Download Print this page

Philips 9000 Series Manual page 15

Hide thumbs Also See for 9000 Series:

Advertisement

m
V o
n
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
1
2
3
D
English
Ad
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important
information carefully before you use the product and its batteries and
accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or
serious injuries. Accessories supplied may vary for different products.
Warning
æ
• Keep the supply unit and the charging stand (if provided)
m
dry (Fig. 1). • This appliance is waterproof (Fig. 2). It is
m
suitable for use in the bath or shower and for cleaning under
the tap. For safety reasons, the appliance can therefore
m
only be used without cord. • Do not modify the supply unit.
m
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
m
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
m
use of the appliance in a safe way and understand the
æ
m
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
m
children without supervision. • Unplug the appliance before
cleaning it with water. • Do not use a damaged appliance.
Replace damaged parts with new Philips parts. • Do not
m
use the supply unit in or near wall sockets that contain an
electric air freshener to prevent irreparable damage to the
supply unit. • Because of hygiene, only one person should
m
use the appliance. • Only use cold or lukewarm water to
m
clean the appliance. • Never use compressed air, scouring
M
pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean
the appliance. • Water may drip from the socket at the
bottom of the appliance when you rinse it. This is normal
m
m
m
and not dangerous because all electronics are enclosed in a
æ
sealed power unit inside the appliance. • Only use original
m
Philips accessories or consumables. Only use detachable
m
m
æ
supply unit HQ8505. • Charge, use and store the product at
æ
m
a temperature between 10 °C and 35 °C. • Keep product and
m
batteries away from fire and do not expose them to direct
m
mm
sunlight or high temperatures. • If the product becomes
m
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
m
contact Philips. • Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. • Do not open,
m
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
m
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
æ
m
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. • If batteries are damaged or
æ
æ
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
m
M
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support.
Recycling
• This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 3). • Follow your country's
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the appliance and when you dispose of the rechargeable
battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
W
W
W
W
suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid
1 Kontrollér, om der er skruer i apparatets kabinet. Hvis der er, skal de
fjernes.
ega sööbivaid vedelikke. • Loputamise ajal võib seadme
2 Fjern eventuelle ekstra skruer, paneler eller dele af apparatet, indtil du
põhjal olevast pesast vett tilkuda. See on normaalne ega
ser printkortet med det genopladelige batteri.
ole ohtlik, sest kogu elektroonika on seadme sees olevas
3 Fjern det genopladelige batteri.
hermeetiliselt suletud toiteallikas. • Maksimaalne müratase:
Deutsch
Lc = 69 dB(A). • Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid
või kulutarvikuid. Kasutage ainult eemaldatavat toiteploki
Wichtige Sicherheitsinformationen
HQ8505. • Laadige, kasutage ja hoiustage toodet
temperatuuril 10 –35  °C. • Hoidke toode ja akud eemal
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie
tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse või kõrge
diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus
und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine
temperatuuri kätte. • Kui toode läheb ebatavaliselt
spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann
kuumaks või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui
zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für
laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote
verschiedene Produkte variieren.
kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga.
Warnhinweis
• Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või
• Die Stromversorgungseinheit und die Ladestation
induktsioonpliitidele. • Akude kuumenemise või mürgiste
(falls vorhanden) dürfen nicht nass werden (Abb. 1).
või ohtlike ainete vabanemise vältimiseks ärge toodet ega
• Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für die
akusid avage, muutke, augustage, kahjustage ega võtke
Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet
osadeks lahti. Ärge akusid lühistage, üle laadige ega laadige
und kann mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus
pööratud polaarsusega. • Kahjustunud või lekkivate akude
Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos
korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui
verwendet werden. • Nehmen Sie keine Änderungen an
m
see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja
der Stromversorgungseinheit vor. • Dieses Gerät kann
pöörduge arsti poole.
von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten
m
Elektromagnetväljad (EMF)
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla
m
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Tugi
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
m
die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
Kogu tootetoe koos korduma kippuvate küsimustega leiate aadressilt
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts
www.philips.com/support.
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Taaskasutus
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
• See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste
das Gerät mit Wasser reinigen. • Benutzen Sie keinesfalls
olmejäätmete hulka (joon. 3). • Järgige oma riigi elektritoodete ja akude
ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie beschädigte Teile
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
durch neue Philips Teile. • Verwenden Sie das Netzteil
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult
elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable
kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade
Schäden am Netzteil zu vermeiden. • Aus Hygienegründen
oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme
• Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder lauwarmem
avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
M
m
Wasser. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid
oleksid kuivad.
