Miele PW 6321 EL Installations Plan
Miele PW 6321 EL Installations Plan

Miele PW 6321 EL Installations Plan

Commercial washing machine
Hide thumbs Also See for PW 6321 EL:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Installationshinweise
    • Erläuterung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise an der Maschine
    • Installationsvoraussetzungen
    • Allgemeine Betriebsbedingungen
    • Aufstellung
    • Elektroanschluss
    • Wasseranschluss
    • Hinweis für die Schweiz
    • Vorschrift für Österreich
    • Kaltwasseranschluss
    • Warmwasseranschluss
    • Hartwasseranschluss
    • Ablaufventil
    • Dosierpumpenanschlüsse
    • Optionen/Nachkaufbares Zubehör
    • Bausatz Kassiergerät (BSK)
    • Bausatz Spitzenlastabschaltung (BSS)
    • Kommunikationsmodul XKM RS232
    • Bausatz Wrasen- und Schaumableitung (APWM 063)
    • Installation
    • Aufstellung
    • Abmessungen
    • Bodenbefestigung Standard
    • Bodenbefestigung SOM
    • Technische Daten
    • Spannungsvarianten und Elektrische Daten
    • Abwasser (Ablaufventil)
    • Heißwasseranschluss (bei Varianten mit Reduzierter Heizleistung RH)
    • Hartwasseranschluss
    • Wasseranschlüsse
    • Warmwasseranschluss
    • Kaltwasseranschluss
    • Anschluss für Potentialausgleich
    • Befestigung
    • Befestigungsmaterial
    • Bodenbefestigung
    • Geräteemissionen
    • Gerätedaten
    • Transportdaten
  • Français

    • Conditions D'installation
    • Conditions Générales de Fonctionnement
    • Consignes D'installation
    • Explication des Consignes de Sécurité et des Avertissements Sur la Machine
    • Installation
    • Raccordement Électrique
    • Raccordement à L'eau
    • Note pour la Suisse
    • Raccordement à L'eau Chaude
    • Raccordement à L'eau Froide
    • Raccordement à L'eau Dure
    • Raccordements de Pompes Doseuses
    • Vanne de Vidange
    • Kit de Montage pour Circuit de Délestage (BSS)
    • Kit Monnayeur (BSK)
    • Options / Accessoires en Option
    • Kit de Montage Dérivation des Buées et de la Mousse (APWM 063)
    • Module de Communication XKM RS232
    • Installation
    • Dimensions
    • Installation
    • Fixation au Sol SOM
    • Fixation au Sol Standard
    • Caractéristiques Techniques
    • Variantes de Tension et Caractéristiques Électriques
    • Eau Usée (Vanne de Vidange)
    • Raccord pour Liaison Équipotentielle
    • Raccordement à L'eau Chaude
    • Raccordement à L'eau Chaude (pour les Versions à Puissance de Chauffage Réduite RH)
    • Raccordement à L'eau Dure
    • Raccordement à L'eau Froide
    • Raccords D'eau
    • Caractéristiques de L'appareil
    • Données de Transport
    • Emissions de L'appareil
    • Fixation
    • Fixation au Sol
    • Matériel de Fixation
  • Español

    • Condiciones Generales de Funcionamiento
    • Explicación de las Indicaciones de Advertencia y Seguridad Situadas en la Máquina
    • Indicaciones para la Instalación
    • Requisitos para la Instalación
    • Conexión Eléctrica
    • Emplazamiento
    • Advertencia para Suiza
    • Conexión de Agua
    • Prescripción para Austria
    • Toma de Agua Fría
    • Toma de Agua Caliente
    • Toma de Agua Dura
    • Válvula de Desagüe
    • Conexiones de Bomba Dosificadora
    • Extras / Accesorios Especiales
    • Juego de Montaje de Desconexión por Carga de Pico (BSS)
    • Juego de Montaje del Aparato de Cobro (BSK)
    • Módulo de Comunicación XKM RS232
    • Juego de Montaje para Evacuación de Vahos y Espuma (APWM 063)
    • Instalación
    • Emplazamiento
    • Medidas
    • Fijación al Suelo Estándar
    • Fijación al Suelo SOM
    • Datos Técnicos
    • Variantes de Tensión y Datos Eléctricos
    • Agua de Desagüe (Válvula de Desagüe)
    • Conexiones de Agua
    • Conexión de Agua Caliente
    • Conexión de Agua Caliente (en Variantes con Potencia Calefactora Reducida RH)
    • Conexión de Agua Fría
    • Conexión para Conexión Equipotencial
    • Toma de Agua Dura
    • Datos de Transporte
    • Datos del Aparato
    • Emisiones del Aparato
    • Fijación
    • Fijación al Suelo
    • Material de Fijación
  • Русский

