Hide thumbs Also See for One HY1200:
Table of Contents
  • Důležité Bezpečnostní Informace
  • Zamýšlené Použití
  • Vyjmutí Akumulátoru
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Beregnet Anvendelse
  • Udtagning Af Det Genopladelige Batteri
  • Wichtige Sicherheitsinformationen
  • Vorgesehener Verwendungszweck
  • Die Modellnummer Finden
  • Den Akku Entfernen
  • Tähtis Ohutusteave
  • Osade Vahetamine
  • Información de Seguridad Importante
  • Uso Indicado
  • Antes de Empezar
  • Informations de Sécurité Importantes
  • Usage Prévu
  • Garantie et Assistance
  • Retrait de la Pile Rechargeable
  • Važne Sigurnosne Informacije
  • Zamjena Dijelova
  • Uklanjanje Punjive Baterije
  • Informazioni DI Sicurezza Importanti
  • Uso Previsto
  • Messa in Funzione
  • Svarīga Informācija Par Drošību
  • Paredzētā Lietošana
  • Darba Sākšana
  • Otrreizējā Pārstrāde
  • Garantija Ir Pagalba
  • Pakartotinai Įkraunamos Baterijos Išėmimas
  • Fontos Biztonságossági Tudnivalók
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Beoogd Gebruik
  • Het Apparaat in Gebruik Nemen
  • De Oplaadbare Batterij Verwijderen
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Tiltenkt Bruk
  • Komme I Gang
  • Garanti Og Støtte
  • Fjerne Det Oppladbare Batteriet
  • Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • CzynnośCI Wstępne
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Wyjmowanie Akumulatora
  • Informações de Segurança Importantes
  • Utilização Prevista
  • Começar a Usar O Seu Aparelho
  • Localizar O Número Do Modelo
  • Garantia E Assistência
  • Retirar a Bateria Recarregável
  • Domeniu de Utilizare
  • Îndepărtarea Bateriei Reîncărcabile
  • Informacion I RëndësishëM Sigurie
  • Përdorimi I Synuar
  • Garancia Dhe Mbështetja
  • Pomembne Varnostne Informacije
  • Predvidena Uporaba
  • Odstranitev Akumulatorske Baterije
  • Dôležité Bezpečnostné Informácie
  • Važne Bezbednosne Informacije
  • Početak Rada
  • Tärkeitä Turvallisuustietoja
  • Akun Poistaminen
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Avsedd Användning
  • Σημαντικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Αφαίρεση Της Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας
  • Важна Информация За Безопасност
  • Важни Безбедносни Информации
  • Важные Сведения О Безопасности
  • Начало Работы
  • Важлива Інформація З Техніки Безпеки
  • Початок Роботи
  • Виймання Акумуляторної Батареї
  • Қайта Зарядталатын Батареяларды Алу

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

One
HY1200
www.philips.com/One
©2023 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.
Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips
Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.
300007706881 (27/04/2023)
2
5
8
11
14
17
20
23
3
6
9
12
15
18
21
4
7
10
1
2
4
3
13
16
19
2 m
22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips One HY1200

  • Page 1 HY1200 www.philips.com/One ©2023 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300007706881 (27/04/2023)
  • Page 2: Important Safety Information

    When the battery is at end of life, the appliance shall be properly disposed of, see section on recycling. Storage and transportation conditions Temperature -10°C to 60°C (14 °F to 140 °F). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 3: Intended Use

    Travelling Note: Depending on the model purchased, your Philips One comes with a travel case or travel cap to store your power toothbrush when travelling or between uses. Travel case Put your Philips One toothbrush in the travel case with the bristles facing downwards.
  • Page 4: Locating The Model Number

    If a problem occurs, please follow up with a dental professional. Battery status This Philips One toothbrush is designed to provide at least 60 brushing sessions after it has been fully charged for 8 hours. This allows sufficient charge for 1 month's usage if you brush 2 times a day (each session lasting 2 minutes).
  • Page 5: Removing The Rechargeable Battery

    1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charging cable, turn on the Philips One toothbrush and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips One toothbrush.
  • Page 6 Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı ocaqlara qoymayın.
  • Page 7 Problem yaranarsa, bununla bağlı diş həkiminə müraciət edin. Batareya vəziyyəti Bu Philips One diş fırçası 8 saat tam dolanadək şarj edildikdən sonra ən azı 60 fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə tutulmuşdur. Bu, gündə 2 dəfə fırçalasanız (hər sessiya 2 dəqiqə olmaqla) 1 aylıq istifadə...
  • Page 8 Dəyişdirmə Fırça başlığı Optimal nəticə əldə etmək üçün fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Yalnız Philips One fırça başlıqları Philips One ilə uyğun gəlir. Model nömrəsinin yerləşməsi Fırça başlığını tutacaqdan çıxarın. Model nömrəsi (HY120X) üçün tutacağın yuxarısına (metal valın...
  • Page 9: Důležité Bezpečnostní Informace

    1 Yenidən doldurula bilən batareyanın yükünü boşaltmaq üçün tutacağı şarj kabelindən çıxarın, Philips One diş fırçasını yandırın və dayanana qədər işləməsinə imkan verin. Bu addımı Philips One diş fırçasını artıq yandıra bilməyənə qədər təkrarlayın.
  • Page 10: Zamýšlené Použití

    Odnímatelná napájecí část (obr. 3): „xxxxxx“ označuje číslo modelu schválených nabíječek, které je třeba používat. Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Zamýšlené použití...
  • Page 11 Pokud se objeví nějaký problém, obraťte se na zubního specialistu. Stav baterie Tento zubní kartáček Philips One umožňuje po úplném nabití po dobu 8 hodin nejméně 60 cyklů čištění. To zajišťuje dostatečné nabití pro používání po dobu 1 měsíce, pokud si zuby čistíte 2krát denně...
  • Page 12: Vyjmutí Akumulátoru

    1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vytáhněte z rukojeti nabíjecí kabel, zapněte zubní kartáček Philips One a nechte jej v chodu, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné zubní kartáček Philips One zapnout. 2 Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku.
  • Page 13: Beregnet Anvendelse

