Zanussi ZWG 3162 User Manual
Zanussi ZWG 3162 User Manual

Zanussi ZWG 3162 User Manual

Hide thumbs Also See for ZWG 3162:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Waarschuwingen
    • Afvalverwerking
    • Milieutips
    • Technische Gegevens
    • Installatie
    • Transportbeveiliging
    • Plaatsen
    • Watertoevoer
    • Waterafvoer
    • Elektrische Aansluiting
    • Uw Nieuwe Wasautomaat
    • Wasmiddellade
    • Gebruik
    • Bedieningspaneel
    • Beschrijving Van de Bedieningselementen
    • Temperaturen
    • Hoeveel Wasgoed in de Trommel
    • Adviezen en Tips Voor Het Wassen
    • Sorteren
    • Was Niet te Lang Opsparen
    • Vóór U Het Wasgoed in de Trommel Doet
    • Welke Wasmiddelen Gebruiken
    • Traditionele Poeder-Wasmiddelen
    • Vloeibare Wasmiddelen
    • Geconcentreerde Poeder-Wasmiddelen
    • Wasverzachter
    • Waterontharder
    • Volgorde Van Handelen
    • Internationale Behandelingsetiketten
    • Programmatabel
    • De Wasmiddellade
    • De Afvoerpomp
    • Het Toevoerfilter
    • De Deur
    • Onderhoud
    • De Buitenkant
    • Waterafvoer in Noodgevallen
    • Voorzorgsmaatregelen Bij Vorst
    • Eenvoudige Storingen
  • Français

    • Garantievoorwaarden
    • Klantenservice
    • Avertissements Importants
    • Caractéristiques Techniques
    • Conseils Écologiques
    • Recyclage
    • Arrivée D'eau
    • Débridage
    • Emplacement
    • Installation
    • Branchement Électrique
    • Vidange
    • Description de L'appareil
    • Tiroir des Bacs à Produits
    • Votre Nouveau Lave-Linge
    • Description des Commandes
    • Le Bandeau de Commande
    • Utilisation
    • Avant de Charger le Linge
    • Charge
    • Conseils pour le Lavage
    • Le Tri du Linge Par Catégorie
    • Températures
    • Produits de Lavage
    • Traitement des Taches
    • Comment Faire Votre Lessive
    • Symboles Internationaux pour L'entretien des Textiles
    • Tableau des Programmes
    • Entretien
    • La Carrosserie
    • La Pompe de Vidange
    • Le Filtre du Tuyau D'arrivée D'eau
    • Le Hublot
    • Le Tiroir des Bacs à Produits
    • Précautions Contre le Gel
    • Vidange de Secours
    • En cas D'anomalie de Fonctionnement
  • Deutsch

    • Sicherheits- und Warnhinweise
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Umwelttipps
    • Aufstellung
    • Entfernen der Transportsicherung
    • Installation
    • Kaltwasseranschluss
    • Elektrischer Anschluss
    • Wasserablauf
    • Ihr Neuer Waschautomat
    • Waschmittelschublade
    • Bedienblende
    • Beschreibung der Bedienelemente
    • Gebrauch
    • Fleckenentfernung
    • Temperaturen
    • Tipps zum Waschen
    • Wäsche Sortieren und Vorbehandeln
    • Wäschefüllmengen
    • Wäschegewichte
    • Wasch- und Veredelungsmittel
    • Arbeitsabläufe Beim Waschen
    • Internationale Pflegekennzeichen
    • Programmübersicht
    • Pflege und Wartung
    • Reinigung der Gummimanschette
    • Reinigung der Laugenpumpe
    • Reinigung der Waschmittelschublade
    • Reinigung des Wassereinlaufsiebs
    • Äußere Reinigung
    • Frost
    • Notentleerung
    • Behebung Kleiner Funktionsstörungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