Flüssigkeiten. • Beim Abspülen tropft möglicherweise
Wasser aus der Buchse unten am Gerät. Das ist normal und
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide
völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren
eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda
des Geräts versiegelt ist. • Verwenden Sie nur Original-
m m
metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge
m
Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips.
mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke
Verwenden Sie nur die abnehmbare Versorgungseinheit
patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
m
HQ8505. • Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt
1 Kontrollige, kas seadme korpuses on kruvisid. Kui on, siis eemaldage
bei Temperaturen zwischen 10  °C und 35  °C. • Halten Sie
need.
das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie
2 Eemaldage kõik täiendavad kruvid, paneelid või seadme osad, kuni
näete trükkplaati koos akuga.
sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
3 Eemaldada laetav aku.
m
aus. • Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder
Español
m
M
wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie
die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden
Información de seguridad importante
Sie sich an Philips. • Legen Sie die Produkte und die Batterien
Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el
nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. • Um die
producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información
Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher
importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un
Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie
uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios
m
suministrados pueden variar según los diferentes productos.
das Produkt oder die Akkus nicht öffnen, modifizieren,
m
Advertencia
durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die
Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden
• Mantenga secos la unidad de alimentación y el soporte de
Sie sie nicht umgekehrt auf. • Wenn Batterien beschädigt
carga (si se suministra) (Fig. 1). • Este aparato es resistente
oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der
al agua (Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha
Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die
y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen
motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin
Sie medizinische Hilfe.
cable. • No modifique la unidad de alimentación. • Este
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y
Elektromagnetische Felder (EMF)
por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
Support
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
m
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel häufig
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
gestellte Fragen, finden Sie unter www.philips.com/support.
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
Recycling
limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
supervisión. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con
• Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 3).
agua. • No utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas
• Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
dañadas por piezas nuevas de Philips. • No utilice la fuente
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
para evitar daños irreparables. • Por motivos de higiene,
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
solo una persona debe utilizar el aparato. • Utilice solo agua
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
fría o tibia para limpiar el aparato. • No utilice nunca aire
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die
líquidos agresivo para limpiar el aparato. • Cuando enjuague
Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
el aparato, es posible que el orificio de la base gotee agua.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
electrónicos están dentro de la unidad motora hermética
werden.
en el interior del aparato. • Utilice únicamente accesorios
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
o consumibles originales de Philips. Utilice solo la unidad
und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
de alimentación desmontable HQ8505. • Cargue, utilice y
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu
guarde el producto a una temperatura entre 10 °C y 35 °C.
trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung
• Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no
noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im
• Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor,
Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:
cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje
https://www.bmu.de
de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. • No
Rücknahme von Altgeräten
coloque los productos y sus baterías en hornos microondas
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie
o en cocinas de inducción. • Para evitar que las baterías
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von
se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no
mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
abra, modifique, perfore, dañe ni desmonte el producto ni
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni
Diese Händler müssen:
æ
las cargue con la polaridad invertida. • Si las baterías están
• beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los
Hause. • bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer
ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con
als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
agua y busque atención médica.
zurücknehmen, ohne Neukaufverpflichtung.
m
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
Campos electromagnéticos (CEM)
Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger
m
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
(Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
sobre exposición a campos electromagnéticos.
gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen
ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Soporte
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
m
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a
bereitstellen.
preguntas frecuentes, visite www.philips.com/support.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems "take-e-back". Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Reciclaje
m
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso
die Möglichkeiten des Systems nutzen.
• Este símbolo significa que los productos eléctricos y las baterías no se
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasificar (Fig. 3).
• Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
eléctricos y baterías.
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
Eliminación de la batería recargable incorporada
andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un
eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind
profesional cualificado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer
die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied
m
la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de
beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Entfernen des integrierten Akkus
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería
qualifizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
recargable.
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und
der Akku vollständig entleert ist.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y
las baterías estén secos.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Gerät mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren
Akku entsorgen.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de
æ
m
la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das
contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas,
Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta
adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en
una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem
Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit
Peso con pila incluida.
m
Metallobjekten in Kontakt kommen (z. B. Münzen, Haarnadeln,
1 Compruebe si hay tornillos en la carcasa del aparato. Si es así, quítelos.
Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die
2 Quite otros tornillos, paneles o piezas adicionales del aparato hasta
Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
que vea el circuito impreso con la batería recargable.