    Aftagelig strømforsynings enhed (fig. 3): "xxxxxx" angiver modelnummeret for de godkendte opladere, der må bruges. Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
  • Page 14 2 Tilslut USB-A-kablet til en 5 V USB-vægadapter (type A). Bemærk: Vægadapter medfølger ikke. Brug kun 5V IPX-4-adapter (type A). 3 Philips One bipper to gange for at angive, at tandbørsten oplades. 4 Din tandbørste fortsætter med at oplade, indtil den er fuldt opladet.
  • Page 15 2 gange om dagen (med sessioner af 2 minutters varighed). Når indikatorlampen for batteriniveau blinker gult, er det tid til at oplade Philips One (se kapitlet Opladning af Philips One). Tabellen nedenfor viser batteristatusserne:...
  • Page 16: Udtagning Af Det Genopladelige Batteri

    1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at afkoble skaftet fra opladningskablet, tænde Philips One-tandbørsten og lade den køre, til den stopper. Gentag dette trin, indtil du ikke længere kan tænde Philips One-tandbørsten. 2 Fjern og bortskaf børstehovedet.
  • Page 17: Vorgesehener Verwendungszweck

    Hinweis: Ein Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie nur einen 5V-Adapter mit der Schutzklasse IPX-4 (Typ A). 3 Ihre Philips One gibt zwei Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass die Zahnbürste geladen wird. 4 Die Zahnbürste wird so lange aufgeladen, bis sie...
  • Page 18 Zahnbürste auf Reisen oder zwischen den Anwendungen aufbewahren können. Reiseetui Legen Sie Ihre Philips One Zahnbürste mit den Borsten nach unten in das Reiseetui. Schließen Sie den Deckel des Reiseetuis, bis er einrastet. Gehen Sie wie folgt vor, um die Philips One Zahnbürste aus dem Reiseetui zu nehmen:...
  • Page 19: Die Modellnummer Finden

    Ersatz Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie die Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Nur Philips One-Bürstenköpfe sind mit Philips One kompatibel. Die Modellnummer finden Entfernen Sie den Bürstenkopf vom Handstück. Die Modellnummer (HY120X) finden Sie oben am Handstück neben dem Metallschaft.
  • Page 20: Den Akku Entfernen

    Zange/eine Schere und einen Schraubendreher. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück vom Ladekabel ab, schalten die Philips One Zahnbürste ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips One Zahnbürste nicht mehr einschalten können.
  • Page 21 Ettenähtud kasutamine Philips One'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud hammastelt hambakatu ja toidujääkide eemaldamiseks, et vähendada hammaste lagunemist ning parandada ja hoida suuõõne tervist. Philips One'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all.
  • Page 22 8-tunnilise laadimise järel täielikult täis. Sellest piisab üheks kuuks, kui harjata hambaid kaks korda päevas (iga harjamine kestab 2 minutit). Kui aku märgutuli vilgub oranžilt, on aeg Philips One'i laadida (vt peatükki Philips One'i laadimine). Allolevas tabelis on näidatud aku olekud: Järelejäänud...
  • Page 23: Osade Vahetamine

    Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage harjapead iga kolme kuu järel. Philips One'iga ühilduvad ainult Philips One'i harjapead. Mudeli numbri asukoht Võtke harjapea käepideme otsast ära. Mudeli numbri (HY120X) leiate käepideme ülaosast metallvõlli juurest.
  • Page 24: Información De Seguridad Importante

    No permita que los niños jueguen con el aparato. Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo el cable de carga suministrado con el producto con potencia de entrada de 5 V de CC. Si se ha suministrado, utilice únicamente la unidad fuente de alimentación USB...
  • Page 25: Uso Indicado

    Viajes Nota: En función del modelo que hayas comprado, Philips One se suministra con un estuche de viaje o un capuchón para guardar el cepillo de dientes eléctrico durante los viajes o entre usos. Estuche de viaje Coloque el cepillo de dientes Philips One en el estuche de viaje con las cerdas hacia abajo.
  • Page 26 Si se produce algún problema, consulte a un dentista. Estado de la batería Este cepillo de dientes Philips One se ha diseñado para ofrecer como mínimo 60 sesiones de cepillado tras una carga completa durante 8 horas. Esto proporciona una carga suficiente para un mes de uso si se cepilla durante 2 minutos 2 veces al día.
  • Page 27: Informations De Sécurité Importantes

    1 Para agotar la carga de la batería recargable, desconecta el mango del cable de carga, enciende el cepillo de dientes Philips One y déjalo en funcionamiento hasta que se pare. Repita este paso hasta que ya no pueda encender el cepillo de dientes Philips One.
  • Page 28: Usage Prévu

    (voir la section sur le recyclage). Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit :...
  • Page 29 à dents avant qu’elle ne soit complètement chargée. Voyager Remarque : en fonction du modèle acheté, votre Philips One est livrée avec un étui de voyage ou un capuchon de voyage pour vous permettre de ranger votre brosse à dents électrique lorsque vous voyagez ou entre deux utilisations.
  • Page 30 (pendant 2 minutes à chaque fois). Lorsque l’indicateur de charge de la batterie clignote en orange, il est temps de charger votre Philips One (voir le chapitre « Charge de votre Philips One »). Le tableau ci-dessous décrit les différents états de la batterie :...
  • Page 31: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Exclusions de garantie Ne sont pas couverts par la garantie : Les accessoires buccaux, y compris les têtes de brosse et les canules.
  • Page 32 Pročitajte Priručnik za operatera (sl. 2). Odvojiv dio jedinice za napajanje (sl. 3): „xxxxxx” označava broj modela punjača odobrenih za uporabu. Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Namjena Električne četkice za zube Philips One namijenjene su...
  • Page 33 Stavite četkicu za zube Philips One u putnu torbicu tako da vlakna budu okrenuta prema dolje. Zatvorite poklopac putne torbice. Kako biste izvadili četkicu za zube Philips One iz putne torbice, slijedite ove korake: 1 Otvorite poklopac putne torbice. 2 Držeći oba kraja putne torbice, stisnite podnožje četkice za zube (sl.
  • Page 34: Zamjena Dijelova