132986281
WASAUTOMAAT
LAVE-LINGE
WASCHAUTOMAT
WASHING MACHINE
ZWG 3162
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
USER MANUAL
COTON/KATOEN
Blanc/Witte was
A
95°
Économique/Spaar
B
60°
DÉLICATS/FIJNE WAS
R
A
Blanc - Couleurs/
C
60°
Délicats/Fijne was
K
40°
Witte - Bonte was
Prélavage
Q
B
Blanc - Couleurs/
Lavage à la main/
Handwas
L
30°
Voorwas
Nuit
Demi-
Départ/
1600
Witte - Bonte was
D
40°
Rinçage +
silence
charge
Pause
Blanc - Couleurs/
LAINE/WOL
Court
Prélavage/Lavage
Witte - Bonte was
F
30°
Kort
Voorwassen/Wassen
1200
P
C
Laine/Wol
M
40°
Nacht-
Halve
Start/
Rinçage
SYNTHÉTIQUES/SYNTHETICA
Laine/Wol
N
Spoelen +
cyclus
belading
Pauze
Spoelen
N
Synthetica
G
60°
Rinçage/Spoelen
P
Essorage
D
Synthetica
H
40°
Vidange/Afpompen
Q
Zwieren
900
Vidange
Synthetica
J
30°
Essorage/Zwieren
R
Afpompen
M
F
Fin
Einde
700
L
G
1400 rpm
K
H
J
ZWG 3162
E L E C T R O N I C
N N L L
F F
D D
G G B B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZWG 3162

  • Page 1 WASAUTOMAAT LAVE-LINGE WASCHAUTOMAT WASHING MACHINE ZWG 3162 COTON/KATOEN Blanc/Witte was 95° Économique/Spaar 60° DÉLICATS/FIJNE WAS Blanc - Couleurs/ 60° Délicats/Fijne was 40° Witte - Bonte was Prélavage Blanc - Couleurs/ Lavage à la main/ Handwas 30° Voorwas Nuit Demi- Départ/...
  • Page 2: Table Of Contents

    Geachte Klant, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing! Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen en geef hem door aan een eventuele volgende eigenaar van het toestel.
  • Page 3: Waarschuwingen

    Gebruik worden, kunnen tot schade of letsel leiden. ● Was geen artikelen in de wasautomaat die hier Raadpleeg ZANUSSI Service. niet voor geschikt zijn. Raadpleeg het ● Netsnoer nooit aan het snoer uit het stopcontact textielonderhoudsetiket.
  • Page 4: Afvalverwerking

    ● Als u het apparaat afdankt, maak het dan dadelijk onbruikbaar: stekker uit het stopcontact trekken, aansluitsnoer afsnijden en weggooien. Maak bovendien het deurslot onbruikbaar. Zo kunnen kinderen zichzelf of andere kinderen niet in de machine opsluiten. P1131 Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal Het symbool op het product of op de verpakking Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu-...
  • Page 5: Installatie

    Installatie 8. Dicht de gaten af met de doppen die bij de Transportbeveiliging gebruiksaanwijzing verpakt zijn. Het is beslist noodzakelijk dat u de transportbeveiligingen verwijdert voor u de machine in gebruik neemt. Wij adviseren u de verwijderde delen te bewaren; in geval van verhuizing moeten ze wederom aangebracht worden.
  • Page 6: Waterafvoer

    In een aftakking van de wasbakafvoer. Die aftakking moet boven de sifon (stankafsluiter) zitten en zodanig dat de bocht van de slang zich op tenminste 60 cm van de vloer bevindt. In een afvoerpijp. Wij adviseren een standpijp van 65 cm hoogte; in ieder geval niet lager dan 60 cm en niet hoger dan 90 cm.
  • Page 7: Uw Nieuwe Wasautomaat

    SYNTHÉTIQUES/SYNTHETICA Laine/Wol Essorage 4 Afvoerpomp Synthetica 60° Rinçage/Spoelen Zwieren Synthetica 40° Vidange/Afpompen Synthetica 30° Essorage/Zwieren Vidange Afpompen Einde 1400 rpm ZWG 3162 E L E C T R O N I C 5 Verstelbare voetjes Wasmiddellade Voorwasmiddel Hoofdwasmiddel Wasverzachter P1140S...
  • Page 8: Gebruik