    • Общие Условия Эксплуатации
    • Пояснения К Указаниям По Безопасности И Предупреждениям Для Машины
    • Указания По Установке
    • Условия Проведения Работ По Монтажу И Подключению
    • Подключение Электропитания
    • Установка
    • Подключение К Водоснабжению
    • Предписание Для Австрии
    • Примечание Для Швейцарии
    • Подключение Жёсткой Воды
    • Подключение К Горячему Водоснабжению
    • Подключение Холодной Воды
    • Подключение Дозирующих Насосов
    • Сливной Клапан
    • Комплект Для Подключения К Платёжному Терминалу (BSK)
    • Опции / Дополнительно Приобретаемые Принадлежности
    • Отключение При Пиковой Нагрузке (BSS)
    • Коммуникационный Модуль XKM RS232
    • Монтажный Комплект Для Отвода Испарений И Пены (APWM 063)
    • Монтаж
    • Размеры
    • Установка
    • Крепление К Полу SOM
    • Крепление К Полу, Стандарт
    • Варианты Напряжения И Электрические Характеристики
    • Технические Характеристики
    • Отработанная Вода (Сливной Клапан)
    • Подключение Горячей Воды (Для Вариантов С Пониженной Мощностью Нагрева (RH))
    • Подключение Жёсткой Воды
    • Подключение К Горячему Водоснабжению
    • Подключение К Холодному Водоснабжению
    • Подключения К Водоснабжению
    • Разъём Для Выравнивания Потенциалов
    • Крепёжный Материал
    • Крепление
    • Крепление К Полу
    • Транспортные Данные
    • Уровень Шума И Теплоотдача
    • Установочные Размеры
  • Italiano

    • Condizioni Generali DI Funzionamento
    • Istruzioni DI Installazione
    • Requisiti Per L'installazione
    • Spiegazione Delle Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze Sulla Macchina
    • Allacciamento Elettrico
    • Posizionamento
    • Allacciamento Idrico
    • Allacciamento Acqua Fredda
    • Allacciamento All'acqua Calda
    • Disposizioni Per L'austria
    • Indicazioni Per la Svizzera
    • Allacciamento Acqua Dura
    • Valvola DI Scarico
    • Allacciamenti Pompe DI Dosaggio
    • Kit Disinserimento Carico Massimo DI Punta
    • Kit Gettoniera (BSK)
    • Opzioni / Accessori Su Richiesta
    • Kit Scarico Vapori E Schiuma (APWM 063)
    • Modulo DI Comunicazione XKM RS232
    • Installazione
    • Misure
    • Posizionamento
    • Fissaggio a Pavimento SOM
    • Fissaggio a Pavimento Standard
    • Dati Tecnici
    • Varianti DI Tensione E Dati Elettrici
    • Acque DI Scarico (Valvola DI Scarico)
    • Allacciamenti Idrici
    • Allacciamento Acqua Calda
    • Allacciamento Acqua Dura
    • Allacciamento Acqua Fredda
    • Allacciamento Acqua Molto Calda (Per Versioni con Potenza Riscaldante Ridotta)
    • Allacciamento Messa a Terra
    • Dati Della Macchina
    • Dati DI Trasporto
    • Emissioni DI Rumore
    • Fissaggio
    • Fissaggio a Pavimento
    • Materiale DI Fissaggio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

PW 6321 EL
de
Installationsplan Gewerbliche Waschmaschine
en
Installation plan Commercial washing machine
fr
Schéma d'installation Lave-linge professionnels
es
Plano de instalación Lavadora industrial
ru
Монтажный план Профессиональная стиральная машина
it
Pianta d'installazione Lavatrice a uso professionale
M.-Nr. 12 168 580

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele PW 6321 EL

  • Page 1 PW 6321 EL Installationsplan Gewerbliche Waschmaschine Installation plan Commercial washing machine Schéma d’installation Lave-linge professionnels Plano de instalación Lavadora industrial Монтажный план Профессиональная стиральная машина Pianta d'installazione Lavatrice a uso professionale M.-Nr. 12 168 580...
  • Page 2 de ............................en ............................21 fr ............................36 es ............................52 ru ............................69 it ............................86...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Installationshinweise....................... Erläuterung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise an der Maschine....... Installationsvoraussetzungen .................... Allgemeine Betriebsbedingungen ..................Aufstellung......................... Elektroanschluss ....................... Wasseranschluss....................... Hinweis für die Schweiz ....................Vorschrift für Österreich ....................Kaltwasseranschluss ..................... Warmwasseranschluss....................Hartwasseranschluss ....................Ablaufventil........................Dosierpumpenanschlüsse ....................Optionen/Nachkaufbares Zubehör..................10 Bausatz Kassiergerät (BSK) ..................
  • Page 4: Installationshinweise

    Vorsicht, heiße Oberflächen Vorsicht, Spannung bis 1000 Volt Erdung Potentialausgleich Installationsvoraussetzungen Die Waschmaschine darf nur durch den Miele Kundendienst oder durch geschultes Personal eines autorisierten Fachhändlers aufge- stellt werden.  Die Installation der Waschmaschine muss nach geltenden Regeln und Normen erfolgen. Darüber hinaus müssen die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers und Wasserwerkes beachtet werden.
  • Page 5: Aufstellung

    *INSTALLATION* de - Installationshinweise Aufstellung Transportieren Sie die Waschmaschine mit einem Hubwagen zum Aufstellort und entfernen Sie die Transportverpackung. Die Waschmaschine muss auf einer völlig ebenen, waagerechten und festen Fläche aufgestellt werden, die mindestens der angegebenen Bodenbelastung standhält (siehe Kapitel „Technische Daten“). Tipp: Als Aufstellfläche eignet sich am besten eine Betondecke.
  • Page 6 Waschmaschine für den Anschluss an die entspre- chenden Spannungswerte vom Miele Kundendienst umgeschaltet werden.  Eine Spannungsumschaltung darf ausschließlich vom Miele Kun- dendienst oder dem autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Dabei ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu be- achten.
  • Page 7: Wasseranschluss

    *INSTALLATION* de - Installationshinweise Wasseranschluss Gemäß deutscher Trinkwasserverordnung muss in Deutschland ab 21.03.2021 bei der Inbetriebnahme aller Geräte, die an Warm- und/ oder Kaltwasser angeschlossen werden, zwischen Wasserhahn und Wasserzulaufschlauch ein Rückflussverhinderer installiert werden. Der Rückflussverhinderer sorgt dafür, dass kein Wasser aus dem Wasserzulaufschlauch in die bauseitige Trinkwasserleitung zurück- laufen kann.
  • Page 8: Warmwasseranschluss