    Glava četkice Glave četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate. Samo glave četkice Philips One kompatibilne su s uređajem Philips One. Pronalaženje broja modela Skinite glavu četkice s drška. Broj modela (HY120X) potražite pri vrhu drška, blizu metalne osovine.
  • Page 35: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz kabela za punjenje, uključite četkicu za zube Philips One i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica za zube Philips One više ne može uključiti.
  • Page 36: Uso Previsto

    Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Uso previsto Gli spazzolini da denti elettrici Philips One sono stati progettati per rimuovere dai denti la placca aderente e i residui di cibo, al fine di contrastare la formazione della carie e migliorare e mantenere la salute orale. Gli spazzolini da denti elettrici Philips One sono destinati all'uso domestico.
  • Page 37 Stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips One è progettato per garantire almeno 60 sessioni di spazzolamento dopo una ricarica completa di 8 ore. Tale carica è sufficiente per 1 mese di utilizzo con 2 sessioni di spazzolamento al giorno (della durata di 2 minuti ciascuna).
  • Page 38 Sostituzione Testina Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine ogni 3 mesi. Solo le testine Philips One sono compatibili con Philips One. Individuazione del numero del modello Rimuovete la testina dal manico. Il numero di modello (HY120X) si trova nella parte alta del manico, vicino alla parte metallica.
  • Page 39: Svarīga Informācija Par Drošību

    1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, scollegate il cavo di ricarica dal manico, accendete lo spazzolino da denti Philips One e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino da denti Philips One non si accende più.
  • Page 40: Paredzētā Lietošana

    (A tips). Piezīme. Strāvas adapteris nav iekļauts komplektā. Izmantojiet tikai 5 V IPX-4 adapteri (A tips). 3 Jūsu Philips One divreiz iepīkstas, lai norādītu, ka zobu birste tiek uzlādēta. 4 Jūsu zobu birste turpina lādēties, līdz tā ir pilnībā uzlādēta.
  • Page 41 Ja rodas problēma, lūdzu, sazinieties ar zobārstu. Akumulatora statuss Šī Philips One zobu birste ir paredzēta, lai nodrošinātu vismaz 60 tīrīšanas sesijas pēc tam, kad tā ir pilnībā uzlādēta 8 stundas. Tas nodrošina pietiekamu uzlādi 1 mēneša lietošanai, ja jūs tīrāt zobus 2 reizes dienā...
  • Page 42: Otrreizējā Pārstrāde

    Nomaiņa Birstes uzgalis Lai iegūtu optimālus rezultātus, nomainiet birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem. Ar Philips One saderīgas ir tikai Philips One birstes galvas. Modeļa numura atrašanās vieta Noņemiet birstes uzgali no roktura. Lai atrastu modeļa numuru (HY120X), apskatiet roktura augšpusi pie metāla vārpstas.
  • Page 43 šalinti, žr. skyrių apie perdirbimą. Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Simbolių paaiškinimas Ant gaminio gali būti šie simboliai: Skaitykite naudojimo instrukciją...
  • Page 44 2 USB-A įkrovimo kabelį prijunkite prie sieninio 5 V USB adapterio (A tipo). Pastaba. Sieninis adapteris nepridedamas. Naudokite tik 5 V IPX-4 adapterį (A tipo). 3 „Philips One“ du kartus pypteli, rodydamas, kad dantų šepetėlis yra įkraunamas. 4 Jūsų dantų šepetėlis toliau įkraunamas, iki kol bus visiškai įkrautas.
  • Page 45: Garantija Ir Pagalba

    1 mėnesį, jei valote dantis 2 kartus per dieną (kai kiekvienas valymas trunka 2 minutes). Kai baterijos lemputės indikatorius mirksi geltonai, laikas įkrauti „Philips One“ (žr. skyrių „Philips One“ įkrovimas). Žemiau esančioje lentelėje nurodomos baterijos būsenos: Likusių valymų...
  • Page 46: Pakartotinai Įkraunamos Baterijos Išėmimas

    žnyplių / žirklių ir atsuktuvo. 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamosios baterijos įkrovą, atjunkite rankeną nuo įkrovimo kabelio, „Philips One“ dantų šepetėlį įjunkite ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips One“ dantų šepetėlio. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę.
  • Page 47: Rendeltetésszerű Használat

    Megjegyzés: A hálózati adapter nem tartozéka a készüléknek. Csak 5 V-os IPX-4 adapterrel (Type A) használható. 3 A Philips One két sípolással jelzi a fogkefe töltését. 4 A fogkefe töltése addig tart, amíg teljesen fel nem töltődik. Amikor a fogkefe töltődik, az akkumulátor fehér jelzőfénye felváltva halványul és...
  • Page 48 Utazótok A Philips One fogkefét sörtéivel lefelé helyezze el az utazótokban. Gondosan pattintsa be az utazótok fedelét. Az utazótokból a következők szerint vegye ki a Philips One fogkefét: 1 Nyissa fel az utazótok fedelét. 2 Tartsa az utazótok mindkét végét, és szorítsa a fogkefe alját a tokhoz (7.
  • Page 49 és száraz, hűvös, napfénytől védett helyen tárolja. Csere Kefefej Háromhavonta cserélje a fogkefefejet a megfelelő eredmény elérése érdekében. A Philips One készülékhez csak Philips One kefefejek használhatók. A modellszám helye Távolítsa el a fogkefefejet a markolatról. A markolat tetején, a fémtengely közelében található a modellszám (HY120X).
  • Page 50: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Philips One fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, míg a Philips One fogkefe már nem kapcsol be. 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet.
  • Page 51: Beoogd Gebruik

    (Type A). Opmerking: Wandadapter niet inbegrepen. Gebruik alleen een 5 V IPX-4-adapter (Type A). 3 De Philips One piept twee keer om aan te geven dat de tandenborstel wordt opgeladen. 4 De tandenborstel blijft laden totdat deze volledig is opgeladen.
  • Page 52 1 maand gebruik als u 2 keer per dag poetst (elke poetsbeurt duurt 2 minuten). Wanneer het batterij-indicatorlampje oranje knippert, is het tijd om uw Philips One op te laden (zie hoofdstuk Uw Philips One opladen). De onderstaande tabel geeft de batterijstatussen weer:...
  • Page 53: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, maakt u het handvat los van de oplaadkabel, schakelt u de Philips One-tandenborstel in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips One-tandenborstel niet meer kunt inschakelen.
  • Page 54: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. Ikke la barn leke med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den medfølgende ladeledningen med 5V DC-inngang. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB- strømforsyningsenheten.
  • Page 55: Tiltenkt Bruk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Tiltenkt bruk De elektriske Philips One-tannbørstene er ment å fjerne plakk og matrester fra tennene for å redusere tannråte og forbedre og opprettholde munnhelse.
  • Page 56 Dette gir tilstrekkelig lading for én måneds bruk hvis du pusser to ganger om dagen (hver økt varer i to minutter). Når batteriindikatorlampen blinker gult, er det på tide å lade Philips One (se avsnittet Lade Philips One). Nedenfor finner du informasjon om batteriets tilstander: Antall...
  • Page 57: Garanti Og Støtte

