Page 2
Components 組件圖示 组件图示 부품 A. Hot soleplate indicator A. 底板高溫指示燈 A. 바닥 열판 표시기 A. 底板高温指示灯 B. Steam button B. 蒸汽噴射按鈕 B. 스팀 버튼 B. 蒸汽喷射按钮 C. Handle C. 把手 C. 손잡이 C. 把手 D. Temperature selector D. 溫度調節鈕 D. 온도 선택기 D.
Page 3
• The appliance must only be connected to an earthed mains socket. • If the appliance or its power cord is damaged, it must be replaced by the Electrolux or its service agent in order to avoid hazard. • Never leave the appliance unattended while it is connected to the power supply.
Getting started 1. Before first use. Remove all 2. Remove the water tank by 3. Always refill the water tank to adhesive remains and gently rub gripping the slot on the underside MAX level using normal tap water. with a dampened cloth. Position and pulling it gently away from Insert the water tank into the base the steam generator horizontally...
Page 5
Cleaning and care 7. If the low water level indicator 8. To activate the steam, press the 9. To switch off the iron, press the is illuminated (followed with two steam button. When releasing the power button until a beep sound. beep sounds), refill the water tank.
Cleaning and Maintenance 1. To clean exterior surfaces, use a 2. Replacing the anti-calc cartridge: 3. To significantly reduce the built- damp soft cloth and wipe dry. If the descaling indicator is up of lime scale in your steam Caution: Do not use any chemical illuminated, detach the water tank.
Troubleshooting Problem Possible cause Solution The soleplate is not heating even The temperature selector is in the Select appropriate temperature setting. though the iron is turned on. OFF (“0”) position. The iron does not produce There is not enough water in Fill water tank (see “Getting started”, №...
Page 18
기기는 전압 및 주파수가 명판의 규격과 일치하는 전원 장치에만 연결할 수 있습니다. • 전원 코드가 손상된 경우나 하우징이 손상된 경우에는 제품을 사용하거나 집지 마십시오. • 제품 또는 전원 코드가 손상된 경우 위험 방지를 위해 Electrolux 또는 서비스 대리점을 통해 교체해야 합니다. • 장치, 전선, 플러그를 물이나 다른 액체에 담그지 마십시오. •...
Page 19
시작하기 1. 처음 사용 전. 접착제 잔여물을 2. 물 탱크를 꺼내십시오. 3. 반드시 물 탱크를 일반 수돗물로 완전히 제거하고 물을 적신 아래쪽에 뚫린 홈을 잡고 베이스 최대 수위까지 다시 채우십시오. 천으로 부드럽게 문지르십시오. 장치에서 물 탱크를 부드럽게 물 탱크를 베이스 장치에 끼워 스팀...
Page 20
청소 및 관리 7. 낮은 수위 표시기에 불이 들어오면 8. 스팀을 작동시키려면, 스팀 9. 다리미 전원을 끄려면, 신호음이 (그리고 두 번의 신호음이 울리면), 버튼을 누르십시오. 버튼에서 손을 울릴 때까지 전원 버튼을 물 탱크에 물을 다시 채우십시오. 떼면 스팀이 나옵니다. 스팀을 누르십시오.
Page 21
세척과 관리 1. 외부 표면을 축축하고 부드러운 2. 석회 침착 카트리지 교체하기: 3. 스팀 발생 장치에 석회가쌓이는 것을 헝겊으로 세척한 다음 마른 디스케일링 표시기에 크게 줄이기 위해서, 물의 경도에 헝겊으로 물기를 닦아내십시오. 불이 들어오면, 물 탱크를 따라 석회 침착 카트리지를 교체할 주의: 화학...
Page 22
문제해결 문제 가능한 원인 해결법 다리미에 전원은 들어오지만 온도 선택기가“0” 위치에 적정 온도 설정을 선택하십시오. 바닥이 뜨거워지지 않습니다. 설정되어 있습니다. 물 탱크를 채우십시오 (“시작하는 방법”, № 2를 다리미에서 스팀이 나오지 물 탱크 안에 충분한 양의 물이 않습니다. 없습니다. 참조하십시오). 스팀 선택기가 위치에...
Page 23
ส่ ว นประกอบ Thành phần Komponen A. Indikator pelat panas A. ไฟแสดงสถานะหน้ า เตารี ด ร้ อ น A. Đèn chỉ báo đế bàn là nóng B. Tombol uap B. ปุ ่ ม ไอน� ้ า B. Nút hơi nước C.