    Essorage Zwieren Vidange Afpompen Einde 1400 rpm ZWG 3162 E L E C T R O N I C Keuzetoetsen 2 Toets “Rinçage+/Spoelen+” Afhankelijk van het programma kunnen verschillende In alle programma’s mogelijk behalve voor functies met elkaar gecombineerd worden.
  • Page 9 5 Toets “Départ/Pause / Start/Pauze” Stand 700 komt overeen met 500 tpm voor synthetica en wol en met 450 tpm voor fijne was. Nadat u het gewenste programma en de opties ● = niet centrifugeren. U kunt deze functie geselecteerd heeft, drukt u op deze toets om het kiezen voor heel fijn wasgoed.
  • Page 10: Adviezen En Tips Voor Het Wassen

    Adviezen en tips voor het wassen Was niet te lang opsparen Daarnaast kiest u 40°C als het wasgoed zo weinig vuil is dat het met een lage temperatuur ook nog In de eerste plaats adviseren wij u wasgoed niet al te schoon wordt.
  • Page 11: Vóór U Het Wasgoed In De Trommel Doet

    Vóór u het wasgoed in de trommel doet Chocolade, thee, wijn, koffie en vruchtensap. Voorweken in warm water met een biologisch Herstel scheuren, gaten en halen voortijds. voorweekmiddel. Als het nodig is en de kleur of de Naai loshangende knopen eerst aan of knip ze af. stof er tegen kan, nableken met bleekwater.
  • Page 12: Traditionele Poeder-Wasmiddelen

    Traditionele poeder-wasmiddelen Waterontharder Deze wasmiddelen doet u in de vakjes voor de Water is «harder» naarmate er meer calcium en voorwas en voor de hoofdwas. magnesium in voorkomt. In Nederland wordt de hardheid aangegeven in «DH» (Duitse graden). Op de verpakking van het wasmiddel vindt u, in drie globale Vloeibare wasmiddelen zones verdeeld, hoeveel wasmiddel u moet doseren.
  • Page 13: Volgorde Van Handelen

    5. Centrifugetoerental instellen of Een was doen (niet centrifugeren) (spoelstop) of kiezen. Giet vóór het in gebruik nemen 2 liter water in het vakje van de wasmiddellade om de spaarklep te Draai de knop op de gewenste positie. activeren. Voer dan een wasgang zonder wasgoed uit, opdat vetresten (die bij de fabricage zijn ontstaan) uit de wastrommel en de kuip worden verwijderd.
  • Page 14 Draai de programmakiezer op stand O en dan op het 12. Einde van het programma gewenste programma. Het water in de kuip wordt De machine stopt automatisch. niet weggepompt. Start het nieuwe programma door Als u functie of Nuit silence/Nacht-cyclus op toets START/PAUZE te drukken.
  • Page 15: Internationale Behandelingsetiketten

    Internationale behandelingsetiketten NORMAAL WASGOED Wassen op Wassen op Wassen op Wassen op 95°C 60°C 40°C 30°C Teer goed met Niet wassen TEER hand wassen WASGOED BLEKEN Koud bleken met bleekwater of chloorbleek- Niet bleken middel in verdunde oplossing mogelijk STRIJKEN Hoge temperatuur Matige temperatuur Lage temperatuur...
  • Page 16: Programmatabel

    Programmatabel WASPROGRAMMA’S Verbruikswaarden* Eventuele Temperatuur/ Eventuele aanvullende Max. Programma aanvullende Energie Water Tijd Programma functies belading functies liter min. KORT Witgoed, bijvoorbeeld NACHTCYCLUS werkkleding die normaal VOORWAS 95° SPOELEN + verontreinigd is, bedde-, 6 kg COTTON Witte was HALVE BELADING tafel- en ondergoed, ZWIEREN handdoeken...
  • Page 17 Programmatabel EXTRA PROGRAMMA’S Verbruikswaarden* Eventuele Temperature/ Korte Max. Programma aanvullende Energie Water Tijd Programme beschrijving belading functies liter min. KORT 40° NACHTCYCLUS Voor alle fijne textiel, VOORWAS 3 kg 0.55 Fijne was DELICATES bijvoorbeeld gordijnen SPOELEN + ZWIEREN, Voorzichtige wasgang, NACHTCYCLUS 30°...
  • Page 18: Onderhoud