æ
3 Extraiga la batería recargable.
1 Prüfen Sie, ob sich im Gehäuse des Geräts Schrauben befinden. Wenn
ja, bauen Sie diese aus.
Français
æ
2 Nehmen Sie etwaige weitere Schrauben, Abdeckungen oder Teile vom
Gerät ab, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Informations de sécurité importantes
m
Eesti
N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lisez
attentivement ces informations importantes avant d'utiliser le produit
ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage
Tähtis ohutusteave
ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des
blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja
Avertissement
tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja
• Gardez le bloc d'alimentation et le socle de charge (s'il
tõsiseid kehavihastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel
olla erinevad.
est fourni) au sec (Fig. 1). • Cet appareil est étanche (Fig. 2).
Hoiatus
Il peut être utilisé dans la baignoire et sous la douche, et
peut être nettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisons
• Hoidke toiteplokk ja laadimisalus (kui kuulub varustusse)
de sécurité, l'appareil est uniquement prévu pour une
kuivana (joon. 1). • See seade on veekindel (joon. 2). Sobib
utilisation sans fil. • Ne modifiez pas le bloc d'alimentation.
kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
kraani all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid
8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
juhtmeta kasutada. • Ärge toiteplokki muutke. • Seda
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
manquant d'expérience et de connaissances, à condition
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
puhastada ja hooldada. • Enne veega puhastamist võtke
effectués par des enfants sans surveillance. • Débranchez
seade elektrivõrgust välja. • Ärge kasutage kahjustunud
l'appareil avant de le nettoyer à l'eau. • N'utilisez pas
seadet. Asendage kahjustunud osad uute Philipsi osadega.
l'appareil s'il est endommagé. Remplacez les pièces
• Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks
endommagées par des pièces Philips neuves. • N'utilisez pas
ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise
le bloc d'alimentation dans ou à proximité de prises murales
pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.
qui contiennent un assainisseur d'air électrique, afin d'éviter
• Hügieenilistel kaalutlustel peaks seadet kasutama ainult
que le bloc d'alimentation ne subisse des dommages
üks isik. • Kasutage seadme puhastamiseks ainult külma või
irréversibles. • Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit
leiget vett. • Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
être utilisé par une seule personne. • Nettoyez l'appareil à
l'eau froide ou tiède uniquement. • N'utilisez jamais d'air
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che
comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou
i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e
de détergents agressifs pour nettoyer l'appareil. • De l'eau
la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in
peut s'écouler de la prise située au bas de l'appareil lorsque
presenza di un adulto. • Scollegate l'apparecchio dalla presa
vous le rincez. Ce phénomène est normal et ne présente pas
di corrente prima di pulirlo con l'acqua. • Non utilizzate un
de danger, car toutes les pièces électroniques à l'intérieur
apparecchio danneggiato. Sostituite le parti danneggiate
de l'appareil sont protégées. • Utilisez exclusivement des
con nuove parti Philips. • Per evitare danni irreparabili, non
accessoires ou des consommables Philips d'origine. Utilisez
usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
uniquement le bloc d'alimentation amovible HQ8505.
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico
• Utilisez, chargez et conservez le produit à une température
per ambienti. • Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere
comprise entre 10  °C et 35  °C. • Tenez le produit et les
usato da una sola persona. • Pulite l'apparecchio solo con
piles à l'abri du feu et ne les exposez pas directement
acqua fredda o tiepida. • Non usate mai aria compressa,
aux rayons du soleil ou à des températures élevées. • Si le
pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
produit devient anormalement chaud, dégage une odeur,
l'apparecchio. • Quando l'apparecchio viene sciacquato,
change de couleur ou si la charge prend plus de temps
potrebbero fuoriuscire gocce d'acqua dalla presa posta
que d'habitude, cessez d'utiliser et de charger le produit et
nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto
contactez Philips. • Ne placez pas les produits et leurs piles
normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono
dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à
racchiuse in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio.
induction. • Afin d'éviter que les piles ne surchauffent ou
• Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le
originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile
produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modifiés,
HQ8505. • Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a
percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent
una temperatura compresa tra 10 °C e 35 °C. • Tenete il
pas être court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne
prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla
doit pas être inversée. • Si les piles sont endommagées ou
luce solare diretta o alle alte temperature. • Se il prodotto
fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela
si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano,
se produit, laver immédiatement et abondamment avec de
cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito,
l'eau et consulter un médecin.
interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate
Philips. • Non collocate i prodotti e le relative batterie in
Champs électromagnétiques (CEM)
forni a microonde o su fornelli a induzione. • Per evitare
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
pericolose, non aprite, modificate, perforate, danneggiate
électromagnétiques.
o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in
Assistance
cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità delle
Pour accéder à l'aide relative à votre produit, et notamment aux questions
batterie. • Se le batterie sono danneggiate o perdono del
fréquemment posées, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso,
Recyclage
sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate
• Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent
un medico.
