. Temperaturile și timpul de încărcare vor fi prezentate în Tabelul 2. Tabelul 2 Încărcător UC18YRSL UC18YFSL Acumulator Tensiune de încărcare 14,4 V - 18 V Greutate Temperaturi la care acumulatorul poate fi reîncărcat 0oC –...
  • Page 106 Română 6. Înlocuirea periilor de cărbune Scoateţi peria de cărbune prin îndepărtarea capacului Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer periei și apoi prin prinderea protuberanţei periei de și nivelul de vibraţii cărbune cu o șurubelniţă cu cap plat etc. Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu La instalarea periei de cărbune, alegeţi direcţia astfel EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871.
  • Page 107 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 108 Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 11. Preverite dejanski navor privijanja z moment ključem. a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil 12. Pred spremembo smeri vrtenja ustavite orodje. Pred proizvajalec. spremembo smeri vrtenja vedno izpustite stikalo in Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko počakajte, da se orodje ustavi.
  • Page 109 Slovenščina ○ Med delom poskrbite, da se morebitni ostružki in prah z Samo za države EU električnega orodja ne nabirajo na bateriji. Električnih orodij ne odlagajte med hišne ○ Neuporabljeno baterijo ne shranjujte na mestu, kjer je odpadke! izpostavljena ostružkom in prahu. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o ○...
  • Page 110 Slovenščina STANDARDNA OPREMA POLNJENJE Zraven glavnega orodja (1) vsebuje paket pribor napisan na Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo po strani 152. sledečem postopku. Standardni pribor se lahko spremeni brez obvestila. 1. Napajalni kabel polnilnika priključite v vtičnico. Ob priključitvi vtikača polnilnika v vtičnico bo kontrolna lučka utripala v rdeči barvi (v 1 sekundnih intervalih).
  • Page 111 Slovenščina OPOMBA 4. Vzdrževanje motorja Čas polnjenja je odvisen od temperature okolja in Zračniki motorja so »srce« električne naprave. Pri napetosti električnega vira. uporabi bodite pozorni, da se zračnik ne poškoduje in/ali POZOR zmoči z oljem ali vodo. Če se polnilnik uporablja dalj časa, se bo ta segrel, zaradi 5.
  • Page 112 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servis HiKOKI.
  • Page 113 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 114 Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. 5. Nedovoľte, aby sa do otvoru na pripojenie nabíjateľnej Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi batérie dostali akékoľvek cudzie telesá. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 6. Nabíjateľnú batériu a nabíjačku nikdy nerozoberajte. ovládateľný.
  • Page 115 Slovenčina 1. Motor sa zastaví, keď sa vybije batéria. ○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, V takomto prípade ju okamžite nabite. klince ani drôty, ako je napríklad oceľový drôt a medený 2. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V drôt.
  • Page 116 Slovenčina TECHNICKÉ PARAMETRE Spínač kontrolky zostávajúcej batérie Technické parametre tohto stroja sú uvedené v tabuľke na strane 152. Otáčanie v smere hodinových ručičiek POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová.
  • Page 117 Slovenčina ● Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania batérie. Teploty a doba nabíjania budú také, ako je uvedené v Tabuľke 2. Tabuľka 2 Nabíjačka UC18YRSL UC18YFSL Batéria Nabíjacie napätie 14,4 V - 18 V Hmotnosť Teploty, pri ktorých možno batériu nabíjať 0 oC –...
  • Page 118 Slovenčina 6. Výmena uhlíkových kief Uhlíkové kefy vyberajte tak, že najprv snímete kryt kief Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a a následne plochým skrutkovačom alebo podobným vibrácií náradím odháknete výčnelok uhlíkovej kefy. Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN60745 a Pri inštalácii uhlíkovej kefy vyberte taký...
  • Page 119 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 120 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Page 121 Български 15. Уверете се, че сте поставили приставката здраво в ○ При съхранение на батерия, отстранете евентуално държача. В противен случай приставката може да натрупани стружки и прах, като не трябва да се излезе и да причини наранявания. съхранява заедно с метални предмети (болтове, <WH14DSDL / WH18DSDL>...
  • Page 122 Български СИМВОЛИ Батерията е почти изцяло разредена. Заредете батерията при първа възможност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батерията е наполовина разредена. Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди използване на Батерията има достатъчен заряд. уреда. СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ WH14DSDL / WH18DSDL : Безжичен...
  • Page 123 Български Таблица 1 Сигнали на индикаторната лампа Светва за 0,5 сек. Не светва за 0,5 сек. Преди Мига (изгасва за 0,5 сек.) зареждане (червено) По време на Свети Свети непрекъснато зареждане (червено) Светва за 0,5 сек. Не светва за 0,5 сек. Завършено...
  • Page 124 Български тръбата на четката. След това я натиснете с пръст. МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Накрая, монтирайте обратно капачката на четката. ВНИМАНИЕ Уверете се, че сте поставили контактната пружина на Действие Фигура Страница карбоновата четка в контактната позиция, означена Отстраняване и поставяне на отвън...