    *INSTALLATION* de - Installationshinweise Der Wasserzulaufschlauch für Kaltwasser (blaue Streifen) ist nicht für einen Warmwasseranschluss geeignet. Warmwasseran- Um den Energieverbrauch während des Warmwasserbetriebs mög- schluss lichst gering zu halten, sollte die Waschmaschine an eine Warmwas- ser-Ringleitung angeschlossen werden. Sogenannte „Stichleitungen“ (Einzelleitungen zum Warmwasserer- zeuger) führen bei nicht ständigem Gebrauch zum Abkühlen des in der Leitung befindlichen Wassers.
  • Page 9: Dosierpumpenanschlüsse

    Sammelleitung für den gleichzeitigen Betrieb aller Geräte einen entsprechend großen Querschnitt aufweisen. Zur Belüftung eines HT DN 70 Rohres können Sie den passenden Miele Montagesatz M.-Nr.: 05 238 090 über den Miele Kunden- dienst oder Miele Fachhandel beziehen. Bei zu hohem Abflussgefälle ist eine Rohrbelüftung vorzusehen, damit kein Vakuum im Ablaufsystem der Waschmaschine entste- hen kann.
  • Page 10: Optionen/Nachkaufbares Zubehör

    Über den optionalen Bausatz Kassiergerät (BSK) kann die Waschma- gerät (BSK) schine mit einem Kassiersystem ausgerüstet werden (z. B. für den Betrieb in SB-Waschsalons). Hierfür muss der Miele Kundendienst ei- ne Einstellung in der Waschmaschinenelektronik programmieren und das Kassiergerät anschließen. Als nachkaufbares Miele Zubehör ste- hen Kassiergeräte mit mechanischen oder elektronischen Münzprü-...
  • Page 11: Bausatz Spitzenlastabschaltung (Bss)

    Datenschnittstelle RS-232 für die Waschmaschine XKM RS232 nachgerüstet werden. Dieses Kommunikationsmodul ist nur zur Ver- wendung in Miele Professional Geräten bestimmt, die mit einem ent- sprechenden Modulschacht ausgestattet sind. Die über das Kommunikationsmodul XKM RS232 bereitgestellte Datenschnittstelle entspricht SELV (Sicherheitskleinspannung) nach EN 60950.
  • Page 12 *INSTALLATION* de - Installationshinweise Bausatz Wrasen- Bei erhöhter Schaumentwicklung kann aus dem Wrasenabzug und Schaumablei- Schaum austreten. Um den Schaum abzuleiten, kann der optionale tung (APWM 063) Bausatz Wrasen- und Schaumableitung eingesetzt werden.
  • Page 13: Installation

    de - Installation Installation Elektroanschluss Dosierpumpenanschlüsse Kaltwasseranschluss Überlauf Warmwasseranschluss Kommunikationsanschluss Kaltwasseranschluss (alternativ Hartwas- Ablaufrohr seranschluss) Kaltwasseranschluss Flüssigdosierung (optional)
  • Page 14 de - Installation Elektroanschluss Dosierpumpenanschlüsse Kaltwasseranschluss Überlauf Warmwasseranschluss Kommunikationsanschluss Kaltwasseranschluss (alternativ Hartwas- Ablaufrohr seranschluss) Anschluss für Potentialausgleich Kaltwasseranschluss Flüssigdosierung (optional)
  • Page 15: Aufstellung

    *INSTALLATION* de - Aufstellung Abmessungen Maßangaben in Millimeter...
  • Page 16: Bodenbefestigung Standard

    *INSTALLATION* de - Aufstellung Bodenbefestigung Standard Maßangaben in Millimeter  Schraube/Befestigungspunkt Bodenbefestigung SOM Maßangaben in Millimeter  Schraube/Befestigungspunkt...
  • Page 17: Technische Daten

    5 x 16mm² Kabelverschraubung M16 x 1,5 mm Miele empfiehlt, das Gerät über eine allpolig abschaltbare, verriegelbare Wandsteckdose nach IEC 60309 und IEC 60947 anzuschlie- ßen, damit elektrische Sicherheitsprüfungen einfach durchgeführt werden können. Bei Festanschluss muss eine Netztrennvorrichtung nach IEC 60947 installiert werden.
  • Page 18: Anschluss Für Potentialausgleich

    de - Technische Daten Anschluss für Potentialausgleich Außengewindestutzen am Gerät 10 mm x 30 mm (3/8" x 1 3/16") Größe für Unterlegscheiben und Mutter M 10 Es ist immer ein Potentialausgleich mit guter Kontaktverbindung herzustellen, der auch den nationalen Installationsbestimmungen ent- spricht. Wasseranschlüsse Kaltwasseranschluss Erforderlicher Fließdruck 100–1000 kPa (1–10 bar)
  • Page 19: Befestigung

    de - Technische Daten Befestigung Befestigungsmaterial 4x Holzschraube DIN 571 (Ø x Länge) 12 mm x 90 mm 4x Dübel (Ø x Länge) 16 mm x 80 mm Eine Gerätebefestigung ist unbedingt erforderlich. Das Befestigungsmaterial für schwimmenden Estrich muss bauseitig gestellt werden. Bodenbefestigung Erforderliche Befestigungspunkte Holzschraube DIN 571 (Durchmesser x Länge)
  • Page 20 en - Contents Installation notes ......................21 Explanation of the safety instructions and warnings on the machine....... 21 Installation requirements ....................21 General operating conditions .................... 21 Installation ......................... 22 Electrical connection ......................22 Water connection ......................23 Cold water connection ....................24 Hot water connection ....................
  • Page 21: Installation Notes