    Onderhoud Neem de stekker uit het stopcontact of trek, Ook in de behuizing van de wasmiddellade kan zich indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT. op den duur wasmiddel verzamelen. Maak de binnenkant met een oude tandenborstel schoon. 1. De buitenkant Plaats de lade terug in z'n behuizing en laat de machine, zonder wasgoed, een spoelgang doen.
  • Page 19: Waterafvoer In Noodgevallen

    ● Zet een bak op de vloer en leg het einde van de noodaftapslang in de bak. Verwijder de dop. Het water moet door de zwaartekracht in de bak lopen. Als de bak vol is, zet u de dop weer op de slang. Herhaal de procedure tot er geen water meer uitkomt.
  • Page 20: Eenvoudige Storingen

    Eenvoudige storingen Ga, alvorens de Servicedienst in te schakelen, eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. Tijdens de werking van de machine kan het EINDE controlelampje gaan knipperen en een geluidssignaal klinkt: 4x aan en uit = deur open 2x aan en uit = storing bij de waterafvoer 1x aan en uit = storing bij de watertoevoer Nadat u eventuele oorzaken verwijderd heeft, drukt u op de START/PAUZE-toets om het onderbroken...
  • Page 21 Storingen Mogelijke oorzaken ● De deur kan niet geopend Is de machine in bedrijf? ● ● worden: Is de deur nog vergrendeld? ● Het waterniveau in de machine komt boven de onderkant van de deur uit. ● De machine is aan het verwarmen. ●...
  • Page 22: Klantenservice

    Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage»...
  • Page 23: Avertissements Importants

    Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Règles de sécurité générales ● Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc.
  • Page 24: Recyclage

    ● ● Pendant le fonctionnement, l'appareil se Si vous procédez à la mise à la casse de votre réchauffe sensiblement au niveau du hublot. appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui Assurez-vous par conséquent que les enfants en pourrait représenter un danger: coupez le câble bas âge ne s'en approchent pas.
  • Page 25: Installation

    Installation Débridage ● Remettez l’appareil debout et dévissez l’autre vis. Enlevez le goujon en plastique. Avant de mettre la machine en marche il ● Bouchez tous les trous à l’aide des caches est indispensable d'enlever les dispositifs plastiques se trouvant dans l’enveloppe de sécurité...
  • Page 26: Vidange

    L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la Dans un conduit de vidange dont la distance du machine, peut être orientée dans n'importe quelle sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. direction. Dévissez un peu la bague de serrage, Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à...
  • Page 27: Votre Nouveau Lave-Linge

    Essorage Synthetica 40° Vidange/Afpompen Zwieren Vidange Synthetica 30° Essorage/Zwieren Afpompen Einde 1400 rpm 4 Pompe de vidange ZWG 3162 E L E C T R O N I C 5 Vérins Tiroir des bacs à produits Prélavage Lavage Assouplissant P1140S...
  • Page 28: Utilisation

    Essorage Zwieren Vidange Afpompen Einde 1400 rpm ZWG 3162 E L E C T R O N I C Touches additionnelles 2 Touche “Rinçage+/Spoelen+” Cette fonction peut être sélectionnée pour tous les Selon le programme choisi, il est possible de programmes, sauf la laine et le programme sélectionner différentes fonctions.
  • Page 29 N’oubliez pas de tourner le sélecteur de 7 Sélecteur vitesse d’essorage programmes avant sur O, puis sur Q (Vidange) ou R Il vous permet de sélectionner la vitesse d’essorage (Essorage). en fonction de la nature du linge. La manette est graduée de 500 à 1600 tr/min. selon 4 Touche “Demi-charge/Halve belading”...
  • Page 30: Conseils Pour Le Lavage