    1 Hvis du vil lade ut det oppladbare batteriet helt, fjerner du håndtaket fra ladekabelen, slår på Philips One-tannbørsten og lar den gå til den stopper. Gjenta dette trinnet til du ikke lenger kan slå på Philips One-tannbørsten.
  • Page 58 Foydalanish maqsadi Philips One motorli tish choʻtkalari tishlar yemirilishini kamaytirish va ogʻiz boʻshligʻining salomatligini yaxshilash va saqlash uchun yopishib qolgan tosh qatlami va ovqat qoldiqlarini olib tashlashga moʻljallangan. Philips One motorli tish choʻtkalari isteʼmolchining uy sharoitida ishlatishiga...
  • Page 59 Izoh: Batareya toʻliq quvvatlanishiga 8 soatgacha vaqt ketadi, lekin tish choʻtkasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Sayohat Izoh: Siz xarid qilgan modelga qarab Philips One sayohat qilganda yoki foydalanishlar orasida motorli tish choʻtkangizni saqlash uchun sayohat gʻilofi yoki sayohat qopqogʻi bilan birga taqdim etiladi.
  • Page 60 Agar muammo yuzaga kelsa, stomatologga murojaat qiling. Batareya holati Bu Philips One tish choʻtkasi kamida 8 soat davomida toʻliq quvvatlanganidan keyin kamida 60 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan. Agar kuniga 2 marta tozalasangiz (har bir seans 2 daqiqadan davom etsa), bu 1 oylik foydalanishga yetarli quvvatni taʼminlaydi.
  • Page 61: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1 Batareyani toʻliq quvvatsizlantirish uchun dastani quvvatlash kabelidan chiqaring, Philips One qurilmasini yoqing va uni toʻxtagunga qadar ishlashga qoldiring. Bu bosqichni Philips One tish choʻtkasi yoqilmay qolguncha takrorlang. 2 Choʻtka kallagini chiqarish va tashlab yuborish. 3 Oxiridagi qopqoqqa buragichni kiriting va qopqoqni boʻshatish uchun orqa qopqoqni...
  • Page 62 Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Objaśnienie symboli Na produkcie mogą być widoczne następujące symbole: Przeczytaj instrukcję...
  • Page 63: Czynności Wstępne

    Umieść szczoteczkę do zębów Philips One w etui podróżnym z włóknami skierowanym w dół. Zatrzaśnij pokrywę etui podróżnego. Aby wyjąć szczoteczkę do zębów Philips One z etui podróżnego, wykonaj następujące kroki: 1 Otwórz pokrywę etui podróżnego. 2 Trzymając oba końce etui podróżnego, przyciśnij podstawę...
  • Page 64: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Wymiana Główka szczotkująca Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczotkujące co 3 miesiące. Do szczoteczki Philips One pasują tylko główki szczotkujące Philips One. Znajdowanie numeru modelu Zdejmij główkę szczotkującą z uchwytu. Numer modelu (HY120X) znajdziesz w górnej części uchwytu, w pobliżu metalowego trzonka.
  • Page 65: Wyjmowanie Akumulatora

    śrubokręt. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, odłącz uchwyt od kabla ładowania, włącz szczoteczkę do zębów Philips One i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj tę czynność do czasu, aż nie będzie już można uruchomić szczoteczki do zębów Philips One.
  • Page 66: Utilização Prevista

    Parte da fonte de alimentação amovível (Fig. 3): "xxxxxx" indica o número de modelo dos carregadores aprovados para utilização. Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
  • Page 67: Começar A Usar O Seu Aparelho

    Nota: Adaptador de parede não incluído. Utilize apenas um adaptador de 5 V com proteção IPX-4 (tipo A). 3 A Philips One emite um sinal sonoro duas vezes para indicar que a escova de dentes está a carregar. 4 A escova de dentes continua a carregar até a carga estar completa.
  • Page 68: Localizar O Número Do Modelo

    Se ocorrer um problema, consulte um dentista. Estado da carga A escova de dentes Philips One foi concebida para fornecer, pelo menos, 60 sessões de escovagem depois de ter sido totalmente carregada durante 8 horas. Isto permite uma carga suficiente para uma utilização durante 1 mês, se efetuar 2 escovagens por...
  • Page 69: Retirar A Bateria Recarregável

    1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, desligue a pega do cabo de carregamento, ligue a escova Philips One e deixe-a funcionar até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a escova de dentes Philips One.
  • Page 70: Domeniu De Utilizare

    Piesă sursă de alimentare detașabilă (Fig. 3): „xxxxxx” indică numărul de model al încărcătoarelor aprobate, care urmează să fie utilizate. Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Domeniu de utilizare Periuțele de dinți electrice Philips One sunt destinate...
  • Page 71 Puneți periuța de dinți Philips One în tocul de transport cu perii în jos. Fixați capacul tocului de transport. Pentru a scoate periuța de dinți Philips One din tocul de transport, urmați pașii de mai jos: 1 Deschideți capacul tocului de transport.
  • Page 72 Atunci când indicatorul luminos al bateriei clipește cu galben, este timpul să încărcați Philips One (vedeți capitolul Încărcarea Philips One). Tabelul de mai jos specifică stările bateriei: Numărul de Indicator Sunet perieri rămase baterie 40-60 de perieri Alb - solid 7-39 de perieri Alb - clipește...
  • Page 73: Îndepărtarea Bateriei Reîncărcabile