    Earthing Equipotential bonding Installation requirements The washing machine must be installed and commissioned by a Miele Service technician or by an authorised dealer.  The washing machine must be installed in accordance with applicable regulations and standards. Local energy supplier and water authority regulations must also be observed.
  • Page 22: Installation

    *INSTALLATION* en - Installation notes Installation Transport the washing machine to its installation site using a suitable pallet truck and remove the transport packaging. The washing machine must be set up on a completely level, horizontal and firm surface with the minimum stated load bearing capacity (see “Technical data”).
  • Page 23: Water Connection

     Conversion to a different voltage must only be carried out by a Miele Service engineer or by an authorised Service Partner. The wiring instructions given on the wiring diagram must be followed. Tip: We recommend connection to the power supply via a suitably rated plug and socket which must be easily accessible for servicing and maintenance work after the machine has been installed.
  • Page 24: Cold Water Connection

    *INSTALLATION* en - Installation notes Only connect the washing machine to the water supply with the hoses supplied. Cold water For the cold water connection one stopcock each with a connection 3/4" external thread is required. A connector (Y-piece) can be used if required to connect 2 water inlet hoses with a ¾"...
  • Page 25: Dispenser Pump Connections

    The appropriate Miele installation kit (mat. no.: 05 238 090) is available to order from the Miele Customer Service Department or your Miele dealer for venting an HT DN 70 pipe. If the slope for drainage is extremely steep, the piping must be vented to prevent formation of a vacuum in the machine’s drainage...
  • Page 26: Optional Accessories

    Miele as optional accessories for individual target groups. The programming required for connecting a payment system must be carried out by Miele Service or an authorised Miele dealer only. A separate electrical connection is not required for a payment system. BSS peak-load...
  • Page 27: Xkm Rs232 Communication Module

    XKM RS232 The serial interface RS-232 can be retrofitted to the washing machine communication via an XKM RS 232 (optional accessory available from Miele). This module communication module must only be used with Miele Professional machines that are fitted with an appropriate slot for the module.
  • Page 28: Installation

    en - Installation Installation Electrical connection Dispenser pump connections Cold water connection Overflow Hot water connection Communication connection Cold water connection (alternatively, hard Drain pipe water connection) Cold water connection for liquid dispensing (optional)
  • Page 29 en - Installation Electrical connection Dispenser pump connections Cold water connection Overflow Hot water connection Communication connection Cold water connection (alternatively, hard Drain pipe water connection) Connection for equipotential bonding Cold water connection for liquid dispensing (optional)
  • Page 30: Installation

    *INSTALLATION* en - Installation Dimensions Dimensions in mm...
  • Page 31: Standard Floor Anchoring

    *INSTALLATION* en - Installation Standard floor anchoring Dimensions in mm  screw/anchor point SOM floor anchoring Dimensions in mm  screw/anchor point...
  • Page 32: Technical Data

    Cable gland M16 x 1,5 mm Miele recommends connecting the machine via a wall socket with an all-pole means of deactivation and interlock in accordance with IEC 60309 and IEC 60947 so that electrical safety checks can be carried out easily. For hard-wired machines, an isolator in accordance with IEC 60947 must be installed.
  • Page 33: Water Connections

    en - Technical data Water connections Cold water connection Required flow pressure 100–1000 kPa (1–10 bar) Maximum flow rate (if no hot water and hard water supply) 74 (79,5*) l/min Maximum flow rate 26 (31,5*) l/min Threaded union required (male thread, to be provided by customer in accordance with 3/4"...
  • Page 34: Floor Anchoring

    en - Technical data Floor anchoring Required anchor points DIN 571 wood screw (diameter x length) 12 mm x 90 mm Rawl plugs (diameter x length) 16 mm x 80 mm Emissions Average heat dissipation rate to installation room 6,1 MJ/h Emission sound pressure level in the workplace 73 dB(A) re 20 µPa Machine data Machine width (without add-on components)
  • Page 35 fr - Table des matières Consignes d'installation ....................36 Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine ....36 Conditions d'installation....................36 Conditions générales de fonctionnement ................. 36 Installation ......................... 37 Raccordement électrique ....................37 Raccordement à l’eau ....................... 38 Note pour la Suisse .......................
  • Page 36: Consignes D'installation

    *INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Explication des consignes de sécurité et des avertisse- ments sur la machine Veuillez lire le mode d'emploi Lisez les instructions, par exemple les instructions d'installation Attention : surfaces brûlantes Attention tension jusqu'à 1000 V ! Mise à la terre Liaison équipotentielle Conditions d'installation Le lave-linge ne doit être installé...
  • Page 37: Installation

    *INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Installation Transportez le lave-linge sur le lieu d'installation à l'aide d'un chariot et retirez l'emballage de transport. Le lave-linge doit être placé sur une surface totalement plane, hori- zontale et solide qui résiste au moins à une charge au sol indiquée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
  • Page 38: Raccordement À L'eau

    Si plusieurs valeurs de tension sont inscrites sur la plaque signalé- tique, il est alors possible que le service après-vente de Miele passe aux valeurs de tension correspondantes pour le raccorde- ment du lave-linge.
  • Page 39: Note Pour La Suisse