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 3). • Respectez la
Campi elettromagnetici (EMF)
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Assistenza
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l'appareil. Avant
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il
d'enlever la batterie, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise
sito www.philips.com/support.
secteur et que la batterie est complètement vide.
Riciclabile
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
• Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici (fig. 3). • Ci sono due
rechargeable.
situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
mains, le produit et les piles.
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait,
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.).
elettronici superiore ai 400 m
2
.
Ne les emballez pas dans du papier d'aluminium. Collez les bornes
• In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro
plastique avant de les jeter.
paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
1 Vérifiez si des vis sont présentes dans le boîtier de l'appareil. Si c'est le
per l'ambiente e la salute.
cas, enlevez-les.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l'appareil
jusqu'à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico
visibles.
qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di
3 Retirez la batterie rechargeable.
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate
utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria
Cet appareil,
ricaricabile.
son cordon et
ses accessoires
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto
se recyclent
e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in
contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non
Hrvatski
avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali
delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima
Važne sigurnosne informacije
di smaltirle.
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije
1 Verificate se sono presenti viti nell'alloggiamento dell'apparecchio. In
uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte
caso affermativo rimuovetele.
ove bitne informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba
2 Rimuovete eventuali viti, pannelli o parti aggiuntive dell'apparecchio
može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se
finché non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
razlikovati za različite proizvode.
ricaricabile.
Upozorenje
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
• Jedinicu napajanja i stalak za punjenje (ako ste ga dobili)
Latviešu
držite suhima (sl. 1). • Ovaj je uređaj vodootporan (sl. 2).
Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod
Svarīga informācija par drošību
slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih razloga može
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā
upotrebljavati samo bez kabela. • Nemojte mijenjati
bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
jedinicu napajanja. • Ovaj aparat mogu koristiti djeca od
saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus
8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem
produktiem var atšķirties.
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
Brīdinājums
znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom
korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca
• Barošanas blokam un uzlādēšanas statīvam (ja iekļauts
se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju
komplektā) ir jābūt sausiem (1. att.). • Šī ierīce ir ūdensdroša
obavljati čišćenje i korisničko održavanje. • Iskopčajte
(2. att.). Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un
uređaj iz utičnice prije čišćenja aparata vodom. • Nemojte
tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ
upotrebljavati oštećeni uređaj. Oštećene dijelove zamijenite
ierīci drīkst lietot tikai bez vada. • Nepārveidojiet barošanas
novim dijelovima tvrtke Philips. • Ne koristite jedinicu
bloku. • Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni
personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām
ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice
spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām
napajanja. • Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala
tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces
upotrebljavati samo jedna osoba. • Za čišćenje uređaja
drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni
upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu. • Nikada
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst
nemojte koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje,
tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. • Pirms ierīces
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine za
tīrīšanas ar ūdeni to atvienojiet no elektrotīkla. • Nelietojiet
čišćenje uređaja. • Prilikom ispiranja uređaja iz otvora
bojātu ierīci. Nomainiet bojātās detaļas ar jaunām Philips
na njegovom donjem dijelu mogla bi kapati voda. To je
detaļām. • Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās
normalno i bezopasno jer je sva elektronika zatvorena u
vai blakus kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis
posebnoj zabrtvljenoj jedinici za napajanje unutar uređaja.
ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā
• Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A) • Upotrebljavajte
var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. • Ievērojot
samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke
higiēnu, ierīci jālieto tikai vienam cilvēkam. • Lai tīrītu ierīci,
Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja
lietojiet tikai aukstu vai remdenu ūdeni. • Ierīces tīrīšanai
HQ8505. • Proizvod punite, koristite i pohranite pri
nekad nelietojiet saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus
temperaturama između 10  °C i 35  °C. • Proizvod i baterije
tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus. • Skalošanas laikā
držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj
no ierīces apakšdaļā esošās kontaktligzdas var pilēt ūdens.
svjetlosti ili visokim temperaturama. • Ako se proizvod
Tā ir normāla parādība un nav bīstama, jo visi elektroniskie
neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju
komponenti ir ietverti noblīvētā barošanas blokā ierīces
ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i
iekšpusē. • Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 69 dB(A)
punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. • Proizvode
• Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai
i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na
palīgmateriālus. Lietojiet tikai noņemamu barošanas bloku
indukcijske štednjake. • Kako biste spriječili zagrijavanje
HQ8505. • Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu
baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod
temperatūrā no 10  °C līdz 35  °C. • Nenovietojiet produktu
ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati
un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu
ili rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili
saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai. • Ja
obrnuto puniti baterije. • Ako su baterije oštećene ili cure,
produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu
izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do
vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta
kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet
lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. • Izstrādājumus
liječnika.
un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz
indukcijas plītīm. • Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet,
Elektromagnetska polja (EMF)
nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima
novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu
koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai
Podrška
neveiciet to atgriezenisku uzlādi. • Ja baterijas ir bojātas
Program podrške za sve proizvode, kao što su često postavljana pitanja,
vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu
pronaći ćete na web-mjestu www.philips.com/support.
vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar
Recikliranje
ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
• Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati
Elektromagnētiskie lauki (EML)
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 3). • Poštujte državne
propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Atbalsts
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije
ukloniti samo kvalificirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj
Lai iegūtu informāciju par visu produktu atbalstu, piemēram,
morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
bieži uzdotos jautājumus, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje
Otrreizējā pārstrāde
uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
• Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (3. att.). • Ievērojiet
i baterije budu suhi.
vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija,
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru
predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite im
pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un
kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
akumulators ir pilnībā tukšs.
1 Provjerite postoje li vijci u kućištu uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces
2 Uklonite sve dodatne vijke, ploče ili dijelove uređaja dok ne ugledajte
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī
izstrādājums un baterijas ir sausi.
Italiano
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet
Informazioni di sicurezza importanti
bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem.,
monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare
alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu
il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste
vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
L'uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti
1 Pārbaudiet, vai ierīces korpusā nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
potrebbero variare a seconda del prodotto.
2 Izskrūvējiet arī citas skrūves un noņemiet visus paneļus vai daļas, līdz
Avvertenza
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
• Mantenete l'unità di alimentazione e il supporto di ricarica
Lietuviškai
(se in dotazione) asciutti (fig. 1). • Questo apparecchio è
impermeabile (fig. 2). Può essere usato in vasca o doccia
Svarbi saugos informacija
e pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza,
l'apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza filo.
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą
• Non apportate modifiche all'unità di alimentazione.
ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos
situacijos arba rimti sužeidimai. Teikiami priedai skirtingiems produktams
da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o
gali skirtis.
sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte
Įspėjimas
a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
• Laikykite maitinimo įtaisą ir įkrovimo stovą (jei yra) sausus
(pav. 1). • Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 2). Jį galima
Waarschuwing
naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo.
• Houd de voedingsunit en de oplaadstandaard (indien
Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik
meegeleverd) droog. (Fig. 1) • Dit apparaat is waterdicht
be laido. • Nemodifikuokite maitinimo įtaiso. • Šį prietaisą
(Fig. 2). D
gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba
m
neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems
W
pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir
jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros
m
valyti ar atlikti priežiūrą. • Atjunkite prietaisą prieš valydami
m
jį vandeniu. • Nenaudokite sugadinto prietaiso. Pakeiskite
sugadintas dalis naujomis „Philips" dalimis. • Nejunkite
m
maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo
m
m
m
elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte
m
nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo. • Dėl higienos
priežasčių prietaisą naudoti turėtų tik vienas žmogus.
m
• Valydami prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną vandenį.
m
• Niekada nevalykite prietaiso suslėgtu oru, šveistukais,
abrazyviniais valikliais ar agresyviais skysčiais. • Plaunant
prietaisą vanduo gali lašėti pro lizdą prietaiso apačioje.