    și o șurubelniță. 1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, deconectați mânerul de la cablul de încărcare, porniți periuța de dinți Philips One și lăsați-o să funcționeze până când se oprește. Repetați acest pas până când nu mai puteți porni periuța de dinți Philips One.
  • Page 74: Përdorimi I Synuar

    USB 5 V (Lloji A). Shënim: Ushqyesi nuk përfshihet. Përdorni vetëm ushqyesin 5 V IPX-4 (Lloji A). 3 "Philips One" lëshon dy tinguj për të treguar që furça e dhëmbëve po karikohet. 4 Furça e dhëmbëve vazhdon të karikohet deri sa të...
  • Page 75 3 Furça e dhëmbëve do të ngrihet. Ngrini furçën e dhëmbëve. Kapaku për udhëtim i kokës së furçës Vendoseni kokën e furçës së dhëmbëve "Philips One" brenda kapakut për udhëtim të kokës së furçës me fijet e kthyera me drejtim për lart. Shtypni të dyja anët e kapakut për ta mbyllur (Fig.
  • Page 76: Garancia Dhe Mbështetja

    Ndërrimi Koka e furçës Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës çdo 3 muaj. Vetëm kokat e furçave "Philips One" përputhen me "Philips One". Gjetja e numrit të modelit Hiqni kokën e furçës nga doreza. Shikoni në pjesën e sipërme të...
  • Page 77: Pomembne Varnostne Informacije

    če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča. Izdelka ali baterije ne odpirajte, spreminjajte, prebadajte, poškodujte ali razstavljajte, da se...
  • Page 78: Predvidena Uporaba

    USB (Type A). Opomba: Stenski napajalnik ni priložen. Uporabljajte samo 5 V napajalnik IPX-4 (vrsta A). 3 Zobna ščetka Philips One dvakrat zapiska in s tem pokaže, da se polni. 4 Zobna ščetka se polni, dokler ni popolnoma napolnjena.
  • Page 79 Zamenjava Glava ščetke Za optimalne rezultate glave ščetke zamenjajte vsake 3 mesece. Samo glave ščetke Philips One so združljive s ščetko Philips One. Mesto številke modela Glavo ščetke odstranite z ročaja. Številko modela (HY120X) poiščite na vrhu ročaja zraven kovinske osi.
  • Page 80: Odstranitev Akumulatorske Baterije

    ščetko Philips One in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da zobne ščetke Philips One ne boste več mogli vklopiti. 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke.
  • Page 81 Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Určené na použitie Elektrické zubné kefky Philips One sú určené na odstraňovanie priľnavého zubného povlaku a zvyškov jedla zo zubov s cieľom obmedziť vznik zubného kazu a zlepšiť a udržiavať stav ústnej dutiny. Elektrické...
  • Page 82 3 Vaša zubná kefka Philips One dvakrát zapípa, čím signalizuje, že sa nabíja. 4 Zubná kefka sa nabíja dovtedy, kým nie je úplne nabitá. Počas nabíjania zubnej kefky sa biely indikátor stavu batérie striedavo rozsvecuje a zhasína. Po úplnom nabití sa indikátor stavu batérie rozsvieti na bielo, zostane svietiť...
  • Page 83 Výmena Hlavica zubnej kefky Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte hlavice zubnej kefky každé 3 mesiace. Iba hlavice zubnej kefky Philips One sú kompatibilné so systémom Philips One. Umiestnenie čísla modelu Odpojte hlavicu zubnej kefky od rukoväti. Číslo modelu (HY120X) nájdete v hornej časti rukoväti v blízkosti kovového hriadeľa.
  • Page 84: Važne Bezbednosne Informacije

    Potom zubnú kefku Philips One zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips One nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a vyhoďte hlavicu zubnej kefky. 3 Vložte skrutkovač do koncového krytu a uvoľnite zadný...
  • Page 85: Početak Rada

    Deo napajanja koji se može skinuti (Sl. 3): Oznaka „xxxxxx“ predstavlja broj modela odobrenih punjača koji bi trebalo da se koriste. Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
  • Page 86 Ako dođe do problema, obratite se stomatologu. Status baterije Ova Philips One četkica za zube je dizajnirana da obezbedi najmanje 60 sesija pranja zuba nakon što je u potpunosti napunjena 8 sati. Ovo omogućava dovoljno punjenje za 1-mesečnu upotrebu ako perete...
  • Page 87: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa kabla za punjenje, uključite četkicu za zube Philips One i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite četkicu Philips One.
  • Page 88 Lue Käyttäjän opas (kuva 2). Irrotettava virtalähde Osa (kuva 3): ”xxxxxx” osoittaa käytettävien hyväksyttyjen latureiden mallinumeron. Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips- käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Käyttötarkoitus Philips One ‑sähköhammasharjat on tarkoitettu poistamaan hampaisiin kertynyt plakki ja ruokajäämät...
  • Page 89 2 Liitä USB-A-latauskaapeli 5 V:n USB- seinäsovittimeen (tyyppi A). Huomautus: Seinäsovitin ei sisälly pakkaukseen. Käytä vain 5 V:n IPX-4-sovitinta (tyyppi A). 3 Philips One antaa kaksi äänimerkkiä sen merkiksi, että hammasharja latautuu. 4 Hammasharja latautuu, kunnes se on latautunut täyteen. Hammasharjan latautuessa akun merkkivalo syttyy ja sammuu valkoisena.
  • Page 90: Akun Poistaminen

    Vaihto Harjaspää Vaihda harjaspäät 3 kuukauden välein parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Vain Philips One ‑harjaspäät ovat yhteensopivia Philips Onen kanssa. Mallinumeron etsiminen Irrota harjaspää rungosta. Löydät mallinumeron rungon yläosasta, metallivarren läheltä (HY120X). Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin...
  • Page 91: Viktig Säkerhetsinformation

    1 Voit purkaa akun varauksen irrottamalla latauskaapelin rungosta, kytkemällä Philips One ‑hammasharjaan virran ja antamalla hammasharjan käydä sen pysähtymiseen saakka. Toista tämä vaihe, kunnes Philips One ‑hammasharja ei enää käynnisty. 2 Irrota ja hävitä harjaspää. 3 Työnnä ruuvimeisseli päätykanteen ja väännä...
  • Page 92: Avsedd Användning