    *INSTALLATION* fr - Consignes d'installation La pression d'écoulement doit être supérieure à 100 kPa et ne doit pas dépasser 1000 kPa. Si la pression d'écoulement est supérieure à 1000 kPa, il faut utiliser un réducteur de pression. Utiliser uniquement les tuyaux d’arrivée d'eau fournis. ...
  • Page 40: Raccordement À L'eau Dure

    Pour purger un raccord HT DN 70, vous pouvez vous procurer le kit de montage Miele approprié N° M. : 05 238 090 auprès du service après-vente Miele ou de revendeurs Miele. En cas de déclivité de vidange trop élevée, il faut prévoir une purge des conduits, pour qu'il ne puisse pas se produire de vide dans le système de vidange du lave-linge.
  • Page 41 *INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Raccordements de pompes doseuses au dos de l'appareil Les raccordements 1 et 2 sont destinés au dosage de produits vis- queux et doivent aussi être utilisés pour les dispositifs de dosage haute pression avec rinçage à l'eau. Les dispositifs de dosage doivent être équipés d'un dispositif de sécurité...
  • Page 42: Options / Accessoires En Option

    Grâce au kit monnayeur en option (BSK), il est possible d'équiper le (BSK) lave-linge d'un monnayeur (par ex. pour le fonctionnement dans une laverie en libre service). Pour ce faire, le service après-vente Miele doit effectuer une programmation spéciale dans l'électronique du lave-linge et raccorder le monnayeur. Miele vous propose plusieurs accessoires en option : des monnayeurs équipés de contrôleurs de...
  • Page 43: Module De Communication Xkm Rs232

    RS232 XKM RS 232. Le module de communication est uniquement conçu pour utilisation dans les appareils Miele Professional qui sont équipés d'un logement correspondant pour le module. L'interface de données du module de communication XKM RS232 est conforme TBT (tension basse de sécurité) conformément à...
  • Page 44: Installation

    fr - Installation Installation Raccordement électrique Raccordements de pompes doseuses. Raccordement à l'eau froide Trop-plein Raccordement à l’eau chaude Raccord de communication Raccordement à l’eau froide (alternative Tuyau d'évacuation raccordement à l’eau dure) Raccordement eau froide pour dosage de produits liquides (en option)
  • Page 45 fr - Installation Raccordement électrique Raccordements de pompes doseuses. Raccordement à l'eau froide Trop-plein Raccordement à l’eau chaude Raccord de communication Raccordement à l’eau froide (alternative Tuyau d'évacuation raccordement à l’eau dure) Raccord pour liaison équipotentielle Raccordement eau froide pour dosage de produits liquides (en option)
  • Page 46: Installation

    *INSTALLATION* fr - Installation Dimensions Dimensions en millimètres...
  • Page 47: Fixation Au Sol Standard

    *INSTALLATION* fr - Installation Fixation au sol standard Dimensions en millimètres  Vis/ Point de fixation Fixation au sol SOM Dimensions en millimètres  Vis/ Point de fixation...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Vissage de câble M16 x 1,5 mm Miele recommande de brancher l'appareil sur une prise murale verrouillable et déconnectable sur tous les pôles, conformément aux normes IEC 60309 et IEC 60947, afin de pouvoir effectuer facilement des contrôles de sécurité électrique.
  • Page 49: Raccord Pour Liaison Équipotentielle

    fr - Caractéristiques techniques Raccord pour liaison équipotentielle Raccord filetage mâle sur l'appareil 10 mm x 30 mm (3/8" x 1 3/16") Taille pour rondelles plates et écrous M 10 Il faut toujours réaliser une liaison équipotentielle avec une bonne connexion de contact, qui soit également conforme aux dispositions nationales en matière d'installation.
  • Page 50: Fixation

    fr - Caractéristiques techniques Fixation Matériel de fixation 4 vis à bois DIN 571 (Ø x longueur) 12 mm x 90 mm 4 chevilles (Ø×longueur) 16 mm x 80 mm Une fixation de l'appareil est absolument nécessaire. Le matériel de fixation de la chape flottante doit être fourni par le client. Fixation au sol Points de fixation nécessaires Vis à...
  • Page 51 es - Contenido Indicaciones para la instalación ..................52 Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad situadas en la máquina..52 Requisitos para la instalación.................... 52 Condiciones generales de funcionamiento ............... 52 Emplazamiento........................53 Conexión eléctrica......................53 Conexión de agua ......................55 Advertencia para Suiza....................
  • Page 52: Indicaciones Para La Instalación

    Conexión equipotencial Requisitos para la instalación La lavadora únicamente podrá ser instalada por el Servicio Post- venta de Miele o por personal formado de un distribuidor autoriza-  La instalación de la lavadora debe realizarse según las reglas y normas vigentes. Asimismo, se deben cumplir las disposiciones del proveedor local de energía y de la compañía de aguas.
  • Page 53: Emplazamiento

    *INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Emplazamiento Transporte la lavadora con una carretilla elevadora hasta el lugar de emplazamiento y retire el embalaje de transporte. La lavadora debe colocarse sobre una superficie totalmente lisa y ho- rizontal que soporte como mínimo la carga de suelo indicada (véase el capítulo «Datos técnicos»).
  • Page 54  Una conmutación de tensión debe realizarla exclusivamente el Servicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Al hacerlo, hay que tener en cuenta la instrucción de cambio de cableado del plano de conexiones. La lavadora puede conectarse a través de una conexión fija o a través de un dispositivo enchufable conforme a IEC 60309-1.
  • Page 55: Conexión De Agua