    Tous les textiles n’ont pas le même volume Symboles sur la manette d’encombrement et le même pouvoir de rétention A la fin du programme, le sélecteur doit être d’eau. tourné sur “O”. C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli: Attention! Si, au cours d’un programme de lavage, le sélecteur en totalité...
  • Page 31: Traitement Des Taches

    Traitement des taches Dosage: La quantité de lessive à utiliser est fonction de la Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant degré...
  • Page 32: Comment Faire Votre Lessive

    5. Sélection de la vitesse d’essorage ou Comment faire votre de l’option lessive Tournez le sélecteur sur la position souhaitée. Avant de faire votre première lessive, nous vous conseillons de verser environ 2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir pour activer l’éco clapet.
  • Page 33 • tourner le sélecteur sur O (UIT/ARRET) pour 12. Fin du programme annuler le programme que la machine est en train Le lave-linge s’arrête automatiquement. d’effectuer; Si vous avez sélectionné l’option (ARRET CUVE • sélectionner le nouveau programme et les options PLEINE) ou Nuit silence/Nacht-cyclus, les voyants éventuelles;...
  • Page 34: Symboles Internationaux Pour L'entretien Des Textiles

    Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE blanchiment au chlore blanchiment au chlore (javel) proscrit (javel) permis (unique- ment à froid et avec une solution diluée) articles en coton traitement normal sans apprêt in- à 95, 60 ou 40°C froissable REPASSAGE agitation réduite.
  • Page 35: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes PROGRAMMES DE LAVAGE Consommations* Température/ Options Charge Programme Textiles Energie Durée Programme possibles maxi litres min. COURT Blanc, par ex. vêtements NUIT SILENCE de travail normalement PRÉLAVAGE 95° sales, linge de lit, de RINÇAGE+ 6 kg Coton blanc COTTON DEMI-CHARGE table, de corps,...
  • Page 36 Tableau des programmes Consumptions* Temperature/ Programme Additional Wash load Programme Energy Water Duration Programme description functions max. min. COURT Pour tous les tissus 40° NUIT SILENCE délicats, par ex. les PRÉLAVAGE 3 kg 0.55 DELICATES Délicats RINÇAGE+ voilages ESSORAGE, NUIT SILENCE 30°...
  • Page 37: Entretien

    Entretien 1. La carrosserie 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de Si vous remarquez que l’appareil prend plus de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas soigneusement.
  • Page 38: Vidange De Secours

    7. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes: ● débranchez l’appareil; ● fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet; ● placez le tuyau d’arrivée et le petit tuyau P1115 d’évacuation dans une cuvette sur le sol et laissez l’eau s’écouler;...
  • Page 39: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Pendant le fonctionnement du lave-linge, on peut voir clignoter le voyant FIN et des signaux acoustiques se déclenchent: 4 clignotements: hublot ouvert 2 clignotements: difficulté...
  • Page 40 Anomalie Causes possibles ● Le hublot ne s’ouvre pas: Il y a un programme en cours. ● ● Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore déclenché. ● Le niveau de l’eau dans le lave-linge dépasse la partie inférieure du hublot. ●...
  • Page 41 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter. Transportschaden Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken zunächst, dass das Gerät nicht beschädigt wurde.
  • Page 42: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Sicherheits- und Warnhinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. Kopfkissenbezug, weil diese Artikel zwischen Lau- Allgemeine Sicherheit genbehälter und Trommel rutschen können. ● Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von ● Waschen Sie vorgereinigte Wäsche, so müssen Fachkräften durchgeführt werden.
  • Page 43: Entsorgung

    ● Bei der Entsorgung des Waschautomaten: Ziehen Sie den Netzstecker, zerstören Sie das Türschloss, schneiden Sie die elektrische Zuleitung ab und beseitigen Sie den Stecker mit der Restleitung. So können spielende Kinder sich nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten. P1076 Entsorgung Verpackungsentsorgung...
  • Page 44: Installation