Page 24
• Anak-anak dilarang membersihkan dan melakukan perawatan perabot tanpa pengawasan dari orang dewasa. • Jauhkan perabot serta kabel listrik dari jangkauan anak-anak ketika perabot terhubung ke sumber listrik atau saat suhunya sedang didinginkan. • Perabot ini hanya boleh dihubungkan ke sumber listrik dengan voltase dan frekuensi sesuai spesifikasi yang tercantum pada pelat rating. • Perabot ini harus dihubungkan ke stopkontak yang telah diardekan. • Apabila perabot atau kabelnya rusak, reparasi hanya boleh dilakukan oleh Electrolux atau agen servisnya untuk menghindari bahaya. • Jangan membiarkan dan meninggalkan perabot ketika masih terhubung ke sumber listrik. • Matikan perabot dan cabut stekernya dari stopkontak setelah selesai digunakan, atau sebelum dibersihkan dan melakukan perawatan. • Jangan merendam perabot di dalam air maupun cairan lainnya. • Setrika ini dirancang untuk digunakan dengan air ledeng biasa. Apabila air ledeng di wilayah Anda memiliki kesadahan yang tinggi, isilah 50% dengan air ledeng dan 50% dengan air suling dalam kemasan. Jangan menggunakan air suling saja. Jangan mengisi tangki dengan air berpewangi, cuka atau bahan tambahan lainnya...
Page 25
Penggunaan 1. Sebelum penggunaan pertama. 2. Lepaskan tangki air dengan cara 3. Isi kembali tangki dengan air Hilangkan semua sisa bahan menarik slot pada bagian bawah ledeng biasa hingga ketinggian perekat dan gosok perlahan-lahan unit secara perlahan. Pastikan kabel MAX. Pasang kembali tangki air dengan kain yang sedikit dibasahi.
Page 26
Pembersihan dan Perawatan 7. Jika lampu indikator air habis 8. Untuk mengaktifkan fungsi 9. Untuk mematikan setrika, tekan menyala (diikuti bunyi bip dua semprotan uap, tekan tombol tombol daya sampai terdengar kali), isilah tangki air. Setelah uap. Lepaskan tombol setelah bunyi bip.
Page 27
Membersihkan dan Merawat Setrika 1. Untuk membersihkan bagian 2. Mengganti kartrid anti-kerak: 3. Untuk mengurangi timbulnya luar setrika, gunakan kain lembut Jika lampu indikator pembersihan endapan kerak pada sistem yang sedikit dibasahi untuk kerak menyala, lepaskan tangki pembuat uap, sebaiknya ganti menyeka dan keringkan.
Pemecahan masalah Masalah Kemungkinan penyebabnya Solusi Pelat tidak panas meskipun Kenop pengatur suhu disetel ke Pilih pengaturan suhu yang sesuai. setrika sudah dihidupkan. posisi “0”. Setrika tidak menghasilkan uap. Air di dalam tangki tidak cukup. Isilah tangki air (lihat “Penggunaan”, No. 2). Kenop pilihan uap disetel ke Pilih tingkat kekuatan uap dengan memutar kenop pilihan uap posisi...
Page 34
• Chỉ được kết nối thiết bị với ổ cắm tiếp đất. • Nếu thiết bị hoặc dây dẫn bị hỏng thì phải được thay bởi Electrolux hoặc đại lý dịch vụ của Electrolux để tránh nguy hiểm. • Tuyệt đối không rời mắt khỏi thiết bị đang được cắm với nguồn điện.
Page 35
Bắt đầu 1. Trước khi sử dụng lần đầu 2. Tháo bình nước bằng cách kẹp 3. Luôn đổ đầy lại bình nước đến tiên. Bóc hết chất dính còn dính chặt khe cắm trên mặt đáy và mức MAX bằng cách sử dụng lại và...
Page 36
Vệ sinh và bảo dưỡng 7. Nếu đèn chỉ báo mức nước 8. Để kích hoạt chức năng hơi 9. Để tắt bàn là, nhấn nút nguồn thấp sáng lên (sau với hai tiếng nước, nhấn nút hơi nước. Khi cho đến khi có...
Page 37
Làm Sạch và Bảo Trì 1. Để làm sạch bề mặt bên ngoài, 2. Thay thế hộp lọc cặn can-xi: 3. Để giảm đáng kể việc tích tụ các sử dụng một miếng vải mềm ẩm Nếu đèn chỉ báo làm sạch cặn cặn vôi trong bộ...
Page 38
Khắc phục sự cố Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Đế không nóng lên ngay cả khi Núm chọn nhiệt độ ở vị trí “0”. Chọn thiết đặt nhiệt độ thích hợp. bật bàn là. Bàn là không tạo ra hơi nước. Không có đủ nước ở trong Đổ...
Page 41
Taguig Philippines 1634 Electrolux Small Appliances Trunkline: +(63) 2 737 4756 A division of Electrolux (NZ) Limited Domestic Toll Free : 1 800 10 845 care 2273 3-5 Niall Burgess Road, Mt. Wellington, Auckland, Customer Care Services: +(63) 2 845 care 2273 New Zealand Email : wecare@electrolux.com...
Page 42
Share more of our thinking at www.electrolux.com Due to the Electrolux policy of continual product development; specifications, colours, and details of our products and those mentioned in this manual are subject to change without notice. APAC-ESS4105-IFU-AP-1...