    2 Anslut USB-A-laddningskabeln till en 5 V USB- väggadapter (Typ A). Obs! Väggadapter medföljer inte. Använd endast en 5 V IPX-4-adapter (typ A). 3 Din Philips One piper två gånger för att ange att tandborsten laddas. 4 Tandborsten fortsätter att laddas tills den är fulladdad.
  • Page 93 (om varje session varar i två minuter). När batterilampindikatorn blinkar gult är det dags att ladda din Philips One (se kapitlet Ladda din Philips One). I tabellen nedan anges batteristatusarna: Antal...
  • Page 94 Philips One-tandborsten och låta den gå tills den tar stopp. Upprepa det här steget tills du inte längre kan starta Philips One- tandborsten. 2 Ta bort och kassera borsthuvudet. 3 Sätt in en skruvmejsel i ändlocket och bänd bakluckan upp och ner eller vänster och höger för...
  • Page 95 Çagalar enjam bilen oýnamaly däl. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen, 5V hemişelik tok giriş güýjenmesi bar bolan zarýad kabelini ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
  • Page 96 (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr. Eger problema ýüze çyksa, onda diş lukmanyna ýüz tutuň. Batareýa ýagdaýy Bu Philips One diş çotgasy azyndan 60 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilýär, şondan soň oňa 8 sagatlap doly zarýad berilýär. Ol günde 2 gezek ulanylanda 1...
  • Page 97 ýerde saklaň. Çalşyrmak Nasadka Optimal netijeleri almak üçin, nasadkalary her 3 aýdan çalşyryp duruň. Philips One bilen diňe Philips One nasadkalary ylalaşyklydyr. Model belgisiniň ýerini tapmak Nasadkany tutawaçdan aýryň. Model belgisi (HY120X) üçin tutawajyň ýokarsynda, metal walyň golaýyna serediň.
  • Page 98: Σημαντικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    Zarýad berilýän batareýany aýyrmak üçin, size sim kesiji/gaýçy we towlaýjy gerek. 1 Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin, tutawajy zarýad kabelinden aýryp, Philips One diş çotgasyny açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi Philips One diş çotgasyny işledip bolmajak derejä çenli gaýtalaň.
  • Page 99: Προβλεπόμενη Χρήση

    2 Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB-Α σε έναν μετασχηματιστή τοίχου USB 5V (Τύπος A). Σημείωση: Δεν περιλαμβάνεται μετασχηματιστής τοίχου. Χρησιμοποιείτε μόνο μετασχηματιστή IPX-4 5V (Τύπος A). 3 Το Philips One παράγει δύο ηχητικά σήματα για να υποδείξει ότι η οδοντόβουρτσα φορτίζεται.
  • Page 100 Τοποθετήστε την οδοντόβουρτσα Philips One στην ταξιδιωτική θήκη με τις τρίχες στραμμένες προς τα κάτω. Κλείστε το καπάκι της ταξιδιωτικής θήκης. Για να βγάλτε την οδοντόβουρτσα Philips One από την ταξιδιωτική θήκη, ακολουθήστε τα εξής βήματα: 1 Ανοίξτε το καπάκι της ταξιδιωτικής θήκης.
  • Page 101 βουρτσίζετε 2 φορές την ημέρα (κάθε συνεδρία διαρκεί 2 λεπτά). Όταν η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα, είναι ώρα να φορτίσετε το Philips One (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Φόρτιση της οδοντόβουρτσας Philips One"). Ο παρακάτω πίνακας παραθέτει τις καταστάσεις μπαταρίας: Αριθμός...
  • Page 102: Αφαίρεση Της Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας

    1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από το καλώδιο φόρτισης, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα Philips One και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips One.
  • Page 103 рециклиране. Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Обяснение на символите На продукта може да се появят следните символи: Прочетете...
  • Page 104 Поставете вашата четка за зъби Philips One в калъфа за пътуване с косъмчетата надолу. Щракнете, за да затворите капака на калъфа. За да извадите вашата четка за зъби Philips One от калъфа за пътуване, следвайте тези стъпки: 1 Отворете капачето на калъфа за пътуване.
  • Page 105 целостта им не е нарушена. Ако възникне проблем, обърнете се към зъболекар. Състояние на батерията Тази четка за зъби Philips One е предназначена да осигури поне 60 сесии на миене на зъбите, след като се е зареждала в продължение на 8 часа до...
  • Page 106 от кабела за зареждане, включете четката за зъби Philips One и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато четката за зъби Philips One вече не може да се включи. 2 Свалете и изхвърлете главата на четката.
  • Page 107 температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде өнүм адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз. Өнүмдү жана анын батарейкаларын микротолкундуу мештердин ичине же эпкин менен иштеген бышыргыч бетке койбоңуз.
  • Page 108 2 USB-A кубаттоо кабелин 5V USB дубал адаптерине туташтырыңыз (А тиби). Эскертме: Дубал адаптери кошулган жок. 5V IPX-4 адаптерин (A тиби) гана колдонуңуз. 3 Philips One'ыңыз эки жолу үн чыгарып, тиш щётканын кубатталып жатканын көрсөтөт. 4 Тиш щёткаңыз толугу менен кубатталгыча кубаттала берет.
  • Page 109 алар туура коюлуп же доо кетпеген болсо). Эгер көйгөй жаралса, тиш догдурга кайрылыңыз. Батареянын абалы Бул Philips One тиш щёткасы 8 саат бою толук кубатталгандан кийин кеминде 60 жолу щётка менен тазалоого ылайыкталган. Бул, эгер сиз күнүнө 2 жолу щёткаласаңыз, 1 айлык колдонуу...
  • Page 110 нурунан алыс болгон салкын жана кургак жерде сактаңыз. Алмаштыруу Щётканын башы Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips One щётка баштары Philips One'га шайкеш келет. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Тиш щёткасынын башын туткадан чыгарыңыз. Үлгү номерин (HY120X) тутканын үстүндөгү темир...
  • Page 111: Важни Безбедносни Информации

