Summary of Contents for Siemens TI9553X1RW connect
Page 1
Fully automatic espresso machine TI955…connect, TI957…connect Instruction manual Návod k použití Mode d’emploi Инструкция по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Instrukcja obsługi Gebrauchsanleitung Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
Page 8
en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Risk of scalding (Home Connect)! The appliance may only be ■ connected to a power supply If an unattended remote start with alternating current via a takes place, third parties might correctly installed socket be scalded if they reach under with earthing.
Environmental protection en Warning Environmental Risk of burns! protection The milk system becomes ■ very hot. After use, allow it to S aving energy cool down first before E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n touching it.
en Getting to know your appliance Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( Display 0 Control panel T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Rotary selector/start- stop the scope of delivery, the assembly and (rotate and press to navigate)
Getting to know your appliance en Controls Button Meaning Switches the appliance on and off on/off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
en Accessories Display Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as T he following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
Before using for the first time en Selecting water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
Page 14
en Before using for the first time Do you want to connect to Home Filling the bean container Connect? This appliance can be used to prepare To now connect the appliance to the ■ coffee drinks from coffee beans or WLAN network (home network), ground coffee (not instant coffee).
Operating the appliance en Filling the water tank Operating the Important: Fill the water tank with fresh, appliance cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank has been sufficiently filled. I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage Hold the recessed grip )"...
Page 16
en Operating the appliance Espresso Macchiato Milk froth Warm milk Coffee Hot water Coffee XL Pot function Cappuccino (not available in all product variants) coffeeWorld Latte Macchiato -------- If the appliance is connected to Home Caffe Latte Connect, additional drinks can be selected from "coffeeWorld"...
Operating the appliance en Preparing coffee using freshly Preparing coffee using ground ground beans coffee You can choose between Ristretto, You can also operate this appliance Espresso Doppio, Espresso, Coffee, using ground coffee. Do not use instant Coffee XL and Americano. The coffee.
en Operating the appliance Notes Using the milk container Any grounds residue in the grounds ■ The milk container H has been shaft should be directed down the designed especially for use together shaft using a soft brush. with this appliance. It is intended solely To prematurely stop dispensing the ■...
Operating the appliance en Dispensing hot water The milk is dispensed into the cup or glass first. The coffee is then brewed and dispensed into the cup or glass. Note: Before dispensing hot water, The sequence can be changed for clean the milk system and remove the Cappuccino and Espresso Macchiato.
en Operating the appliance Adjusting beverage settings Once you have selected a drink, you can adjust certain values depending on the drink. To do so, please use the following buttons and the rotary selector: Button Function Selection Selecting coffee strength, very mild * doubleShot strong "...
Page 21
Operating the appliance en Aroma setting Selecting cup size The longer coffee is brewed, the more A drink is selected. bitter substances and undesirable Press the ml button. The preset aromas are released. This has a volume depends on the type of negative effect on the taste and makes beverage.
en Operating the appliance Adjusting the drink temperature Finer grinding level: turn ■ anticlockwise. (Fig. a) Only available in "barista mode". Coarser grinding level: turn ■ ~ "Menu settings" on page 25 clockwise. (Fig. b) A drink of your choice is selected. Use the left navigation button to call up the temperature setting.
Customising en Saving individual beverages: Customising Press the rotary selector. The display shows "change U ser profiles can be created in the C u s t o m i s i n g beverages". customising menu. In the user profiles, Press the right-hand navigation individual beverages can be stored button to create the beverage.
en Childproof lock Saving individual drinks Childproof lock A drink that is currently being dispensed can be saved directly in a new or an T he appliance can be locked to protect C h i l d p r o o f l o c k existing profile using the individual children against scalding and burns.
Menu settings en Use the rotary selector to change the Menu settings setting. Press the navigation button under T his menu is used for changing settings "confirm". M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and The setting has been saved.
Page 26
en Menu settings Select usermode default mode In the "barista mode" setting, the following can ■ barista mode be performed directly in the display: ■ The temperature can be set by pressing the ■ left navigation button. The aromaIntense (brew speed) can be set ■...
Menu settings en Bean container Setting that determines which bean container is automatically active. The bean container can be selected directly before each dispensing operation using the "Bean container" selection buttons. most recently selected The appliance remembers the most recently ■...
en Home Connect Notes Home Connect Rinsing the filter automatically ■ activates the interval for display of T his fully automatic coffee machine is the filter change.After this interval or H o m e C o n n e c t Wi-Fi-capable and can be remotely after 2 months at the latest the filter controlled using a mobile device (e.g.
Press the WPS button on the home http://www.siemens-home.com. network router within a few minutes and wait until the display of the fully Follow the steps specified by the app to automatic coffee machine shows implement the settings.Login of the...
en Home Connect Manual registration in the home Note: If "Turn off remote start" is network selected, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed Use the rotary selector to select in the Home Connect app. You can "Connect manually"...
Home Connect en Additional settings Use the rotary selector to select "Connect to app". Home Connect can be adapted to your Press the right-hand navigation individual needs at any time. Note: The button under "select" to connect the fully automatic coffee machine must be appliance to the app.
A detailed RED Declaration of Diagnostics in your country, please visit Conformity can be found online at the service/support section of your local www.siemens-home.bsh-group.com on website: www.home-connect.com the product page of your appliance with the additional documents. 2.4 GHz band: max. 100 mW...
Daily care and cleaning en Notes Daily care and New sponge cloths may contain ■ salts. Salts can cause rust film on cleaning stainless steel. Wash new sponge cloths thoroughly before use. W ith good care and cleaning, your Always remove any limescale, D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g ■...
en Daily care and cleaning Cleaning the appliance Cleaning the milk container ~ Fig. ' Wipe down the outside of the Note: For reasons of hygiene, the milk appliance with a soft, damp cloth. container must be cleaned regularly Clean the display using a micro-fibre cloth.
Daily care and cleaning en Notes Carefully remove the brewing unit All parts of the milk system can be and clean thoroughly under running ■ cleaned in the dishwasher. water. Detergent residues in the milk system must be thoroughly removed following the rinsing process.
en Service programmes For cleaning and descaling, only use ■ Service programmes the tablets intended for such purpose.They have been specially E very so often – the exact frequency developed for this appliance, and S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness new stocks can be ordered through –...
Service programmes en Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
en Service programmes Cleaning Empty, clean and re-connect the milk container. Duration: approx. 6 minutes Open the grounds compartment, add a cleaning tablet, close the Press the $/± button to open the grounds compartment and confirm. menu. Remove the water filter (if present) Use the rotary selector to select and confirm.
Trouble shooting en Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
Page 40
en Trouble shooting Problem Cause Solution No coffee dispensed, only The bean container is empty. Add coffee beans water. Note: The appliance will adjust to the coffee beans on the next dispensing process. The coffee shaft on the brewing Clean the brewing unit. ~ "Cleaning unit is blocked.
Page 41
Trouble shooting en Problem Cause Solution The coffee grounds are not The grinding level is set too fine Set a coarser or finer grinding level or compact and are too wet. or too coarse, or not enough use 2 level measuring spoons of ground coffee has been used.
Page 42
en Trouble shooting Problem Cause Solution Very frequent display that des- Water is too hard. Check whether the correct water hard- caling is necessary. ness is set in the menu. Insert water fil- ter and activate according to the instructions. ~ "Starting the "Water filter"or "frost protection"...
Customer service en Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Electrical connection (voltage – frequency) Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l Maximum capacity of right/left bean container 250/270 g...
Page 44
Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..45 Sécurité-enfants ... . .64 Activation de la sécurité...
Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
Page 46
fr Précautions de sécurité importantes Le raccordement de Mise en garde ■ l’appareil ne doit jamais Risque d’électrocution ! entrer en contact avec des L'appareil doit être branché ■ liquides. uniquement sur un réseau à Les instructions de nettoyage courant alternatif par Ri s que d’...
Protection de l'environnement fr Mise en garde Protection de Risque d'étouffement ! l'environnement Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les É conomie d'énergie matériaux d’emballage. Rangez P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t les petites pièces de manière Éteindre l'appareil quand celui-ci ■...
fr Présentation de l'appareil Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
Présentation de l'appareil fr Eléments de commande Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension on/off L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
fr Accessoires Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages L es accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
Avant la première utilisation fr Sélectionner la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
Page 52
fr Avant la première utilisation Souhaitez-vous être connecté à Home Remplir le réservoir pour café en Connect grains Pour connecter maintenant l’appareil ■ Cet appareil vous permet de préparer au réseau WLAN (réseau des boissons à base de café en grains domestique), sélectionner «...