    *INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Conexión de agua En conformidad con la normativa alemana sobre agua potable, a partir del 21/03/2021 es obligatorio instalar una válvula antirretorno (RV) entre el grifo y la manguera de entrada de agua cuando se pon- gan en marcha todos los aparatos que estén conectados a una to- ma de agua caliente y/o fría.
  • Page 56: Toma De Agua Caliente

    *INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación La manguera de entrada del agua fría (con bandas azules) no es apta para la toma de agua caliente. Toma de agua ca- Para minimizar al máximo el consumo de energía durante el funcio- liente namiento con agua caliente, debe conectarse la lavadora a una tu- bería circular de agua caliente.
  • Page 57: Conexiones De Bomba Dosificadora

    Para ventilar un tubo HT DN 70 , puede adquirir el juego de monta- je apropiado de Miele (núm. de material 05 238 090) a través del Servicio Post-venta de Miele o de un establecimiento especializado de Miele.
  • Page 58: Extras / Accesorios Especiales

    Extras / accesorios especiales Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autoriza- ción expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pier- de todo derecho de garantía.
  • Page 59: Juego De Montaje Del Aparato De Cobro (Bsk)

    La programación requerida para la conexión solo la pueden realizar o el Servicio Post-venta de Miele o un distribuidor especializado de Miele Para la conexión a un dispositivo de cobro no se necesita un suministro de tensión externo. Juego de montaje Mediante el juego de montaje opcional para desconexión por carga...
  • Page 60: Juego De Montaje Para Evacuación De Vahos Y Espuma (Apwm 063)

    *INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación La interfaz de datos proporcionada a través del módulo de comuni- cación XKM RS232 cumple con SELV (tensión mínima de seguri- dad) conforme a EN 60950. En la interfaz de datos deben conectarse únicamente aparatos que cumplan también con SELV.
  • Page 61: Instalación

    es - Instalación Instalación Conexión eléctrica Conexiones de bomba dosificadora Toma de agua fría Desbordamiento Toma de agua caliente Manguera de comunicación Conexión de agua fría (como alternativa, Tubo de desagüe conexión de agua dura) Conexión de agua fría para dosificación de detergente líquido (opcional)
  • Page 62 es - Instalación Conexión eléctrica Conexiones de bomba dosificadora Toma de agua fría Desbordamiento Toma de agua caliente Manguera de comunicación Conexión de agua fría (como alternativa, Tubo de desagüe conexión de agua dura) Conexión para conexión equipotencial Conexión de agua fría para dosificación de detergente líquido (opcional)
  • Page 63: Emplazamiento

    *INSTALLATION* es - Emplazamiento Medidas Medidas en milímetros...
  • Page 64: Fijación Al Suelo Estándar

    *INSTALLATION* es - Emplazamiento Fijación al suelo estándar Medidas en milímetros  Tornillo/punto de fijación Fijación al suelo SOM Medidas en milímetros  Tornillo/punto de fijación...
  • Page 65: Datos Técnicos

    La toma de corriente o el dispositivo de corte de corriente siempre deben quedar accesibles tras la instalación del aparato. Para aumentar la seguridad, Miele recomienda conectar el aparato a un interruptor diferencial para fallos eléctricos (RCD). Utilice úni- camente interruptores diferenciales para fallos de corriente sensibles a todo tipo de corrientes (tipo B).
  • Page 66: Conexión Para Conexión Equipotencial

    es - Datos técnicos Conexión para conexión equipotencial Conexión roscada exterior en la máquina 10 mm x 30 mm (3/8" x 1 3/16") Tamaño para arandelas y tuercas M 10 Se debe establecer una conexión equipotencial con una conexión de contacto adecuada que con los requisitos nacionales de instala- ción.
  • Page 67: Fijación

    es - Datos técnicos Fijación Material de fijación 4 tornillos para madera DIN 571 (Ø × longitud) 12 mm x 90 mm 4 tacos (Ø x longitud) 16 mm x 80 mm La fijación de la máquina es obligatoria. El material de fijación para pavimento flotante se debe proporcionar en el lugar de instalación. Fijación al suelo Puntos de fijación necesarios Tornillos para madera DIN 571 (diámetro x longitud)
  • Page 68 ru - Содержание Указания по установке....................69 Пояснения к указаниям по безопасности и предупреждениям для машины .... 69 Условия проведения работ по монтажу и подключению ..........69 Общие условия эксплуатации ..................69 Установка ......................... 70 Подключение электропитания..................70 Подключение к водоснабжению ..................72 Примечание...
  • Page 69: Указания По Установке

    Заземление Контур заземления Условия проведения работ по монтажу и подключению Стиральная машина может быть подключена и введена в эксп- луатацию только сервисной службой Miele или обученным пер- соналом авторизованной организации.  Монтаж стиральной машины должен выполняться в соответ- ствии с действующими правилами и нормами. Поэтому необхо- димо...
  • Page 70: Установка

    *INSTALLATION* ru - Указания по установке Совет: Обратитесь за консультацией к профессионалу в тех слу- чаях, когда повышенный шум может причинить неудобства. Установка Транспортируйте стиральную машину к месту установки с по- мощью автопогрузчика и снимите транспортную упаковку. Стиральная машина должна устанавливаться на абсолютно плос- кой...
  • Page 71  Подключение на соответствующее напряжение может произ- водиться исключительно сервисной службой или авторизован- ным сервисным партнёром Miele. При этом необходимо учесть указания по электромонтажу, приведённые на электросхеме. Стиральную машину можно подключить или посредством ста- ционарного подключения, или с помощью штепсельного соедине- ния...
  • Page 72: Подключение К Водоснабжению