    рециклирање. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Објаснување на симболите Следниве симболи може да се појавуваат на...
  • Page 112 кутијата за патување со влакната свртени надолу. Убаво затворете го капакот на кутијата за патување. За да ја отстраните четката за заби Philips One во кутијата за патување, следете ги следниве чекори: 1 Отворете го капакот на кутијата за патување.
  • Page 113 компромитирани. Ако се појави проблем, посоветувајте се со стоматолог. Статус на батеријата Оваа четка за заби Philips One е дизајнирана да обезбеди најмалку 60 сесии за четкање откако е целосно полнета 8 часа. Ова овозможува доволно полнење за употреба од 1 месец ако четкате 2 пати...
  • Page 114 Глава на четката Менувајте ги главите на четката на секои 3 месеци за да постигнете оптимални резултати. Само главите на четки Philips One се компатибилни со Philips One. Лоцирање на бројот на моделот Отстранете ја главата на четката од рачката.
  • Page 115: Важные Сведения О Безопасности

    только под присмотром взрослых. Не позволяйте детям играть с прибором. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только поставляемый с прибором зарядный кабель с входным напряжением 5 В постоянного тока. Используйте только оригинальный блок питания USB, если он входит в комплект...
  • Page 116: Начало Работы

    зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в микроволновую печь или на...
  • Page 117 перемещая ее в направлении, указанном стрелкой (Рис. 9). Использование зубной щетки Philips One Если вы пользуетесь зубной щеткой Philips One в первый раз, вы можете ощущать и обращать внимание на более сильную вибрацию, чем при использовании неэлектрической зубной щетки, это нормально. Для бережной очистки зубов в...
  • Page 118 Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Исключения из гарантии На что не распространяется данная гарантия: Насадки для рта включают в себя насадки для...
  • Page 119 кусачки или ножницы и отвертка. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, отключите рукоятку от зарядного кабеля, включите зубную щетку Philips One и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока зубная щетка Philips One не перестанет включаться.
  • Page 120 Қисми ҷудошавандаи таъминоти барқ (Расм 3): «xxxxxx» рақами намунавии барқпуркунандаҳоеро, ки бояд истифода шавад, нишон медиҳад. Муқаддима Табрик барои харид ва хуш омадед ба Philips! Барои гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар www.philips.com/welcome ба қайд гиред. Истифодаи пешбинишуда...
  • Page 121 Агар шумо ин чӯткаи дандоншӯиро бори аввал истифода баред, одатан, шумо нисбат ба истифодаи чӯткаи дандоншӯии одӣ ларзиши зиёдро ҳис мекунед. «Philips One» ба шумо барои бо эҳтиёт тоза кардани дандонҳо кумак расонида, аз ларзишҳои хурд истифода мебарад. Лутфан, барои таҷрибаи беҳтарин дастурҳои дандоншӯии...
  • Page 122 Вақте ки чароғи нишондиҳандаи батарея бо ранги каҳрабо дурахш мекунад, ин маънои онро дорад, ки «Philips One»-и шумо бояд бо барқ пур карда шавад (Ба қисми Барқпуркунии «Philips One» нигаред). Ҷадвали зерин ба вазъиятҳои батарея тафсир медиҳад: Шумораи Нишондиҳанд­ Оҳанги садо...
  • Page 123: Важлива Інформація З Техніки Безпеки

    мешаванд. 1 Барои холӣ кардани батареяи барқгиранда аз ҳар гуна барқ, дастакро аз сими қувватдиҳанда ҷудо кунед, чӯткаи дандоншӯии «Philips One»-ро фаъол кунед ва бигузор, ки он то вақте ки хомӯш нашавад кор кунад. То он даме, ки шумо дигар чӯткаи дандоншӯии «Philips One»-ро...
  • Page 124 Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
  • Page 125: Початок Роботи

    мережевого адаптера USB напругою 5 В (тип А). Примітка. Мережевий адаптер не входить до комплекту. Використовуйте лише адаптер IPX-4 напругою 5 В (тип A). 3 Зубна щітка Philips One відтворює два звукові сигнали на знак того, що пристрій заряджається. 4 Зарядний пристрій повністю зарядить зубну...
  • Page 126 сонячних променів. Заміна Насадка Для найкращої роботи пристрою змінюйте насадку що 3 місяці. Для щіток Philips One підходять лише насадки Philips One. Розміщення номера моделі Зніміть насадку з ручки. У верхній частині ручки поряд із металевим стрижнем буде вказано номер...
  • Page 127: Виймання Акумуляторної Батареї

    або ножиці та викрутка. 1 Щоб розрядити акумулятор із будь-яким рівнем заряду, від’єднайте зарядний кабель від ручки, увімкніть зубну щітку Philips One і залиште її працювати до повної зупинки. Повторюйте, доки зубна щітка Philips One не вмикатиметься. 2 Зніміть і відкладіть насадку.
  • Page 128 Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Пайдалану мақсаты Philips One электр тіс щеткалары тістің бұзылуын азайту және ауыз саулығын жақсарту үшін тістерден жабысқақ дақтар мен тағам қалдығын жоюға арналған. Philips One электр тіс щеткалары...
  • Page 129 2 USB-A зарядтау кабелін 5V USB қабырға адаптеріне жалғаңыз (А үлгісі). Ескертпе: Қабырға адаптері жинақта жоқ. 5V IPX-4 адаптерін ғана қолданыңыз (А үлгісі). 3 Philips One екі рет дыбыстық белгі беріп, тіс щеткасының зарядталып жатқанын білдіреді. 4 Тіс щеткаңыз толық зарядталғанға дейін зарядтала береді.
  • Page 130 керек. Егер қандай да бір мәселе туындаса, тіс дәрігеріне хабарласыңыз. Батареяның күйі Бұл Philips One тіс щеткасы 8 сағатта толық зарядталғаннан кейін, кем дегенде 60 рет тазалайды. Егер сіз күніне 2 рет тазаласаңыз (әр сеанс 2 минутқа созылса), ол 1 ай пайдалану үшін...
  • Page 131: Қайта Зарядталатын Батареяларды Алу