Utilisation de l’appareil fr Remplir le réservoir d’eau Utilisation de l’appareil Important : verser chaque jour de l'eau fraîche non gazeuse dans le réservoir V ous apprendrez, dans ce chapitre, d'eau. Avant de faire fonctionner U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment la préparation de boissons et comment...
Page 54
fr Utilisation de l’appareil Expresso Mousse de lait Lait chaud Espresso Macchiato Eau chaude Café Crème Fonction Cafetière Café XL (pas disponible sur tous les modèles) coffeeWorld Cappuccino -------- Lorsque l’appareil est connecté avec Latte Macchiato Home Connect, il est possible de sélectionner et d’adapter, dans l’application, des boissons supplémentaires issues du...
Utilisation de l’appareil fr Préparer une boisson à base Préparation d'une boisson à de café en grains fraîchement base de café moulu moulus Vous pouvez également mettre du café moulu dans cet appareil. N'utilisez pas Vous pouvez faire votre choix entre de café...
fr Utilisation de l’appareil Remarques Mise en garde Se servir d'un pinceau doux pour ■ Risque de brûlure ! pousser les restes de poudre Le système de lait devient très chaud. accumulés dans le compartiment Après utilisation, laisser refroidir avant spécial poudre et les faire tomber de le toucher.
Utilisation de l’appareil fr Distribution d'eau chaude Pour modifier les réglages de la boisson sélectionnée. ~ "Ajustage des réglages des Remarque : Avant de prendre de l'eau chaude, nettoyer le système de lait et boissons" à la page 58 ~ "Réglages du menu" retirer le réservoir à...
fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des boissons Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif : Touche Fonction Choix Intensité du café, sélection- très doux* aromaDouble Shot fort "...
Page 59
Utilisation de l’appareil fr L'appareil est réglé par défaut sur le Remarques « Mode barista ». Ce mode permet de Le réglage de l’arôme Double Shot ■ régler d'autres valeurs à l'aide des deux peut être sélectionné pour toutes les touches de navigation.
Page 60
fr Utilisation de l’appareil Sélectionner la taille de tasse Ajustage de la température de la boisson Une boisson est sélectionnée. Seulement disponible en « Mode Appuyer sur la touche ml. La Barista ». ~ "Réglages du menu" quantité préréglée varie d'un type de à...
Utilisation de l’appareil fr Régler le degré de mouture Chauffe-tasses Cet appareil est équipé d'un moulin Attention ! réglable. Celui-ci permet de varier Le chauffe-tasses est très chaud ! individuellement le degré de mouture du café. La machine à expresso automatique est dotée d’un chauffe-tasses )*.
fr Personnalisation Appuyer à nouveau sur la touche de Personnalisation navigation droite pour valider le profil. L e menu Personnalisation permet de L’image du profil d’utilisateur P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
Personnalisation fr Édition ou suppression d'un Enregistrement des boissons profil d'utilisateur individuelles Une boisson venant d’être distribuée Appuyer sur la touche !. Le menu peut être enregistrée, avec tous les apparaît alors. réglages personnalisés, dans un Sélectionner le profil souhaité en nouveau profil ou dans un profil déjà...
fr Sécurité-enfants Sécurité-enfants Réglages du menu A fin d’éviter que les enfants se brûlent L e menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s d u m e n u ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
Page 65
Réglages du menu fr Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Dureté de l’eau 1 (douce) Réglage de la dureté de l'eau locale. ■ 2 (moyenne) L’appareil a été préréglé sur une dureté de l’eau ■...
fr Réglages du menu Ordre Expresso Lait en premier Réglage déterminant si le lait doit être versé en ■ Macchiato Café en premier premier ou si au contraire c’est le café qui doit ■ être percolé et versé en premier. Pause Latte Réglage de la pause marquée entre la prépara- ■...
Page 67
Réglages du menu fr Filtre à eau Remarques Le filtre à eau permet de prévenir les Le rinçage du filtre active ■ dépôts de tartre et de réduire les automatiquement l’intervalle pour salissures présentes dans l’eau. l’indication de changement de L’appareil n’a ainsi pas besoin d’être filtre.Une fois cet intervalle écoulé...
Si l’appareil n’est pas connecté au réseau WLAN (réseau http://www.siemens-home.com. domestique), il fonctionne comme une Suivre les étapes prescrites par l’appli machine à expresso automatique sans pour procéder aux réglages.La connexion réseau qui peut être utilisée...
Page 69
Home Connect fr Connexion automatique au réseau Remarque : Si « Désactiver démarrage domestique à distance » est sélectionné, seuls les états de fonctionnement de la machine Sélectionner « Connexion auto » sur à espresso automatique sont affichés l'écran avec le sélecteur rotatif. dans l'appli Home Connect.
fr Home Connect Appuyer sur la touche de navigation Appuyer sur la touche de navigation droite en dessous de droite située en dessous de « Sélectionner ». Un message « Sélectionner » pour mettre le d'avertissement s'affiche. module radio en « marche » ou à Appuyer sur la touche de navigation l’«...
Home Connect fr Connecter à l'appli Remarque : Le champ « Activer démarrage à distance » ne peut être L’appli Home Connect peut être sélectionné que si la connexion à Home installée sur autant de terminaux Connect s’est déroulée avec succès. Si mobiles connectés à...
: www.home-connect.com Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à Remarque liée à la protection l’adresse www.siemens-home.bsh-group.com à la des données page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires. Lors de la première connexion de la machine à...
Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Remarque : Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Démonter les différentes pièces du Nettoyer l’écran avec un chiffon en réservoir à...
Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Retirer l’unité de percolation avec Tous les éléments du système de lait précaution et la rincer ■ conviennent à un lavage au soigneusement à l’eau courante. lave-vaisselle. Rincer soigneusement tous les résidus de produit vaisselle après le nettoyage.
fr Programme de service Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Ne jamais utiliser d’acide citrique, de ■ vinaigre ni de produit à base de P ériodiquement, en fonction de la vinaigre pour le détartrage. P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
Programme de service fr Vider le réservoir à lait, le nettoyer et La ligne en bas de l'écran indique dans le remettre en place. combien de minutes le réservoir d'eau Le programme est terminé. par ex. doit être rincé et rempli d'eau. L’appareil est de nouveau prêt à...
fr Programme de service Nettoyage Vider les bacs collecteurs et les remettre en place. Durée : 6 minutes env. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Appuyer sur la touche $/± pour Ouvrir le compartiment spécial ouvrir le menu. poudre, y mettre une pastille de Sélectionner «...
Anomalies, que faire ? fr Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
Page 80
fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution L’appareil n’a pas versé la Le degré de mouture est trop Régler un degré de mouture plus gros- quantité réglée, le café ne fin. sier. coule que goutte à goutte ou ne Le café...
Page 81
Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution L'appareil de délivre pas de Le filtre à eau contient de l'air. Plonger le filtre à eau dans l’eau boisson. jusqu’à ce que plus aucune bulle ne se dégage, puis le remettre en place. Des résidus de détartrant obs- Retirer le réservoir d’eau et le nettoyer truent le réservoir d'eau.
Page 82
fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution Affichage à l’écran « Veuillez Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau correctement remplir avec de l’eau non inséré. en place. gazeuse » ou « « Retirer le Le réservoir d’eau contient de Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau filtre ».
Service après-vente fr Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Raccordement électrique (tension – fréquence) Puissance raccordée 1500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
Page 84
Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Menu-instellingen...103 voorschriften....85 Instellingen veranderen .
Gebruik volgens de voorschriften nl Gebruik volgens de Belangrijke veilig- voorschriften heidsvoorschriften C ontroleer het apparaat na het L ees de gebruiksaanwijzing G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
Page 86
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften Stekker van het apparaat Waarschuwing Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■ mag niet in contact komen Gevaar voor een elektrische met vloeistof. schok! De speciale Het apparaat mag uitsluitend Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■...
Milieubescherming nl Waarschuwing Milieubescherming Kans op stikken! Laat kinderen niet met E nergiebesparing M i l i e u b e s c h e r m i n g verpakkingsmateriaal spelen. Als het apparaat niet wordt gebruikt, Bewaar kleine onderdelen op ■...
nl Het apparaat leren kennen Montage en onderdelen Het apparaat leren ~ Afb. " kennen ( Display 0 Bedieningspaneel I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n 8 Draaiknop/start stop van de omvang van de levering, de (Navigatie door draaien en...