  • Page 125 Български Информация за шумово замърсяване и вибрации Измерените стойности отговарят на изискванията на EN60745 и съответстват на ISO 4871. Измерено A-претеглено шумово ниво: 104 dB (A) (WH14DSDL) 105 dB (A) (WH18DSDL) 104 dB (A) (WR14DSDL) 104 dB (A) (WR18DSDL) Измерено A-претеглена сила на звука: 93 dB (A) (WH14DSDL) 94 dB (A) (WH18DSDL) 93 dB (A) (WR14DSDL)
  • Page 126 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 127 Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 10. Nemojte da gurate predmete u ventilacione otvore na a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji punjaču. Guranjem metalnih ili zapaljivih predmeta u predvideo proizvođač. ventilacione otvore na punjaču nastaće opasnost od Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da strujnog udara ili oštećenje punjača.
  • Page 128 Srpski 1. Pazite da se opiljci i prašina ne skupljaju na bateriji. ○ Tokom rada pazite da opiljci i prašina ne padaju na WH14DSDL / WH18DSDL bateriju. : Bežični udarni odvijač ○ Pazite da se opiljci i prašina koji padaju na električni alat WR14DSDL / WR18DSDL ne skupljaju na bateriji.
  • Page 129 Srpski STANDARDNI PRIBOR PUNJENJE Osim glavnog uređaja (1), u pakovanju se nalazi i pribor koji Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je je naveden na strani 152. opisano. Standardni pribor je podložan izmenama bez prethodnog 1. Priključite kabl punjača u utičnicu. obaveštenja.
  • Page 130 Srpski NAPOMENA 3. Provera montažnih zavrtnjeva Vreme punjenja može da varira u zavisnosti od Redovno proveravajte sve montažne zavrtnje i postarajte temperature okoline i napona izvora napajanja. se da budu dobro zategnuti. Ako bilo koji od ovih OPREZ zavrtnjeva popusti, odmah ga pritegnite. Propust da to Punjač...
  • Page 131 Srpski Važna napomena baterijama HiKOKI akumulatorske električne alate Uvek koristite neku od naših predviđenih, originalnih baterija. Ne možemo da garantujemo bezbednost i radni učinak našeg akumulatorskog električnog alata kada se koristi s baterijama koje nismo predvideli ili kada se baterije rastave i preprave (na primer prilikom rastavljanja i zamene ćelija ili drugih unutrašnjih delova).
  • Page 132 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. ALATE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li prekidač...
  • Page 133 Hrvatski b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate 12. Zaustavite alat prije promjene smjera vrtnje. Uvijek određenim baterijama. pustite prekidač i pričekajte da se alat zaustavi prije Uporaba s bilo kojim drugim baterijama može promjene smjera vrtnje. uzrokovati rizik od ozljeda i požara.
  • Page 134 Hrvatski ○ Pazite da se strugotine i prašina koji tijekom rada alata Samo za zemlje EU padnu na bateriju ne nakupljaju na bateriji. Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim ○ Nekorištenu bateriju skladištite mjestima kućnim otpadom! izloženima strugotinama i prašini. Sukladno europskim direktivama 2002/96/EZ ○...
  • Page 135 Hrvatski VRSTE PRIMJENE PUNJENJE <WH14DSDL / WH18DSDL> Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako slijedi. ○ Zavrtanje i odvrtanje malih vijaka, malih svornjaka, itd. 1. Priključite mrežni kabel punjača u utičnicu. <WR14DSDL / WR18DSDL> Kada utikač punjača spojite u utičnicu, lampica indikatora ○...
  • Page 136 Hrvatski NAPOMENA 4. Održavanja motora Vrijeme punjenja može varirati ovisno o temperaturi Jedinica s namotom motora samo je »srce« električnog okoline i naponu izvora napajanja. alata. Posebno pazite da se namot ne ošteti i/ili smoči POZOR djelovanjem ulja ili vode. Kad se punjač...
  • Page 137 Hrvatski JAMSTVO Jamčimo da HiKOKI električni alat udovoljava zakonskim propisima. Ovo jamstvo ne pokriva oštećenja nastala pogrešnom uporabom, zloporabom, ili normalnim trošenjem. U slučaju prigovora, nerastavljen električni alat zajedno s POTVRDOM O JAMSTVU na kraju ovih uputa pošaljite ovlaštenom HiKOKI servisu. Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u skladu s normom ISO 4871.
  • Page 138 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 139 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини, чи не зламалися окремі 1. Це портативний інструмент для затягування деталі, а також чи не трапилося якихось і викручування гвинтів, болтів та...
  • Page 140 Українська 16. Натискну кнопку неможливо увімкнути під час роботи 2. Не проколюйте батарею гострими предметами, пристрою. Щоб увімкнути натискну кнопку, зупиніть наприклад, цвяхом, не бийте молотком, не пристрій, а потім встановіть натискну кнопку. наступайте на неї, не кидайте і не піддавайте 17.