    Installation Entfernen der Transportsicherung 8. Verschließen Sie alle Löcher mit den Plastikstöpseln, die sich im Beipack befinden. Vor der Installation müssen Sie die Transportsicherungen entfernen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schrauben Sie mit dem beiliegenden Schlüssel, die zwei unteren Schrauben an der Rückwand des Waschautomaten heraus.
  • Page 45: Wasserablauf

    2. In eine Ablaufrohrabzweigung des Waschbeckens. Die Rohrabzweigung muss oberhalb des Siphons (Geruchverschlusses) sitzen, sodass sich die Krümmung mindestens 60 cm über dem Boden befindet. 3. In ein Ablaufrohr. Empfohlen wird ein 65 cm hohes Standrohr; keinesfalls niedriger als 60 cm oder höher als P1088 P0021 90 cm.
  • Page 46: Ihr Neuer Waschautomat

    Spoelen Synthetica 60° Rinçage/Spoelen Essorage Zwieren Synthetica 40° Vidange/Afpompen Synthetica 30° Essorage/Zwieren Vidange Afpompen Einde 1400 rpm ZWG 3162 E L E C T R O N I C 5 Verstellbare Füße Waschmittelschublade Vorwaschmittel Hauptwaschmittel Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke) P1140S...
  • Page 47: Gebrauch

    Essorage Zwieren Vidange Afpompen Einde 1400 rpm ZWG 3162 E L E C T R O N I C Wahltasten und ihre Funktionen Die Fuktionen Prélavage/Voorwas und Court/Kort können nicht gleichyeitig eingeschaltet werden. Die verschiedenen Optionen sind nach der Programmeinstellung und vor dem Einschalten 2 Taste “Rinçage+/Spoelen+”...
  • Page 48 4 Taste “Demi-charge/Halve belading” Die Zwischenstellungen beziehen sich auf (Halbe Füllmenge) Schleuderdrehzahlen für Koch- Buntwäsche. ● Stellung 1600 entspricht 900 U/min für Durch Drücken dieser Taste wird die Wäsche in den pflegeleichte Gewebe und Wolle bzw. 700 U/min Programmen “Koch-/Buntwäsche, Pflegeleicht” (A- für Feinwäsche.
  • Page 49: Tipps Zum Waschen

    usw.) 60° für normal verschmutzte farbechte Wäsche (wie z.B. Hemden, Blusen, Nachthemden, Herrenschlafanzüge, usw.) aus Leinen, Baumwolle oder synthetischen Fasern und für leicht verschmutzte Kochwäsche (z.B. Leibwäsche). KALT 30°-40° für empfindliche Textilien (z.B. Gardinen), Symbole auf der Programmskala Mischgewebe mit Synthetikzusatz und Der Programmwähler muss am Ende des Wolle mit Einnähetikett “mit Programms auf O gedreht werden.
  • Page 50: Wasch- Und Veredelungsmittel

    Textilfarben: Mit Entfärber kochend behandeln (nur Das Wasch- und eventuelle Veredelungsmittel wird weiße Sachen). vor Beginn des Waschprogramms in die betreffenden Fächer der Waschmittelschublade Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt. eingeführt. Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulose- gefüge dann bereits angegriffen ist und das Gewebe Flüssigwaschmittel mit von der Waschmittel- zur Lochbildung neigt.
  • Page 51: Arbeitsabläufe Beim Waschen

    4. Waschprogramm einstellen Arbeitsabläufe beim Drehen Sie den Programmwähler auf die Waschen gewünschte Stellung. Die Lampe der Start/Pause- Taste blinkt. Vor dem ersten Waschen gießen Sie etwa 2 Liter Wasser in das Fach für Hauptwäsche . Somit kann die ÖKO-Klappe beim nächsten Programmstart ordnungsgemäß...
  • Page 52 Wenn es unbedingt notwendig ist, die Einfülltür zu öffnen und die o.e. Bedingungen nicht gegeben sind, Départ/ schalten Sie das Gerät durch Drehen des Pause Programmwählers auf “O” ab. Start/ Pauze Nach ca. 2 Minuten kann die Einfülltür geöffnet werden. (Wasserstand im Gerät und Wassertemperatur beachten!) Programm wieder einstellen und START-Taste drücken: das Programm geht weiter.
  • Page 53: Internationale Pflegekennzeichen