Het apparaat leren kennen nl Bedieningselementen Toets Betekenis Apparaat in- en uitschakelen on/off De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uitgeschakeld. Het apparaat spoelt niet wanneer: het bij het inschakelen nog warm is. ■ er voor het uitschakelen geen koffie werd gezet. ■...
nl Toebehoren Display Toebehoren Op het display (worden de geselecteerde dranken, instellingen en O nderstaand toebehoren is in de instelmogelijkheden, evenals meldingen T o e b e h o r e n handel en via de servicedienst over de bedrijfstoestand weergegeven. verkrijgbaar: Op het display wordt extra informatie weergegeven, deze wordt ‒...
Voor het eerste gebruik nl Waterhardheid selecteren Voor het eerste De juiste instelling van de gebruik waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde I n dit hoofdstuk leest u hoe u het V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k waterhardheid is niveau 4.
Page 92
nl Voor het eerste gebruik Wilt u met Home Connect verbonden Aanwijzingen worden Geglaceerde, gekaramelliseerde ■ Om het apparaat nu met het koffiebonen of bonen met andere ■ WLAN-netwerk (thuisnetwerk) te suikerhoudende toevoegingen verbinden met de rechter verstoppen de zetgroep. Alleen navigatietoets "ja"...
Apparaat bedienen nl Watertank vullen. Apparaat bedienen Belangrijk: vul de watertank dagelijks met vers, koud water zonder koolzuur. I n dit hoofdstuk leest u hoe u uw Controleer voor de werking, of de A p p a r a a t b e d i e n e n apparaat voor de drankbereiding kunt watertank voldoende is gevuld.
Page 94
nl Apparaat bedienen Espresso Melkschuim Warme melk Espresso macchiato Heet water Café crème Kanfunctie Koffie XL (niet beschikbaar bij alle vari- anten van het apparaat) coffeeWorld Cappuccino -------- Als het apparaat met Home Connect is Latte macchiato verbonden, kunnen in de app extra dranken uit de “Coffeeworld”...
Apparaat bedienen nl Koffiedrank van versgemalen Koffiedrank klaarmaken met bonen zetten behulp van de koffiepoeder U kunt kiezen uit Ristretto, Espresso U kunt dit apparaat ook met vooraf Doppio, Espresso en Café crème, koffie gemalen koffie gebruiken. Gebruik geen XL en Americano. Hoe u koffiedranken oploskoffie.
nl Apparaat bedienen Aanwijzingen Melkreservoir gebruiken Eventuele resten gemalen koffie in ■ Het melkreservoir H is speciaal de poederschacht met een zacht ontwikkeld voor gebruik in combinatie penseel in de schacht vegen. met dit apparaat. Het is uitsluitend Druk opnieuw op de draaiknop om ■...
Apparaat bedienen nl Warm water afnemen Eerst wordt er melk in het kopje of het glas gegoten. Vervolgens wordt de koffie gezet en stroomt deze in het Aanwijzing: Reinig voor het afnemen kopje of het glas. Voor cappuccino en van heet water het melksysteem en espresso macchiato kan de volgorde verwijder het melkreservoir.
nl Apparaat bedienen Drankinstellingen aanpassen Nadat u een drank heeft geselecteerd, kunt u afhankelijk van de drank verschillende waarden aanpassen. Gebruik hiervoor de volgende toetsen en de draaiknop: Toets Functie Keuze Koffiesterkte, koffiemaling zeer mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
Page 99
Apparaat bedienen nl Aroma-instelling Maat kopje selecteren Hoe langer het koffiezetten duurt, des te Er is een drank geselecteerd. meer bittere stoffen en ongewenste Toets ml indrukken. De aroma's vrijkomen. Dit heeft een vooringestelde inhoud verschilt negatieve invloed op de smaak en afhankelijk van de soort drank.
nl Apparaat bedienen Dranktemperatuur aanpassen Attentie! Het apparaat kan beschadigd worden! Alleen beschikbaar in de De maalfijnheid uitsluitend wijzigen bij “Barista-modus” ~ "Menu-instellingen" lopend maalwerk! op pagina 103 Er is een willekeurige drank Bij lopend maalwerk de maalgraad met geselecteerd. de draaiknop )J, )j* instellen.
Personalisering nl Individuele dranken opslaan: Personalisering De draaiknop indrukken. "Dranken bewerken" verschijnt. I n het menu Personalisering kunnen P e r s o n a l i s e r i n g De rechter navigatietoets indrukken gebruikersprofielen worden om de drank op te slaan. aangemaakt.
nl Kinderslot Individuele dranken opslaan: Kinderslot Een actueel bereide drank kan met de individuele instellingen, direct in een O m kinderen tegen verbrandingen te K i n d e r s l o t nieuw of aanwezig profiel worden beschermen, kan de machine worden opgeslagen.
Menu-instellingen nl Met de draaiknop de instelling Menu-instellingen veranderen. De navigatietoets onder H et menu is bedoeld voor het “Bevestigen” indrukken. M e n u - i n s t e l l i n g e n individueel wijzigen van instellingen, het De instelling is opgeslagen.
Page 104
nl Menu-instellingen Bedieningsmodus Standaardmodus Bij de instelling "Barista-modus" kan in het dis- ■ Barista-modus play direct ■ door het indrukken van de linker navigatie- ■ toets de temperatuur worden ingesteld. door het indrukken van de rechter navigatie- ■ toets kan aromaIntense (zetsnelheid) in 3 standen worden ingesteld.
Menu-instellingen nl Bonenreservoir Instelling welk bonenreservoir automatisch actief is. Met de keuzetoetsen “Bonenreservoir” kan voor elke bereiding het bonenreser- voir direct worden geselecteerd. Laatst geselecteerde Het apparaat onthoudt het laatst geselecteerde ■ bonenreservoir bonenreservoir. Standaardreservoir rechts Na elke drankbereiding springt het apparaat ■...
nl Home Connect Aanwijzingen Home Connect Door het spoelen van het filter werd ■ automatisch het interval voor de D eze volautomatische indicatie voor de filterwissel H o m e C o n n e c t espressomachine is voorzien van Wi-Fi geactiveerd.Na dit interval of uiterlijk en kan via een mobiel eindapparaat na 2 maanden is het filter verbruikt.
Home Connect installatiehandleiding in " Automatische netwerkverbinding ". acht te nemen, die ook op Druk binnen enkele minuten op de http://www.siemens-home.com in WPS-toets op de router van het andere talen gedownload kan worden. thuisnetwerk en wacht totdat op het display van de volautomatische...
nl Home Connect Aanwijzing: Als u bij "Start op afst. De rechter navigatietoets onder uitschakelen" selecteert, worden “Selecteren” indrukken. Er verschijnt uitsluitend de bedrijfstoestanden van de een waarschuwingsmelding. volautomatische espressomachine in de De rechter navigatietoets onder Home Connect App weergegeven. Er “Verder"...
Home Connect nl De rechter navigatietoets onder Met app verbinden “Selecteren” indrukken om de De Home Connect app kan op elk draadloze module "aan" of "uit" te gewenst aantal mobiele eindapparaten schakelen. worden geïnstalleerd om een verbinding Toets $/± voor het verlaten van het met de volautomatische menu indrukken.
nl Home Connect Display Aanwijzing: Het tekstveld " Start op afstand inschakelen" is alleen te zien Op het display wordt in de rechter wanneer de verbinding met Home bovenhoek de status voor Home Connect met succes is afgesloten. Als Connect door een symbool Starten op afstand uitgeschakeld is, weergegeven: worden uitsluitend de...
Een uitvoerige RED gegevenscategorieën door aan de conformiteitsverklaring vindt u op het Home Connect server (eerste internet onder registratie): www.siemens-home.bsh-group.com op Eenduidige identificatie van het ■ de productpagina van uw apparaat bij apparaat (bestaande uit de aanvullende documenten. apparaatsleutels en het MAC adres van de gewijzigde Wi-Fi communicatiemodule).
nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Was W anneer uw apparaat goed wordt nieuwe vaatdoekjes voor gebruik D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft grondig uit.
Dagelijks onderhoud en reiniging nl Apparaat reinigen Aanwijzing: Om hygiënische redenen moet het melkreservoir regelmatig worden gereinigd. De buitenzijde met een zachte, vochtige doek afvegen. Demonteer het melkreservoir in de Reinig het display met een afzonderlijke delen. microvezeldoekje. Alle delen van het melkreservoir Eventuele resten gemalen koffie in reinigen of in de vaatwasser doen.
nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Neem de zetgroep er voorzichtig uit Alle delen van het melksysteem en reinig hem grondig onder ■ kunnen in de vaatwasser worden stromend water. gereinigd. Loogresten in het melksysteem na het spoelen grondig verwijderen. Belangrijk: de afdekking van het ■...