    Зарядтамалы батареяны шығару үшін сізге сым кескіш/қайшы мен бұрағыш қажет. 1 Кез келген қуаттағы зарядтамалы батареяның қуатын бітіру үшін сапты зарядтау кабелінен ажыратып, Philips One тіс щеткасын қосыңыз да, оны тоқтағанша қосып қойыңыз. Philips One тіс щеткасы қосылмай қалғанша, осы қадамды қайталаңыз.
  • Page 132 Կարդացեք Օպերատորի ձեռնարկը (Նկ. 2): Էլեկտրասնուցման հանովի մաս (Նկ. 3). «xxxxxx»-ը ցույց է տալիս հաստատված լիցքավորիչների մոդելի համարը, որը պետք է օգտագործվի: Ներածություն Philips-ը ողջունում է ձեզ և շնորհավորում գնման կապակցությամբ։ Philips-ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր սարքը www.philips.com/welcome էջում։ Նպատակային օգտագործում...
  • Page 133 պատի հարմարակցիչին (Տեսակ A): Նշում՝ Պատի հարմարակցիչը ներառված չէ։ Միայն օգտագործեք 5V IPX-4 հարմարակցիչ (Տեսակ A)։ 3 Ձեր Philips One-ն արձակում է երկու ձայնային ազդանշան, ինչը նշանակում է, որ ատամի խոզանակը լիցքավորվում է։ 4 Ձեր ատամի խոզանակը շարունակում է լիցքավորվել՝ մինչև ամբողջությամբ...
  • Page 134 անգամ մաքրելու դեպքում (յուրաքանչյուր աշխատաշրջան տևում է 2 րոպե): Երբ մարտկոցի լուսային ցուցիչը սկսում է թարթել դեղին գույնով, ապա ձեր Philips One-ը լիցքավորելու ժամանակն է (տե՛ ս «ձեր Philips One-ի լիցքավորումը» բաժինը): Ստորև բերված աղյուսակում նշված են մարտկոցի կարգավիճակները. Մաքրումների...
  • Page 135 Փոխարինում Խոզանակի գլխիկ Փոխարինեք խոզանակի գլխիկներն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Philips One սարքի հետ համատեղելի են միայն Philips One խոզանակի գլխիկները: Ինչպես գտնել մոդելի համարը Խոզանակի գլխիկը հեռացրեք բռնակից: Մոդելի համարը (HY120X) կարող եք գտնել բռնակի վերևի...
  • Page 136 1 Վերալիցքավորվող մարտկոցի լիցքը սպառելու համար անջատեք բռնակը լիցքավորման մալուխից, միացրեք Philips One ատամի խոզանակը և թույլ տվեք այն աշխատի մինչև կանգ առնելը։ Կրկնեք այս քայլը, մինչև այլևս չկարողանաք միացնել Philips One ատամի խոզանակը: 2 Հեռացրեք և թափեք խոզանակի գլխիկը։...
  • Page 137 სრულად რომ ისარგებლოთ იმ მხარდაჭერით, რომელსაც Philips-ი გთავაზობთ, დაარეგისტრირეთ თქვენი პროდუქტი აქ www.philips.com/welcome. მიზნობრივი გამოყენება Philips One ელექტრო კბილის ჯაგრისები მიზნად ისახავს კბილებიდან მიკრული ნადებისა და საკვების ნარჩენების მოცილებას კბილის კარიესის შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. Philips One-ის ელექტრო...
  • Page 138 შენიშვნა: ბატარეის ბოლომდე დატენას შეიძლება 8 საათი დასჭირდეს, მაგრამ კბილის ჯაგრისი შეგიძლიათ გამოიყენოთ სრულად დატენამდე. მგზავრობა შენიშვნა: შეძენილი მოდელის მიხედვით, თქვენს Philips One-ს მოჰყვება სამგზავრო ჩანთა ან სამგზავრო თავსახური, რომ თქვენი ელექტრონული კბილის ჯაგრისი შეინახოთ მოგზაურობისას ან გამოყენებიდან შემდეგ გამოყენებამდე. სამგზავრო ჩანთა...
  • Page 139 გრილ და მშრალ ადგილას, მზის სხივებისაგან მოშორებით. შეცვლა ჯაგრისის თავი ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად, ჯაგრისის თავი შეცვალეთ ყოველ 3 თვეში. Philips One-თან თავსებადია მხოლოდ Philips One-ის ჯაგრისის თავები. მოდელის ნომრის მდებარეობა ჯაგრისის თავი მოხსენით ტარს. მოდელის ნომერი (HY120X) ნახეთ ტარის ზედა მხარეს...
  • Page 140 .‫פעולות תחזוקה ללא השגחה‬ .‫המכשיר לא נועד למשחקם של ילדים‬ ‫יש להשתמש באביזרים ובמוצרים מתכלים מקוריים של‬ ‫ בלבד. השתמש רק בכבל הטעינה שסופק עם‬Philips ‫5. אם מסופק, השתמש רק‬V DC ‫המוצר עם כניסת‬ .USB ‫ביחידת ספק הכוח המקורית של‬...
  • Page 141 8 ‫הערה: טעינה מלאה של סוללה יכולה להימשך עד‬ ‫שעות, אך תוכל להשתמש במברשת השיניים לפני‬ .‫שתהיה טעונה במלואה‬ ‫נסיעות‬ ‫ שלך מגיע עם‬Philips One-‫הערה: בהתאם לדגם הנרכש, ה‬ ‫נרתיק נסיעות או כובע נסיעות לאחסון מברשת השיניים‬ .‫החשמלית שלך בעת נסיעה או בין שימושים‬ ‫תיק נסיעות‬...
  • Page 142 .‫מברשת השיניים תעלה. הרם את מברשת השיניים‬ ‫כובע נסיעות ראש מברשת‬ ‫ בתוך המתחם של‬Philips One ‫הנח את ראש המברשת של‬ ‫מכסה הנסיעה של ראש המברשת כשהזיפים פונים כלפי‬ ‫מעלה. לחץ את שני הצדדים של המכסה יחד כדי לסגור )איור‬...
  • Page 143 .‫הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ראש מברשת‬ ‫החלף את ראשי המברשות כל 3 חודשים כדי להשיג תוצאות‬ -‫ מתאימים ל‬Philips One ‫אופטימליות. רק ראשי מברשת של‬ .Philips One ‫איתור מספר הדגם‬ ‫הסר את ראש המברשת מהידית. חפש בחלק העליון של‬...

This manual is also suitable for:

Sonicare one hy1200Sonicare one hy1200/25Sonicare one hy1200/26

Table of Contents