    Internationale Pflegekennzeichen Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien Stand 1993 WASCHEN (Waschbottich) Spezial- Normal- Schon- Normal- Schon- Normal- Schon- Schon- Hand- nicht Schon- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wäsche waschen wasch- gang gang gang gang gang gang gang gang Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen.
  • Page 54: Programmübersicht

    Programmübersicht WASCHPROGRAMME Verbrauchswerte* Wäsche- Temperatur/ Zusatzfunktion Programm Textilien menge Strom Wasser Zeit Programm über Tasten max. Liter Min. KORT Kochwäsche, z.B. normal NACHT PROGRAMM verschmutzte VORWÄSCHE 95° EXTRA SPÜLEN Koch- Berufswäsche, Bett-, 6 kg COTTON HALBE FÜLLMENGE wäsche Tisch- und Unterwäsche, SCHLEUDERN Handtücher Koch-/Buntwäsche, z.B.
  • Page 55 Programmübersicht WASCH-/SONDERPROGRAMME Verbrauchswerte* Wäsche- Temperature/ Programm- Zusatzfunktion Programme menge beschreibung Strom Wasser Zeit Programme über Tasten max. Liter Min. KORT Separates Programm für alle 40° NACHT PROGRAMM zarten Gewebe, z.B. VORWÄSCHE 3 kg 0.55 Feinwäsche DELICATES EXTRA SPÜLEN Gardinen SCHLEUDERN, In diesem Program können alle Textilien mit NACHT PROGRAMM...
  • Page 56: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Einwandfreies Waschen und Funktionieren des Wasch- Auch im Gehäuseinneren (Sitz der Waschmittel- automaten hängen auch von der Pflege ab. schublade) sollten Sie alle Ablagerungen von Waschmitteln beseitigen. 1. Äußere Reinigung Benützen Sie nur Wasser und neutrale Seife und trocknen Sie anschließend das Gerät gründlich.
  • Page 57: Notentleerung

    Folgende Handgriffe sind erforderlich: 6. Notentleerung Netzstecker ziehen. ● Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten. ● entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor: ● Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Pumpenklappe durch Drücken öffnen. ●...
  • Page 58: Behebung Kleiner Funktionsstörungen

    Behebung kleiner Funktionsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Während des Betriebs der Maschine kann die Ende-Lampe blinken und können auch Akustik-Signale ertönen: - 4 Blinkzeichen: Einfülltür nicht geschlossen - 2 Blinkzeichen: Das Wasser wird nicht abgepumpt - 1 Blinkzeichen: Es läuft kein Wasser zu Nachdem die Ursachen behoben wurden, die START/PAUSE-Taste drücken, um das unterbrochene Programm fortzusetzen.
  • Page 59 Störungen Mögliche Ursachen Das Schleudern beginnt Das Unwucht-Kontrollsystem der Maschine hat ● ● aufgrund ungünstiger Wäscheverteilung verzögert bzw. die Wäsche ist angesprochen. Die Wäsche wird durch am Programmende nicht Drehrichtungswechsel der Trommel aufgelockert, ausgeschleudert: neu verteilt und wieder angeschleudert. Dies kann mehrmals der Fall sein, bis die Unwucht beseitigt ist und das Schleudern endgültig ablaufen kann.
  • Page 60 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged.
  • Page 61: Warnings

    Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Always unplug the appliance and shut the water tap after use. • All internal packing must be removed before using the appliance.
  • Page 62: Disposal