Serviceprogramma's nl Voor het ontkalken nooit citroenzuur, ■ Serviceprogramma's azijn of middelen op azijnbasis gebruiken. P eriodiek verschijnt afhankelijk van de Voor het ontkalken en reinigen ■ S e r v i c e p r o g r a m m a ' s waterhardheid en gebruiksintensiteit van uitsluitend de daarvoor bedoelde het apparaat één van de volgende...
nl Serviceprogramma's Het melkreservoir legen, reinigen en De toets $/± indrukken, om het weer plaatsen. menu te openen. Het programma is beëindigd. Het Met de draaiknop "Ontkalken" apparaat is weer klaar voor gebruik. selecteren. De toets $/± indrukken om het De draaiknop indrukken om het programma te verlaten.
Serviceprogramma's nl Reinigen Maak de lekschaal leeg en plaats deze terug. Duur: ca. 6 minuten Het melkreservoir legen, reinigen en weer aansluiten. De toets $/± indrukken, om het Open het poedervak, werp er een menu te openen. reinigingstablet in, sluit het Met de draaiknop "Reinigen"...
nl Wat te doen bij storingen? Wat te doen bij storingen? S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
Page 119
Wat te doen bij storingen? nl Probleem Oorzaak Oplossing De persoonlijk ingestelde vul- De maalgraad is te fijn. De maalfijnheid grover instellen. hoeveelheid wordt niet bereikt, De gemalen koffie is te fijn. Grover gemalen koffie gebruiken. de koffie druppelt alleen maar De machine is sterk verkalkt.
Page 120
nl Wat te doen bij storingen? Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat geeft geen drank Er zit lucht in het waterfilter. Het waterfilter net zo lang onderdom- pelen in water tot er geen luchtbellen meer ontsnappen. Het filter weer plaat- sen. Door resten ontkalkingsmiddel De watertank verwijderen en grondig raakt de watertank verstopt.
Page 121
Wat te doen bij storingen? nl Probleem Oorzaak Oplossing Displaymelding “Water zonder Watertank is verkeerd Watertank correct plaatsen. koolzuur bijvullen” of “Filter ver- geplaatst. wijderen” Koolzuurhoudend water in de Watertank vullen met schoon leiding- watertank. water. Vlotter in de watertank zit vast. Watertank verwijderen en grondig rei- nigen.
nl Servicedienst Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) Aansluitwaarde 1500 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale inhoud watertank (zonder filter) 2,3 l Maximale inhoud rechter/linker bonenreservoir 250/270 g Maximale inhoud apparaat met een bonenreservoir...
Page 123
Spis tre ci p l I n s t r u k c j a o b s ł u g i Używanie zgodne Zabezpieczenie przed dziećmi 142 z przeznaczeniem ..124 Aktywacja zabezpieczenia przed dzieцmi .
pl Używanie zgodne z przeznaczeniem Używanie zgodne Ważne wskazówki z przeznaczeniem dotyczące bezpieczeństwa P o rozpakowaniu należy U ż y w a n i e z g o d n e z p r z e z n a c z e n i e m sprawdziц...
Page 125
Ważne wskazówki dotyczфce bezpieczeństwa pl Złфcze wtykowe urzфdzenia Ostrzeżenie ■ nie może schodziц w kontakt Niebezpieczeństwo porażenia z cieczami. prądem! Należy przestrzegaц Urzфdzenie musi byц Ni e bezpi e czeństwo porażeni a prądem! ■ ■ specjalnych wskazówek podłфczone do sieci dotyczфcych czyszczenia, elektrycznej prфdu podanych w instrukcji.
pl Ochrona Ҏrodowiska Ostrzeżenie Ochrona rodowiska Niebezpieczeństwo uduszenia! O szczędno ć energii O c h r o n a ś r o d o w i s k a Dzieciom nie wolno bawiц się JeҎli urzфdzenie nie jest używane, ■ opakowaniem urzфdzenia.
Informacje na temat urzфdzenia pl Budowa i czę ci Informacje na temat ~ Rysunek " urządzenia ( WyҎwietlacz 0 Panel obsługi T en rozdział zawiera opis zakresu I n f o r m a c j e n a t e m a t u r z ą d z e n i a 8 Przełфcznik obrotowy/start stop dostawy, budowy i elementów (nawigacja poprzez obracanie...
Page 128
pl Informacje na temat urzфdzenia Elementy obs ugi Przycisk Znaczenie Włрczanie i wyłрczanie urzрdzenia on/off Urzрdzenie przepłukuje się automatycznie po włрczeniu i wyłрczeniu. Urzрdzenie nie przepłukuje się, gdy: w chwili włрczenia jest jeszcze ciepłe. ■ przed wyłрczeniem nie była parzona kawa. ■...
Wyposażenie pl Wy wietlacz Wyposażenie Na wyҎwietlaczu ( sф pokazywane wybrane napoje, ustawienia P oniższe akcesoria sф dostępne w i możliwoҎci ustawienia oraz komunikaty W y p o s a ż e n i e handlu lub w serwisach: o stanie urzфdzenia. Na wyҎwietlaczu ukazujф...
pl Przed pierwszym użyciem Zatwierdziц prawym przyciskiem Przed pierwszym nawigacyjnym. Ustawienie jest zapisane w pamięci. użyciem Wybór twardo ci wody W tym rozdziale jest opisany sposób P r z e d p i e r w s z y m u ż y c i e m Prawidłowe ustawienie twardoҎci wody uruchamiania urzфdzenia.
Page 131
Przed pierwszym użyciem pl Czy nawiązać po ączenie z funkcją Nape nianie pojemnika na kawę Home Connect ziarnistą Aby połфczyц teraz urzфdzenie z ■ Za pomocф tego ekspresu można sieciф WLAN (sieciф domowф), przygotowywaц napoje z kawy ziarnistej potwierdziц punkt "Tak" prawym lub z kawy zmielonej (nie z kawy przyciskiem nawigacyjnym.
pl Obsługa urzфdzenia Nape nianie pojemnika na wodę Obs uga urządzenia Ważne: codziennie napełniaц pojemnik na wodę Ҏwieżф wodф niegazowanф. W tym rozdziale sф zawarte informacje, Przed uruchomieniem sprawdzaц, czy O b s ł u g a u r z ą d z e n i a w jaki sposób przygotowaц...
Page 133
Obsługa urzфdzenia pl Espresso Macchiato Pianka mleczna Ciepłe mleko Kawa Gorрca woda Kawa XL Funkcja dzbanka do kawy Cappuccino (nie jest dostępna we wszyst- kich modelach urzрdzenia) coffeeWorld Latte Macchiato -------- Jeżeli urzфdzenie jest połфczone Kawa z mlekiem z systemem Home Connect, w menu "coffeeWorld"...
pl Obsługa urzфdzenia Przyrządzanie napoju ze Przyrządzanie napoju z kawy wieżo zmielonej kawy mielonej Można tu wybieraц następujфce napoje: To urzфdzenie może również parzyц Ristretto, Espresso Doppio, Espresso, kawę już zmielonф. Nie stosowaц kawy Kawa, Kawa XL i Americano. Sposób rozpuszczalnej.
Obsługa urzфdzenia pl Wskazówki Ostrzeżenie Możliwe resztki kawy mielonej w ■ Niebezpieczeństwo poparzenia! komorze przenieҎц miękkф System spieniania mleka może byц szczoteczkф do przegrody. bardzo gorфcy. Po użyciu należy W celu wczeҎniejszego zatrzymania ■ pozostawiц go do schłodzenia przed pobierania napoju należy ponownie dotknięciem.
pl Obsługa urzфdzenia Na wyҎwietlaczu pojawi się nazwa Wskazówka: W celu wczeҎniejszego napoju oraz aktualne ustawienie zatrzymania pobierania napoju należy parametrów. ponownie wcisnфц przełфcznik W celu zmiany ustawień wybranego obrotowy. napoju. ~ "Dostosowanie ustawień Pobieranie gorącej wody napojów" na stronie 137 ~ "Ustawienia menu"...
Obsługa urzфdzenia pl Dostosowanie ustawień napojów Po wybraniu napoju można dostosowaц jego różne parametry. W tym celu należy użyц następujфcych przycisków i Selektora obrotowego: Przycisk Funkcja Wybór bardzo łagodna * Wybieranie mocy kawy, aromaDouble Shot " ■ ■ łagodna kawy mielonej mocna ■...