    *INSTALLATION* ru - Указания по установке Всегда устанавливайте контур заземления с надёжными соеди- нениями контактов согласно национальным требованиям к монтажу. Необходимые для выравнивания потенциалов принадлежности в комплекте поставки отсутствуют. Подключение к водоснабжению С 21.03.2021 г. в Германии в соответствии с требованиям к пить- евой воде при вводе в эксплуатации всех приборов, подключа- емых...
  • Page 73: Подключение Холодной Воды

    *INSTALLATION* ru - Указания по установке - после соответствующего применения прибора он был надежно выведен из эксплуатации блокировкой подачи воды перед ре- зиновым или пластиковым шлангом, или вообще отделен от внутренней установки. Подключение хо- Для подключения холодной воды требуется 1 водопроводный лодной...
  • Page 74: Сливной Клапан

    одновременной эксплуатации всех приборов коллектор дол- жен иметь соответствующее поперечное сечение. Для вентиляции трубы HT DN 70 можно заказать подходящий монтажный комплект Miele, монтажный №: 05 238 090, через сервисную службу Miele или через авторизованные сервисные центры Miele. При очень большой высоте слива нужно предусмотреть венти- лирование трубы, чтобы в системе слива стиральной машины...
  • Page 75 *INSTALLATION* ru - Указания по установке Подключения дозирующих насосов с задней стороны прибора Штуцеры 1 и 2 предназначены для дозирования пастообразных моющих средств и также используются для устройств дозирова- ния под давлением моющих средств, разведённых водой. Устрой- ства дозирования должны быть оснащены обратным клапаном для...
  • Page 76: Опции / Дополнительно Приобретаемые Принадлежности

    подключена к платёжному терминалу (например, для использова- миналу (BSK) ния в прачечной самообслуживания). Для этого сервисная служ- ба Miele должна запрограммировать настройку электроники сти- ральной машины и подключить к платёжному терминалу. В каче- стве дополнительно приобретаемой принадлежности Miele мож- но выбрать кассовые аппараты с механическим или электронным...
  • Page 77: Коммуникационный Модуль Xkm Rs232

    дуль XKM RS 232 для стиральной машины можно установить се- XKM RS232 рийный интерфейс данных RS-232. Данный коммуникационный модуль предназначен для использования только с профессио- нальными приборами Miele, оборудованными соответствующим модульным слотом. Интерфейс, предоставленный в распоряжение коммуникаци- онным модулем XKM RS 232, соответствует SELV (пониженное...
  • Page 78: Монтаж

    ru - Монтаж Монтаж Подключение к источнику электропита- Подключения дозирующих насосов ния Перелив Подключение холодной воды Слот для коммуникационного модуля Подключение горячей воды Сливная труба Подключение холодной воды (опцио- нально подключение жёсткой воды) Подключение холодной воды для жид- кого дозирования (опция)
  • Page 79 ru - Монтаж Подключение к источнику электропита- Подключения дозирующих насосов ния Перелив Подключение холодной воды Слот для коммуникационного модуля Подключение горячей воды Сливная труба Подключение холодной воды (опцио- Подключение для выравнивания потен- нально подключение жёсткой воды) циалов Подключение холодной воды для жид- кого...
  • Page 80: Установка

    *INSTALLATION* ru - Установка Размеры Размеры в мм...
  • Page 81: Крепление К Полу, Стандарт

    *INSTALLATION* ru - Установка Крепление к полу, стандарт Размеры в мм  Винт/точка крепления Крепление к полу SOM Размеры в мм  Винт/точка крепления...
  • Page 82: Технические Характеристики

    Винтовой держатель кабеля M16 x 1,5 мм Miele рекомендует подключать прибор через отключаемую на всех полюсах и блокируемую настенную розетку согласно IEC 60309 и IEC 60947, чтобы упростить проведение возможных проверок электробезопасности. При стационарном подключении необходимо установить устройство сетевого разъединения согласно IEC 60947.
  • Page 83: Разъём Для Выравнивания Потенциалов

    ru - Технические характеристики Разъём для выравнивания потенциалов Штуцер с наружной резьбой на приборе 10 х 30 мм (3/8" x 1 3/16") Размеры подкладных шайб и гаек M 10 Всегда устанавливайте контур заземления с надёжными соединениями контактов согласно национальным требованиям к мон- тажу. Подключения к водоснабжению Подключение к холодному водоснабжению Требуемое...
  • Page 84: Крепление

    ru - Технические характеристики Крепление Крепёжный материал 4 шурупа DIN 571 (Ø х длина) 12 мм x 90 мм 4 дюбеля (Ø х длина) 16 мм x 80 мм Обязательно закрепите прибор. Крепёжный материал для плавающего пола предоставляется заказчиком. Крепление к полу Требуемые точки крепления Шуруп DIN 571 (диаметр x длина) 12 мм...
  • Page 85 it - Indice Istruzioni di installazione ....................86 Spiegazione delle istruzioni di sicurezza e avvertenze sulla macchina ......86 Requisiti per l'installazione ....................86 Condizioni generali di funzionamento ................86 Posizionamento ......................... 87 Allacciamento elettrico ...................... 87 Allacciamento idrico ......................88 Indicazioni per la Svizzera .....................
  • Page 86: Istruzioni Di Installazione

    Messa a terra Collegamento equipotenziale Requisiti per l'installazione La lavatrice può essere posizionata e messa in servizio solo dall'as- sistenza tecnica Miele oppure da personale debitamente formato presso i rivenditori autorizzati.  L'installazione della lavatrice deve avvenire secondo le norme e re- gole vigenti.
  • Page 87: Posizionamento