Tai normalu ir nepavojinga, nes visa elektronika uždaryta
sandariame maitinimo bloke prietaiso viduje. • Maksimalus
m
triukšmo lygis: Lc = 69 dB(A) • Naudokite tik originalius
„Philips" priedus ar eksploatacines medžiagas. Naudokite
m
tik atjungiamą maitinimo įtaisą HQ8505. • Kraukite,
m
naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip 10 °C ir ne
m
aukštesnėje kaip 35 °C temperatūroje. • Laikykite produktą
W
ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra
tiesioginės saulės šviesos ar aukštos temperatūros. • Jei
produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas,
pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų,
nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips".
m
• Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles
arba indukcines virykles. • Neatidarykite, nemodifikuokite,
m
nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar
baterijos, kad išvengtumėte baterijų perkaitimo arba
toksinių ir pavojingų medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite,
m
kad naudojant akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo,
perkrovimo arba atvirkštinio krovimo. • Jei baterijos
m
pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis.
m
m
Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir
m
kreipkitės į gydytoją.
m
m
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
m
elektromagnetinių laukų poveikio.
Palaikymas
Jei reikia pagalbos, informaciją apie visus gaminius, pvz.,
m
atsakymus į dažniausiai užduodamus klausimus, rasite svetainėje
www.philips.com/support.
m
m
m
m
Perdirbimas
• Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti
m
M
išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 3). • Laikykitės šalies taisyklių,
skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui.
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas,
O
kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad
prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai
išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais,
norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą
bateriją.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir
baterijos yra sausi.
w
w
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo,
saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz.,
monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas
į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus
lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
1 Patikrinkite, ar prietaiso korpuse yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
2 Pašalinkite visus papildomus sraigtus, skydelius arba prietaiso dalis, kol
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija.
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve
W
akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el
figyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket. A nem
rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket
okozhat. A különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek.
Vigyázat
!
• Tartsa szárazon a készüléket és a töltőállványt (ha van)
(1. ábra). • A készülék vízálló (2. ábra). Lehet fürdés vagy
N
zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani. Ezért
biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad
használni. • Ne módosítsa a tápegységet. • A készüléket
m
8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják
felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék
biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó
Ad
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
• A vizes tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból. • Ne használja a készüléket, ha sérült. A sérült
m
alkatrészeket cserélje új Philips alkatrészekre. • Ne használja
a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében,
amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert
m
az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. • A
készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
• A készüléket csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa. • Soha
m
ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert
vagy maró hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására.
• Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alján lévő hálózati
csatlakozónál víz csepeghet. Ez természetes jelenség,
nem jelent veszélyt, mert minden elektronikus alkatrész
m
a készülék belsejében lévő tömített motoregységben
m
található. • Maximális zajszint: Lc = 69 dB(A) • Csak eredeti
m
Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak
HQ8505 típusú leválasztható tápegységet használjon. • A
m
készüléket 10 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse,
használja és tárolja. • Ne dobja tűzbe se a terméket, se az
æ
m
akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek
vagy magas hőmérsékletnek. • Ha a termék abnormálisan
m
felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a
töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne
M
m
használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips
helyi szaküzletéhez. • Ne tegye a termékeket vagy az
elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós
m
főzőlapokra. • Az akkumulátor felmelegedésének, valamint
a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának
m
megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne módosítsa,
m
m
ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket vagy az
m
akkumulátort. Ne töltse, ne zárja rövidre és ne töltse
æ m
fordított polaritással az elemeket. • Ha az elem/akkumulátor
m
sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való
érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő
vízzel, és forduljon orvoshoz.
Elektromágneses mezők (EMF)
m
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
æ
Támogatás
m
Terméktámogatásért, például a gyakori kérdésekért, kérjük, látogasson el
a www.philips.com/support oldalra.
m
M
Újrahasznosítás
• Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és
akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni (3. ábra).
• Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő
gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
A beépített akkumulátor eltávolítása
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék
hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze,
hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az
akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az
akkumulátort.
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze,
a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése
érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne
érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje
az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az
elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye
őket műanyag zacskóba.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék házán vannak-e csavarok. Ha igen,
távolítsa el őket.
2 Távolítsa el a csavarokat, paneleket vagy a készülék adott részeit, amíg
meg nem találja a nyomtatott áramköri lapot és az akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke
informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en
accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig
letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
æ
m
m
m
m
m
m
m

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Mg7710Mg9710/90