Page 138
pl Obsługa urzфdzenia Ustawianie mocy kawy lub wybieranie Dostosowanie proporcji mleka/kawy kawy zmielonej Wybrana jest kawa z mlekiem. Wybrana jest kawa. Nacisnфц przycisk milk. Nacisnфц przycisk ". Za pomocф przełфcznika Za pomocф przełфcznika obrotowego ustawiц udział mleka w obrotowego ustawiц moc kawy lub Przyk ad: przy ustawieniu wartoҎci wybraц...
Obsługa urzфdzenia pl Ustawianie stopnia zmielenia Wskazówki Napój jest przygotowywany w dwóch ■ To urzфdzenie ma regulowany młynek. etapach (dwa mielenia). Należy Pozwala on indywidualnie zmieniaц zaczekaц na zakończenie procesu stopień zmielenia kawy. parzenia. Po wybraniu # nie jest możliwe ■...
pl Personalizacja Podgrzewacz filiżanek Personalizacja Uwaga! W menu Personalizacja można Podgrzewacz filiżanek silnie się P e r s o n a l i z a c j a utworzyц profile użytkownika. W nagrzewa! profilach użytkownika można zapisaц Ekspres do kawy dysponuje indywidualne ustawienia napojów pod podgrzewaczem filiżanek )*.
Personalizacja pl Zapisywanie indywidualnego Zapisywanie indywidualnych napojów: napoju Nacisnфц selektor obrotowy. Pojawia się punkt "Dostosuj napoje". Aktualnie pobierany napój wraz z jego Nacisnфц prawy przycisk indywidualnymi ustawieniami można nawigacyjny, aby utworzyц napój. zapisywaц bezpoҎrednio w nowym lub Wybraц selektorem obrotowym istniejфcym profilu.
pl Zabezpieczenie przed dzieцmi Zabezpieczenie przed Ustawienia menu dziećmi M enu służy do indywidualnej zmiany U s t a w i e n i a m e n u ustawień, wyҎwietlania informacji lub A by chroniц dzieci przed oparzeniami, uruchomienia programu. Z a b e z p i e c z e n i e p r z e d d z i e ć...
Page 143
Ustawienia menu pl Do dyspozycji są następujące ustawienia: Ustawienia Możliwe ustawienia Objaśnienie Język Różne języki Ustawienie języka, w którym będр wyświetlane treści wyświetlacza. Twardośт wody 1 (miękka) Ustawienie zgodne z lokalnр twardościр wody. ■ 2 (średnia) Domyślnie twardośт wody jest ustawiona na ■...
Page 144
pl Ustawienia menu Ustawienia napoju Zamówienie Cap- najpierw mleko Ustawienie, czy najpierw ma byт parzona ■ puccino najpierw kawa i pobierana kawa, czy mleko. ■ Zamówienie najpierw mleko Ustawienie, czy najpierw ma byт parzona ■ Espresso Mac- najpierw kawa i pobierana kawa, czy mleko. ■...
Ustawienia menu pl Uruchamianie programu "Filtr Przy użyciu miarki do kawy mocno wcisnфц filtr wody w pusty pojemnik wody" lub "Ochrona przed na wodę. zamarzaniem" Nacisnфц krótko przycisk $/±. Przełфcznikiem obrotowym można wybraц program "Filtr wody" lub "Ochrona przed zamarzaniem". Aktualne ustawienie jest odpowiednio oznaczone na wyҎwietlaczu.
pl Home Connect Wyjmowanie filtra wody Home Connect Jeżeli nie będzie zakładany nowy filtr wody, należy wyłфczyц funkcję "Filtr T en automatyczny ekspres do kawy wody". H o m e C o n n e c t można połфczyц z sieciф WiFi i sterowaц Wybraц...
Na wyҎwietlaczu wyҎwietlany jest Connect, która jest też dostępna w punkt "Automatyczne połфczenie z dodatkowych językach na stronie sieciф". http://www.siemens-home.com. W ciфgu kilku minut nacisnфц przycisk WPS routera sieci domowej W celu dokonania ustawień należy i zaczekaц, aż na wyҎwietlaczu postępowaц...
pl Home Connect Wskazówka: Jeżeli wybrany jest punkt Nacisnфц prawy przycisk "Dezaktywowaц zdalne włфczanie", w nawigacyjny pod słowem "Wybierz". aplikacji Home Connect wyҎwietlany WyҎwietlany jest komunikat jest tylko stan ekspresu do kawy. Można ostrzegawczy. w tej sytuacji dokonywaц ustawień, ale Nacisnфц...
Home Connect pl Nacisnфц prawy przycisk ączenie z aplikacją nawigacyjny pod punktem "Wybierz" Aplikacja Home Connect może byц i włфczyц wzgl. wyłфczyц moduł zainstalowana w dowolnej liczbie funkcyjny przy użyciu przycisków urzфdzeń mobilnych, które mogф byц "Wł." i "Wył.". łфczone z ekspresem do kawy. Sam Nacisnфц...
pl Home Connect Wy wietlacz Wskazówka: Pole tekstowe "Włфcz zdalne włфczanie" jest widoczne tylko, Symbol w prawym górnym rogu jeżeli zostało poprawnie nawiфzane wyҎwietlacza pokazuje status funkcji połфczenie z systemem Home Connect. Home Connect: Jeżeli funkcja zdalnego włфczania jest nieaktywna, w aplikacji Home Connect Urzфdzenie jest połфczone z będzie wyҎwietlany tylko stan ekspresu sieciф...
(pierwsza Pełny tekst deklaracji zgodnoҎci RED rejestracja): jest dostępny w Internecie pod adresem jednoznaczny identyfikator ■ www.siemens-home.bsh-group.com na urzфdzenia (złożony z kluczy stronie urzфdzenia w zakładce z urzфdzenia i adresu MAC dodatkowymi dokumentami. zainstalowanego modułu WiFi) certyfikat bezpieczeństwa modułu ■...
pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Wskazówki Codzienna pielęgnacja Nowe Ҏciereczki gфbczaste mogф ■ zawieraц sole. Sole mogф i czyszczenie spowodowaц nalot rdzy na stali szlachetnej. Nowe Ҏciereczki przed P rzy odpowiedniej konserwacji użyciem dokładnie wypłukaц. C o d z i e n n a p i e l ę g n a c j a i c z y s z c z e n i e i czyszczeniu urzфdzenie długo PozostałoҎci kamienia, kawy, mleka, ■...
Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Czyszczenie urządzenia Wskazówka: Pojemnik na mleko powinien byц czyszczony regularnie ze względów higienicznych Obudowę wycieraц miękkф, wilgotnф Ҏciereczkф. Rozłożyц pojemnik na mleko na WyҎwietlacz czyҎciц Ҏciereczkф z częҎci. mikrofibry. PrzeczyҎciц wszystkie częҎci Ewentualne resztki kawy mielonej w pojemnika na mleko lub umyц...
pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Wskazówki Ostrożnie wyjфц zaparzacz i Wszystkie częҎci spieniacza mleka dokładnie wyczyҎciц pod bieżфcф ■ można myц w zmywarce do naczyń. wodф. Po umyciu dokładnie usunфц z systemu spieniania mleka resztki Ҏrodków myjфcych. Ważne: do mycia w zmywarce nie ■...
Programy serwisowe pl Uwaga! Przy wykonywaniu każdego ■ Programy serwisowe programu serwisowego stosowaц odkamieniacz oraz Ҏrodek W okreҎlonych odstępach czasowych, czyszczфcy zgodnie z instrukcjф P r o g r a m y s e r w i s o w e w zależnoҎci od twardoҎci wody i i przestrzegaц...
pl Programy serwisowe Przepłukaц pojemnik na wodę. Dodatkowo system spieniania mleka Wlaц Ҏwieżф wodę niegazowanф do należy regularnie czyҎciц manualnie. poziomu znacznika “maks” i ~ "Czyszczenie systemu spieniania potwierdziц. mleka" na stronie 153 Program uruchamia się i płucze urzфdzenie.Czas trwania: ok. Odkamienianie 2 minut.
Programy serwisowe pl Opróżniц pojemnik na skropliny i Nacisnфц przycisk $/±, aby włożyц go ponownie. otworzyц menu. Opróżniц pojemnik na mleko, Za pomocф przełфcznika oczyҎciц i ponownie podłфczyц. obrotowego wybraц “calc’nClean”. Program jest zakończony. Urzфdzenie Nacisnфц przełфcznik obrotowy, aby jest ponownie gotowe do pracy. uruchomiц...
pl Co robiц w razie usterki? Co robić w razie usterki? P rzyczynami wystфpienia usterek sф C o r o b i ć w r a z i e u s t e r k i ? często drobiazgi. Przed wezwaniem serwisu należy przy pomocy tabeli spróbowaц...