    *INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Posizionamento Trasportare la lavatrice con un carrello elevatore sul luogo di posizio- namento e rimuovere l'imballaggio. La lavatrice deve essere posizionata su una superficie piana, orizzon- tale e stabile in grado di sorreggere i pesi indicati (v. cap. "Dati tecni- ci").
  • Page 88: Allacciamento Idrico

    Miele.  La commutazione è da eseguirsi esclusivamente a cura dell'assi- stenza tecnica Miele o da tecnici autorizzati da Miele. Per farlo osser- vare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sullo schema elettrico. La lavatrice può essere collegata tramite allacciamento fisso oppure presa a spina fissa ai sensi della normativa IEC 60309-1.
  • Page 89: Indicazioni Per La Svizzera

    *INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione La pressione di flusso deve essere di almeno 100 kPa e non può su- perare i 1000 kPa. Se la pressione di flusso è superiore a 1000 kPa, utilizzare una valvola di riduzione della pressione. Per l'allacciamento idrico utilizzare i set di tubi allegati.
  • Page 90: Allacciamento Acqua Dura

    Per l'aerazione di un tubo HT DN 70 è possibile richiedere il kit di montaggio Miele adeguato M.-Nr.: 05 238 090 tramite l'assistenza tecnica o i rivenditori specializzati Miele. In caso di elevata pendenza di scarico è necessario predisporre un'aerazione del tubo affinché...
  • Page 91: Allacciamenti Pompe Di Dosaggio

    *INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione In caso di ritardo nello scarico idrico o di ristagno nel cestello (a cau- sa di una sezione ridotta del condotto) possono verificarsi anomalie nello svolgimento del programma che potrebbero determinare delle segnalazioni di guasto nella macchina. ...
  • Page 92: Opzioni / Accessori Su Richiesta

    L'assistenza tecnica Miele deve programmare un'impostazione nell'elettronica della lavatrice e allacciare la gettoniera. Sono disponi- bili come accessori Miele su richiesta gettoniere con sistemi di paga- mento meccanico o elettronico per specifici gruppi utenti. La programmazione necessaria al fine dell'allacciamento deve esse- re effettuata esclusivamente dall'assistenza tecnica Miele o da una società...
  • Page 93: Modulo Di Comunicazione Xkm Rs232

    XKM installare sulla lavatrice l'interfaccia dati RS-232. Il modulo di comuni- RS232 cazione è stato ideato appositamente per le macchine Miele Profes- sional dotate di apposito vano di alloggiamento modulo. L'interfaccia dati del modulo di comunicazione XKM RS232 è ali- mentata a bassissima tensione di sicurezza (SELV) ai sensi della normativa EN 60950.
  • Page 94: Installazione

    it - Installazione Installazione Allacciamento elettrico Allacciamenti pompe di dosaggio Allacciamento acqua fredda Protezione antitrabocco Allacciamento acqua calda Allacciamento comunicazione Allacciamento acqua fredda (in alternativa Tubo di scarico allacciamento acqua dura) Allacciamento acqua fredda per dosaggio liquido (opzionale)
  • Page 95 it - Installazione Allacciamento elettrico Allacciamenti pompe di dosaggio Allacciamento acqua fredda Protezione antitrabocco Allacciamento acqua calda Allacciamento comunicazione Allacciamento acqua fredda (in alternativa Tubo di scarico allacciamento acqua dura) Allacciamento messa a terra Allacciamento acqua fredda per dosaggio liquido (opzionale)
  • Page 96: Posizionamento

    *INSTALLATION* it - Posizionamento Misure Misure in millimetri...
  • Page 97: Fissaggio A Pavimento Standard

    *INSTALLATION* it - Posizionamento Fissaggio a pavimento standard Misure in millimetri  Vite/punto di fissaggio Fissaggio a pavimento SOM Misure in millimetri  Vite/punto di fissaggio...
  • Page 98: Dati Tecnici

    Pressacavo M16 x 1,5 mm Miele consiglia di collegare la macchina tramite una presa a parete disattivabile e bloccabile su tutti i poli, secondo IEC 60309 e IEC 60947, affinché i test di sicurezza elettrica possano essere eseguiti facilmente. In caso di allacciamento fisso occorre installare un dispositivo per il distacco dalla rete secondo IEC 60947.
  • Page 99: Allacciamento Messa A Terra

    it - Dati tecnici Allacciamento messa a terra Raccordo con filettatura esterna 10 mm x 30 mm (3/8" x 1 3/16") Dimensioni per rondelle e dadi M 10 Installare eventualmente anche la messa a terra (collegamento equipotenziale) in conformità alle disposizioni nazionali e locali vigenti. Allacciamenti idrici Allacciamento acqua fredda Pressione di flusso necessaria...
  • Page 100: Fissaggio

    it - Dati tecnici Fissaggio Materiale di fissaggio 4 viti per legno DIN 571 (Ø x lunghezza) 12 mm x 90 mm 4 tasselli (Ø x lunghezza) 16 mm x 80 mm Il fissaggio dell'apparecchio è assolutamente necessario. Il materiale di fissaggio per il massetto galleggiante deve essere fornito dal cliente. Fissaggio a pavimento Punti di fissaggio necessari Vite per legno secondo DIN 571 (diametro x lunghezza)
  • Page 102 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon: 05241 89-0 Internet: www.miele.com/professional Änderungen vorbehalten/48.22 M.-Nr. 12 168 580 / 00 ...

Table of Contents