    Disposal Packaging materials The symbol on the product or on its packaging The materials marked with the symbol indicates that this product may not be treated as recyclable. household waste. Instead it shall be handed over to >PE<=polyethylene the applicable collection point for the recycling of >PS<=polystyrene electrical and electronic equipment.
  • Page 63: Installation

    Installation Unpacking 7. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction booklet. All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
  • Page 64: Water Drainage

    The other end of the inlet hose which connects to Any extension applied to the drainage hose should the machine can be turned in any direction. Simply not be longer than 200 cm and its diameter must not loosen the fitting, rotate the hose and retighten the be smaller than that of the original hose.
  • Page 65: Your New Washing Machine

    60° Rinçage/Spoelen Essorage Zwieren Synthetica 40° Vidange/Afpompen Vidange Synthetica 30° Essorage/Zwieren Afpompen Einde 1400 rpm ZWG 3162 E L E C T R O N I C 5 Adjustable feet Detergent dispenser drawer Prewash Main wash Fabric softener, starch P1140S...
  • Page 66: Use

    Essorage Zwieren Vidange Afpompen Einde 1400 rpm ZWG 3162 E L E C T R O N I C Programme Option buttons 2 “Rinçage+/Spoelen+” (Extra Rinse) button Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after...
  • Page 67 Attention! Fin/Einde: ● end of programme Before selecting Q “ Drain” programme, or R “Spin” The END (Fin/Einde) pilot light flashes in the event of operating problems: programme the selector dial has to be positioned on “O”. - 4 flashes = the door has not been closed - 2 flashes = the machine does not empty 4 “Demi-charge/Halve belading”...
  • Page 68: Washing Hints

    Before loading the laundry Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g.
  • Page 69: Removing Stains

    Removing stains – powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (60°C max) Stubborn stains may not be removed by just water and woollens, and detergent. It is therefore advisable to treat them - liquid detergents, preferably for low temperature prior to washing.
  • Page 70: International Wash Code Symbols

    International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95°C 60°C 40°C 30°C Hand wash Do not...
  • Page 71: Operating Sequence

    Operating sequence Before the first wash we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve. Then run a cotton cycle at 95°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
  • Page 72 8. Altering an option or a programme 12. At the end of the programme It is possible to change any option before the The machine stops automatically. programme carries it out. If the anti-crease or Nuit silence/Nacht-cyclus Before you make any change, you must pause the (Night cycle) option has been selected, the END washing machine by pressing the “Start/Pause”...
  • Page 73: Programme Tables

    Programme table WASHING PROGRAMMES Consumptions* Temperature/ Additional Wash load Programme Type of laundry Energy Water Duration Programme functions max. min. QUICK WASH Sheets, household NIGHT CYCLE PREWASH linen, towels, 95° EXTRA RINSE 6 kg White tablecloths COTTON HALF LOAD cotton SPIN PREWASH Sheets, household...
  • Page 74 Programme table WASHING AND SPECIAL PROGRAMMES Consumptions* Temperature/ Programme Additional Wash load Programme Energy Water Duration Programme description functions max. min. A special programme QUICK WASH 40° NIGHT CYCLE for washing acrylic, PREWASH 3 kg 0.55 Delicates DELICATES viscose, polyester EXTRA RINSE items, curtains SPIN,...
  • Page 75: Maintenance

    Maintenance 1. Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the Clean the outside of the machine with soap and drawer after cleaning. water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
  • Page 76: Emergency Emptying Out

    • Place a bowl on the floor to collect any spillage. 7. Frost precautions • Pull out the emergency emptying hose, place it in If the machine is installed in a place where the the bowl and remove its cap. temperature could drop below 0°C, proceed as •...
  • Page 77: Something Not Working

    Something not working? Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service. During machine operation it is possible that the END (Fin/Einde) light starts to flash: 4 flashes= the door has not been closed 2 flashes= the machine does not empty 1 flash= the machine does not fill.
  • Page 78 Problem Possible cause • The door will not open: • The programme is still running, the drum is turning. • The door lock has not been released. • The water level is above the bottom edge of the door. • The machine is heating the water. •...
  • Page 79 From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

Table of Contents