Page 159
Co robiц w razie usterki? pl Problem Przyczyna Sposób usunięcia Nie jest osiрgana ustawiona Zbyt drobny stopień zmielenia. Ustawiт grubszy stopień zmielenia. indywidualnie ilośт napoju, Kawa jest zbyt drobno zmie- Użyт grubiej zmielonej kawy. kawa spływa tylko kroplami lona. albo nie spływa wcale W urzрdzeniu wytworzył...
Page 160
pl Co robiц w razie usterki? Problem Przyczyna Sposób usunięcia Kawa ma „przypalony“ smak. Za wysoka temperatura zapa- Zmniejszyт temperaturę. rzania ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 137 Ustawiono zbyt drobny stopień Ustawiт grubszy stopień zmielenia lub zmielenia lub zastosowana użyт...
Page 161
Co robiц w razie usterki? pl Problem Przyczyna Sposób usunięcia Komunikat: “Opróżnij poj. na Przy wyłрczonym urzрdzeniu Wyjрт i ponownie założyт pojemnik na skropliny”, mimo że pojemnik opróżnienie nie jest rozpozna- skropliny przy włрczonym urzрdzeniu. na skropliny jest pusty - co wane.
pl Serwis Serwis D ane techniczne S e r w i s 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Zasilanie prрdem elektrycznym (napięcie - częstotliwośт) Moc przyłрczona 1500 W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 19 bar Maksymalna pojemnośт pojemnika na wodę (bez filtra) 2,3 l Maksymalna pojemnośт lewego/prawego pojemnika na kawę ziarnistр 250/270 g Maksymalna pojemnośт...
Page 163
Obsah c s N á v o d k p o u ž i t í Použití dle určení ... 164 Nastavení menu... . 182 Změna nastavení...
cs Použití dle urыení Použití dle určení Důležité bezpečnostní pokyny P o vybalení spotҌebiы P o u ž i t í d l e u r č e n í zkontrolujte. V pҌípadě N ávod k použití si peыlivě poškození během pҌepravy D ů...
Page 165
Důležité bezpeыnostní pokyny cs Varování Varování Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí opa ení (Home proudem! Connect)! SpotҌebiы smí být k síti PҌi nehlídaném spuštění na ■ stҌídavého proudu pҌipojen dálku může dojít k popálení jen pomocí pҌedpisově tҌetích osob, pokud tyto osoby instalované...
cs Ochrana životního prostҌedí Varování Ochrana životního Nebezpečí popálení! prost edí Mléыný systém je velmi ■ horký. Po použití ho nejprve Ú spora energie nechte vychladnout, než se O c h r a n a ž i v o t n í h o p r o s t ř e d í ho budete dotýkat.
Seznámení se se spotҌebiыem cs Konstrukce a součásti Seznámení se se ~ Obrázek " spot ebičem ( Displej 0 Ovládací panel V této kapitole obdržíze pҌehled o S e z n á m e n í s e s e s p o t ř e b i č e m 8 Otoыný...
cs Seznámení se se spotҌebiыem Ovládací prvky Tlačítko Význam Zapnutí a vypnutí spotřebiчe on/off Spotřebiч se proplachuje automaticky při jeho zapnutí a vypnutí. Spotřebiч se neproplachuje, pokud: Je při zapnutí ještě teplý. ■ Před vypnutím nebyla odebrána žádná káva. ■ Spotřebiч...
PҌíslušenství cs Displej P íslušenství Na displeji ( se zobrazují zvolené nápoje, nastavení, možnosti nastavení a V obchodě a u zákaznického servisu je také hlášení o provozním stavu. P ř í s l u š e n s t v í k dostání...
cs PҌed prvním použitím Zvolit tvrdost vody P ed prvním použitím Správné nastavení tvrdosti vody je důležité, aby spotҌebiы vыas oznámil, V této kapitole je popsané uvedení kdy musí být odvápněn. PҌednastavená P ř e d p r v n í m p o u ž i t í m spotҌebiыe do provozu.
Page 171
PҌed prvním použitím cs Upozornění: PҌi volbě "ano" si prosím Kávová zrna uchovávejte v chladu a ■ pҌeыtěte podrobný popis v kapitole uzavҌená, tak zůstane optimálně "Home Connect". zachována jejich kvalita. Kávová zrna můžete několik dní ■ Chcete nasadit vodní filtr uchovávat v zásobníku na kávová...
cs Obsluha spotҌebiыe Upozornění Obsluha spot ebiče PҌi prvním použití, po provedení ■ servisního programu nebo pokud V této kapitole se dozvíte, jak pҌipravíte spotҌebiы nebyl delší dobu v O b s l u h a s p o t ř e b i č e Váš...
Page 173
Obsluha spotҌebiыe cs Espresso Macchiato Mléчná pěna Teplé mléko Caffe Crema Horká voda Káva XL Funkce konvice na kávu Cappuccino (není k dispozici u všech vari- ant spotřebiчe) coffeeWorld Latte macchiato -------- Je-li spotҌebiы spojen s aplikací Home Káva s mlékem Connect, je možné...
Obsluha spotҌebiыe cs P íprava nápojů s mlékem Víko pҌitlaыte na nádobu na mléko tak aby zapadlo. Tento spotҌebiы je vybaven Nádobu na mléko pҌipojte na levé integrovaným mléыným systémem. straně spotҌebiыe. Nádoba na mléko Pomocí mléыného systému můžete musí zapadnout. pҌipravovat kávové...
cs Obsluha spotҌebiыe Mléčná pěna nebo teplé mléko Pro změnu nastavení zvoleného nápoje. SpotҌebiы je zapnutý. Nádržka na vodu ~ "Přizpůsobení nastavení nápojů" je naplněná. na straně 177 ~ "Nastavení menu" Je pҌipojena nádoba na mléko na straně 182 naplněná mlékem. Pro spuštění...
Obsluha spotҌebiыe cs P izpůsobení nastavení nápojů Po zvolení nápoje můžete v závislosti na nápoji pҌizpůsobit různé hodnoty. Použijte tato tlaыítka a otoыný voliы: Tlačítko Funkce Volba Intenzita kávy, volba mleté velmi slabá * aromaDouble Shot " ■ ■ kávy slabá...
Page 178
cs Obsluha spotҌebiыe Nastavení Aroma Volba velikosti šálku ъím déle ja káva spaҌována, tím větší Je zvolen jeden nápoj. množství trpkých látek a nechtěného Stiskněte tlaыítko ml. PҌednastavené aroma se uvolní. Což negativním množství náplně je různé v závislosti způsobem ovlivňuje chuť a stravitelnost na typu nápoje.
Obsluha spotҌebiыe cs P izpůsobení teploty nápoje PҌi běžícím mlýnku nastavte otoыným voliыem )J, )j* stupeň mletí. K dispozici jen v “Režim barista”. ~ "Nastavení menu" na straně 182 Jemný stupeň mletí: Otoыit proti ■ Je zvolen libovolný nápoj. směru hodinových ruыiыek. (obrázek a) Levým navigaыním tlaыítkem Hrubší...
cs Personalizace Uložení individuálních nápojů: Personalizace Stiskněte otoыný voliы. Zobrazí se “Upravit nápoje”. V nabídce Personalizace můžete P e r s o n a l i z a c e Pro založení nápoje stiskněte pravé ukládat uživatelské profily. V navigaыní tlaыítko. uživatelských profilech mohou být pod Otoыným voliыem zvolte požadovaný...
Dětská pojistka cs Uložení individuálních nápojů Dětská pojistka Aktuálně pҌipravený nápoj může být s individuálním nastavením, uložen pҌímo N a ochranu dětí pҌed opaҌením a D ě t s k á p o j i s t k a v novém nebo ve stávajícím profilu. popálením můžete spotҌebiы...
cs Nastavení menu Pomocí navigaыního tlaыítka Nastavení menu stiskněte “Potvrdit”. Nastavení je uloženo do paměti. M enu slouží k individuální změně Stiskněte tlaыítko $/± pro opuštění N a s t a v e n í m e n u nastavení, vyvolání informací nebo ke “Menu”.