  • Page 141 Українська СИМВОЛИ Майже відсутній заряд батареї. Зарядіть батарею якомога швидше. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Половина заряду батареї. Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, Достатній заряд батареї. ви повинні розуміти їх значення. СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ WH14DSDL / WH18DSDL : Ударний акумуляторний шуруповерт Окрім...
  • Page 142 Українська Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Перед Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. зарядкою (червоний) (Вимикається на 0,5 секунди) Під час Висвічується Висвічується постійно зарядки (червоний) Висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. закінчена...
  • Page 143 Українська ○ Оскільки вбудованому мікрокомп’ютеру потрібно щітки в чистоті та перевіряйте, щоб вони вільно близько 3 секунд для перевірки того, що батарею, переміщувалися всередині держаків. яка заряджалася за допомогою зарядного пристрою, ПРИМІТКА було вилучено, зачекайте мінімум 3 секунди перед її Під...
  • Page 144 Українська ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який...
  • Page 145 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Page 146 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, элeктpoинcтpyмeнтoв xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. мeтaлличecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт Haдлeжaщий...
  • Page 147 Русский 7. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю 19. B цeляx экономии элeктpоэнepгии, потpeбляeмой нaкоpотко. Зaмыкaниe бaтapeи нaкоpотко пpивeдeт от бaтapeи, оcтaвлeнный во включeнном cоcтоянии к peзкомy yвeличeнию токa и пepeгpeвy. B peзyльтaтe cвeтодиод aвтомaтичecки отключaeтcя по иcтeчeнии бaтapeя cгоpит или бyдeт повpeждeнa. около...
  • Page 148 Русский 8. He пoмeщaйтe и нe пoдвepгaйтe бaтapeю Номинальное напряжение вoздeйcтвию выcoкиx тeмпepaтyp или выcoкoгo дaвлeния, тaкиx кaк в микpoвoлнoвoй пeчи, cyшилкe Скорость без нагрузки или кoнтeйнepe выcoкoгo дaвлeния. 9. Дepжитe вдaли oт oгня, ocoбeннo пocлe oбнapyжeния Вpm Интeнcивноcть yдapов yтeчки...
  • Page 149 Русский OCTOPOЖHO СПЕЦИФИКАЦИИ Не используйте поврежденный электрический шнур. Немедленно отремонтируйте его. Спецификации данного инструмента представлены в 2. Bcтaвьтe бaтapeю в зapяднoe ycтpoйcтвo. таблице на странице 152. Плотно вставляйте батарею в зарядное устройство. ПРИМЕЧАНИЕ 3. Зapядкa Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния Зapядкa нaчинaeтcя...
  • Page 150 Русский ПРИМЕЧАНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И Bpeмя зapядки бaтapeй мoжeт измeнятьcя в ОСМОТР зaвиcимocти oт тeмпepaтypы и нaпpяжeния иcтoчникa питaния. 1. Осмотр насадки шуруповерта (WH14DSDL / OCTOPOЖHO WH18DSDL) При непрерывном использовании зарядного Использование сломанной насадки или насадки устройства оно может перегреться, что приведет с...
  • Page 151 Русский 8. Хранение Храните инструмент в местах, недоступных для Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и детей и при температуре ниже 40 °C. вибpaции ПРИМЕЧАНИЕ Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в Перед длительным хранением (3 месяца и более) cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в убедитесь, что...
  • Page 152 WH14DSDL WH18DSDL WR14DSDL WR18DSDL 14.4 14.4 0 - 2600 0 - 2600 0 - 2600 0 - 2600 0 - 2000 0 - 2000 0 - 2000 0 - 2000 0 - 3200 0 - 3200 0 - 3200 0 - 3200 4 - 10 4 - 10 ―...
  • Page 153 UC18YRSL UC18YFSL...
  • Page 154 11.5mm...
  • Page 155 14.4V (Li-ion) 336471 18V (Li-ion) 336475 999054 UC18YRSL (14.4V - 18V) 337131 UC18YFSL (14.4V - 18V) 329897 337140...
  • Page 157 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 159 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
  • Page 162 English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that Cordless Impact Driver / Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze Cordless Impact Wrench, identifi ed by type and specifi c identifi cation slagschroevedraaier / Snoerloze slagmoeraanzetter, geïdentifi...
  • Page 163 Dansk Polski EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE erklærer fuldstændigt ansvarlige for, Batteri Oświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że Wkrętarka slagskruetrækkeren/Batteri slagnøglen, identifi ceret ved type og udarowa / Klucz udarowy podanego typu i oznaczone unikalnym specifi k identifi kationskode *1), er i overensstemmelse med alle kodem identyfi...
  • Page 164 Română Srpski DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE EZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI Declarăm pe propria răspundere că Mașina de înșurubat cu impact cu Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je Bežični udarni acumulator / Mașina de înșurubat cu impact cu acumulator, identifi cată odvijač/Bežični udarni ključ, identifi...

This manual is also suitable for:

Wh 18dsdlWh 14dsdlWr 18dsdl