Page 183
Nastavení menu cs Režim obsluhy Standardní režim Při nastavení "Režim barista" můžete na displeji ■ Režim barista přímo ■ stisknutím levého navigaчního tlaчítka ■ nastavit teplotu. stisknutím pravého navigaчního tlaчítka ■ můžete nastavit aromaIntense (rychlost spa- ření) ve 3 stupních. Informace o nápojích Zobrazení, jaké...
cs Nastavení menu Zásobník na kávová Nastavení, který zásobník na kávová zrna je automaticky aktivní. zrna Tlaчítky volby “Zásobník na kávová zrna” můžete před každým výdejem přímo zvo- lit zásobník na kávová zrna. Naposledy zvolený zásob- Spotřebiч si zapamatuje naposledy zvolený ■...
Home Connect cs Upozornění Home Connect Proplachem filtru je automaticky ■ aktivován interval pro zobrazení T ento plně automatický kávovar lze výměny filtru. Po tomto intervalu H o m e C o n n e c t pҌipojit k Wi-Fi a může být dálkově nebo nejpozději po 2 měsících je ovládán pomocí...
"Propojit s aplikací". Home Connect, který je k dispozici ke Pomocí pravého navigaыního tlaыítka stažení také na stránkách stiskněte “Zvolit”. Plně automatický http://www.siemens-home.com v kávovar se spojí s aplikací. dalších jazycích. Postupujte podle pokynů v aplikaci. Vyыkejte, až se na displeji krátce PҌi seҌízení...
Home Connect cs Manuální p ihlášení k domácí síti Upozornění: PҌi zvolení možnosti „Spuštění na dálku vypnuto“ jsou Otoыným voliыem zvolte na displeji v aplikaci Home Connect zobrazeny „PҌipojit manuálně“. výhradně provozní stavy plně Pomocí pravého navigaыního tlaыítka automatického kávovaru. Můžete stiskněte “Potvrdit”.
cs Home Connect Upozornění: Pokud je plně Pozor! automatický kávovar od sítě WLAN Nebezpečí opa ení! odpojen, pak není možné ovládání PҌi nehlídaném spuštění na dálku může pomocí aplikace Home Connect. dojít k popálení tҌetích osob, pokud tyto osoby během výdeje nápoje sáhnou Stiskněte tlaыítko $/±, otoыným pod výpusť...
Podrobné prohlášení o shodě RED diagnostiky ve vaší zemi najdete na najdete na internetu na lokálních webových stránkách v oblasti www.siemens-home.bsh-group.com na pro servis/podporu: stránce týkající se spotҌebiыe mezi www.home-connect.com doplňujícími dokumenty. Upozornění k ochraně údajů...
cs Každodenní údržba a ыištění Upozornění Každodenní údržba a Nové hadҌíkové houbiыky na ыištění ■ mohou obsahovat soli. Soli mohou čištění zpusobit na ušlechtilé oceli náletovou rez. Nové houbiыky pҌed P Ҍi peыlivé údržbě a ыištění zůstane použitím důkladně propláchněte. K a ž...
Každodenní údržba a ыištění cs Čistění spot ebiče Čištění zásobník na mléko ~ Obrázek ' Kryt otírejte měkkým, vlhkým Upozornění: Z hygienickým důvodů hadҌíkem. musí být zásobník na mléko pravidelně Displej ыistěte utěrkou z ыištěna mikrovlákna. Možné zbytky mleté kávy smeťte Zásobník na mléko rozložte na pomocí...
cs Každodenní údržba a ыištění Upozornění Opatrně vyjměte spaҌovací jednotku Všechny ыásti mléыného systému lze a důkladně ji vyыistěte pod tekoucí ■ mýt v myыce nádobí. Zbytky roztoku vodou. v mléыném systému po propláchnutí důkladně odstraňte. Důležité: Kryt výpustného systému ■...
Servisní programy cs K odvápnění a ыištění používejte ■ Servisní programy výhradně tablety k tomu urыené. Tyto byly vyvinuty speciálně pro tento V urыitých ыasových intervalech se v spotҌebiы a můžete je dokoupit S e r v i s n í p r o g r a m y závislosti na tvrdosti vody a používání...
cs Servisní programy Propláchnutí mléčného Programem vás provádí pokyny na displeji. systému Vyprázdněte odkapávací misku a opět ji vložte zpět. Mléыný systém se automaticky vyыistí Vyprázdněte nádobu na mléko, krátkým proudem páry bezprostҌedně vyыistěte ji a opět pҌipojte. po pҌípravě mléыného nápoje. Vyjměte vodní...
Servisní programy cs Čištění Vyprázdněte nádobu na mléko, vyыistěte ji a opět pҌipojte. Doba trvání: cca 6 minut OtevҌete pҌihrádku na mletou kávu, vhoďte ыisticí tabletu, pҌihrádku Pro otevҌení menu stiskněte tlaыítko uzavҌete a potvrďte. $/±. Vyjměte vodní filtr (je-li k dispozici) a Otoыným voliыem zvolte „ъištění“.
cs Co dělat v pҌípadě poruchy? Co dělat v p ípadě poruchy? J estliže se vyskytne porucha, ыasto se C o d ě l a t v p ř í p a d ě p o r u c h y ? jedná...
Page 197
Co dělat v pҌípadě poruchy? cs Problém Příčina Odstranění Teчe pouze voda, ne káva. Zásobník na kávu je prázdný. Naplňte kávovými zrny Upozornění: Při dalších výdejích se spotřebiч nastaví na kávová zrna. Ucpaný kanálek u spařovací Vyчistěte spařovací jednotku. jednotky. ~ "цištění...
Page 198
cs Co dělat v pҌípadě poruchy? Problém Příčina Odstranění Po vyjmutí odkapávací misky Odkapávací miska byla vyjmuta Po výdeji posledního nápoje poчkejte nakapala na vnitřní základnu příliš brzy. několik sekund, než vyjmete odkapá- spotřebiчe voda. vací misku. Není možné vyjmout odkapá- Zásobník na kávovou sedlinu je Vyчistěte vnitřní...
Page 199
Co dělat v pҌípadě poruchy? cs Problém Příčina Odstranění Velmi чastý ukazatel nutnosti Voda obsahující příliš mnoho Zkontrolujte, zda je v menu nastavena odvápnění. vodního kamene. správná tvrdost vody. Nasaďte vodní filtr a aktivujte jej podle návodu. ~ "Spuštění programu "Vodní filtr" nebo "Ochrana před mrazem""...
cs Zákaznický servis Zákaznický servis T echnické údaje Z á k a z n i c k ý s e r v i s 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrické připojení (napětí – frekvence) Přípojná hodnota 1500 W Maximální tlak чerpadla, statický 19 bar Maximální...
CԻyԶԱa cepԲԸca ru a cep C y a c e p c a ЭԻԵԺՂՀԾԿԸՂԽԸԵ (ԽԿՀ ԶԵԽԸԵ / ՇՁՂԾՂ) 220–240 Ԓ ∼, 50 / 60 ԓՆ ԟԾԴԺԻ ՇԵԽԽ ԼԾ ԽԾՁՂ 1500 ԒՂ ԜԺՁԸԼԻ ԽԾԵ ԴԲԻԵԽԸԵ ԽՁԾՁ, ՁՂՂԸՇԵՁԺԾԵ 19 ԱՀ ԜԺՁԸԼԻ Խ ԲԼԵՁՂԸԼԾՁՂ ՀԵԷԵՀԲՃՀ ԴԻ ԲԾԴ (ԱԵԷ ՄԸԻ ՂՀ) 2,3 Ի...
Page 240
Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..259 Gebrauch ....241 Einstellungen ändern .
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
Page 242
de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Verbrühungsgefahr (Home Connect)! Das Gerät darf nur über eine ■ vorschriftsmäßig installierte Bei unbeaufsichtigtem Fernstart Steckdose mit Erdung an ein könnten sich Dritte Stromnetz mit Wechselstrom Verbrühungen zuziehen, falls angeschlossen werden. sie während der Stellen Sie sicher, dass das Getränkeausgabe unter den Schutzleitersystem der...
Umweltschutz de Warnung Umweltschutz Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr E nergiesparen ■ U m w e l t s c h u t z heiß. Nach Benutzung zuerst Wird das Gerät nicht benutzt, das abkühlen lassen und erst ■ Gerät ausschalten. dann berühren.
de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Display G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Bedienfeld Aufbau und die Bestandteile Ihres 8 Drehwähler/start stopp...
Gerät kennen lernen de Bedienelemente Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten on/off Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. ■ vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde. ■...
de Zubehör Display Zubehör Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und F olgendes Zubehör ist über den Handel Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: zum Betriebszustand angezeigt. Im Display werden zusätzliche Zubehör Bestellnummer Informationen angezeigt, diese werden...
Vor dem ersten Gebrauch de Wasserhärte auswählen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Stufe 4.
Page 248
de Vor dem ersten Gebrauch Möchten Sie mit Home Connect Bohnenbehälter füllen verbunden werden Mit diesem Gerät können Sie Um das Gerät jetzt mit dem WLAN - ■ Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen oder Netzwerk (Heimnetzwerk) zu gemahlenem Kaffee (kein löslicher verbinden mit der rechten Kaffee) zubereiten.
Gerät bedienen de Wassertank füllen Gerät bedienen Wichtig: Den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Wasser ohne I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung prüfen, ob der Wassertank ausreichend vorbereiten und wie Sie heiße Getränke...
Page 250
de Gerät bedienen Espresso Milchschaum Warme Milch Espresso Macchiato Heißwasser Caffe Crema Kannenfunktion Kaffee XL (nicht in allen Gerätevarianten verfügbar) coffeeWorld Cappuccino -------- Ist das Gerät mit Home Connect Latte Macchiato verbunden, können in der App zusätzliche Getränke aus der "Coffeeworld"...
Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Kaffeegetränk aus gemahlenen Bohnen Kaffeepulver zubereiten zubereiten Sie können dieses Gerät auch mit vorgemahlenem Kaffee betreiben. Sie können zwischen Ristretto, Verwenden Sie keinen löslichen Kaffee. Espresso Doppio, Espresso, Caffe Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch Crema, Kaffee XL und Americano zubereiten, wird in einem eigenen wählen.
de Gerät bedienen Hinweise Milchbehälter verwenden Mögliche Pulverreste im ■ Der Milchbehälter H ist speziell zum Pulverschacht mit einem weichen Gebrauch in Verbindung mit diesem Pinsel in den Schacht befördern. Gerät entwickelt worden. Er ist Um den Getränkebezug vorzeitig zu ■...
Gerät bedienen de Heißes Wasser beziehen Zuerst wird Milch in die Tasse oder das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Hinweis: Vor dem Bezug von heißem Tasse oder das Glas. Für Cappuccino Wasser das Milchsystem reinigen und und Espresso Macchiato kann die den Milchbehälter entfernen.
de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen anpassen Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler: Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
Page 255
Gerät bedienen de Aroma Einstellung Tassengröße auswählen Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ein Getränk ist ausgewählt. mehr Bitterstoffe und unerwünschte Die Taste ml drücken. Die Aromen werden gelöst. Geschmack und voreingestellte Füllmenge ist je nach Bekömmlichkeit des Kaffees werden Getränkeart unterschiedlich.
de Gerät bedienen Getränketemperatur anpassen Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler )J, )j* Nur im “Baristamodus” verfügbar. einstellen. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 259 Ein beliebiges Getränk ist ausgewählt. Feiner Mahlgrad: Gegen den ■ Uhrzeigersinn drehen. (Bild a) Mit der linken Navigations-Taste die Gröberer Mahlgrad: Im ■...
Personalisierung de Die Taste ! drücken, um das Menü Personalisierung zu verlassen oder für den angelegten Benutzer direkt im I m Menü Personalisierung können Anschluss ein individuelles Getränk P e r s o n a l i s i e r u n g Benutzerprofile angelegt werden.
de Kindersicherung Die Einstellungen im Profil können wie Kindersicherung beschrieben geändert werden. ~ "Benutzerprofil anlegen" U m Kinder vor Verbrühungen und auf Seite 257 K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das Die Taste ! drücken.
Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. D as Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e n individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
Page 260
de Menü-Einstellungen Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
Menü-Einstellungen de Bohnentank Einstellung, welcher Bohnenbehälter automatisch aktiv ist. Mit den Wähltasten “Bohnenbehälter” kann vor jedem Bezug der Bohnenbehälter direkt gewählt werden. Zuletzt gewählter Bohnen- Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh- ■ behälter nenbehälter. Standardbehälter rechts Nach jedem Getränkebezug springt das Gerät ■...
de Home Connect Hinweise Home Connect Durch das Spülen des Filters ist ■ automatisch das Intervall für die D ieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig Anzeige des Filterwechsels aktiviert H o m e C o n n e c t und über ein mobiles Endgerät (z. B. worden.
Beachten Sie dazu die mitgelieferte Netzwerkverbindung”. Home Connect Installationsanleitung, Innerhalb von wenigen Minuten die die auch unter WPS Taste am Heimnetzwerk-Router http://www.siemens-home.com in drücken und warten bis im Display weiteren Sprachen zum Download des Kaffeevollautomaten verfügbar ist. „Netzwerkverbindung erfolgreich“ erscheint.
de Home Connect Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk Hinweis: Bei Auswahl „Fernstart ausschalten“ werden ausschließlich die Mit dem Drehwähler „Manuell Betriebszustände des verbinden“ im Display auswählen. Kaffeevollautomaten in der Home Die rechte Navigationstaste unter Connect App angezeigt. Es können „Bestätigen“ drücken. Der Einstellungen vorgenommen, aber kein Kaffeevollautomat richtet ein eigenes Getränkebezug gestartet werden.
Home Connect de Verbindung trennen Fernstart Der Kaffeevollautomat kann jederzeit Soll z. B. ein Getränkebezug am vom WLAN-Netzwerk getrennt werden. Kaffeevollautomaten über ein mobiles Endgerät gestartet werden, muss der Hinweis: Wenn der Kaffeevollautomat Fernstart aktiviert werden. vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist keine Bedienung per Home Connect Achtung! Verbrennungsgefahr!
2014/53/EU befindet. Webseite: www.home-connect.com Eine ausführliche RED Hinweis zum Datenschutz Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh-group.com auf Mit der erstmaligen Verbindung des der Produktseite ihres Gerätes bei den Kaffeevollautomaten mit einem an das zusätzlichen Dokumenten. Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Kaffeevollautomat...
Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchbehälter reinigen ~ Bild ' Das Gehäuse mit einem weichen, Hinweis: Aus hygienischen Gründen feuchten Tuch abwischen. muss der Milchbehälter regelmäßig Das Display mit einem gereinigt werden Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Milchbehälter in die Einzelteile Pulverschacht mit einem weichen zerlegen.
Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Die Brüheinheit vorsichtig Alle Teile des Milchsystems können herausnehmen und unter fließendem ■ im Geschirrspüler gereinigt werden. Wasser gründlich reinigen. Laugenrückstände im Milchsystem nach dem Spülvorgang gründlich entfernen. Wichtig: Die Abdeckung ■ Auslaufsystem ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
de Service-Programme Zum Entkalken niemals ■ Service-Programme Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden. I n gewissen Zeitabständen erscheint je Zum Entkalken und Reinigen ■ S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des ausschließlich die dafür geeigneten Gerätes im Display anstatt der...
Service-Programme de Den Milchbehälter entleeren, Die Taste $/± drücken, um das reinigen und wieder einsetzen. Menü zu öffnen. Das Programm ist beendet. Das Mit dem Drehwähler "Entkalken" Gerät ist wieder betriebsbereit. auswählen. Die Taste $/± drücken, um das Den Drehwähler drücken, um das Programm zu verlassen.
de Service-Programme Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
Störungen, was tun? de Störungen, was tun? W enn eine Störung auftritt, liegt es oft S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
Page 274
de Störungen, was tun? Problem Ursache Abhilfe Es fließt nur Wasser, kein Kaf- Der Bohnenbehälter ist leer. Kaffeebohnen einfüllen fee. Hinweis: Das Gerät stellt sich bei den nächsten Bezügen auf die Kaffeeboh- nen ein. Der Kaffeeschacht an der Brü- Brüheinheit reinigen. ~ "Brüheinheit heinheit ist verstopft.
Page 275
Störungen, was tun? de Problem Ursache Abhilfe Der Kaffeesatz ist nicht kom- Der Mahlgrad ist zu fein oder zu Mahlgrad gröber oder feiner einstellen pakt und zu nass. grob eingestellt oder es wird zu oder 2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaf- wenig Kaffeepulver verwendet.
Page 276
de Störungen, was tun? Problem Ursache Abhilfe Sehr häufige Anzeige, das Ent- Zu kalkhaltiges Wasser. Prüfen, ob die richtige Wasserhärte im kalken nötig ist. Menü eingestellt ist. Wasserfilter ein- setzen und nach Anleitung entspre- chend aktivieren. ~ "Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" starten"...
Kundendienst de Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter 250/270 g Maximales Fassungsvermögen Gerät mit einem Bohnenbehälter 290 g...