Hide thumbs Also See for HD4417:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar 7
  • Lietuviškai 6
  • Latviešu 0
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky 8
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Электрогрили Philips
HD-4417/20: Инструкция
пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD4417

  • Page 1 Электрогрили Philips HD-4417/20: Инструкция пользователя...
  • Page 2 HD4417...
  • Page 6: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 10 Čeština 15 eesti 19 Hrvatski  Magyar 7 ҚазаҚша 1 Lietuviškai 6 Latviešu 0 PoLski  roMână 51 русский 5 sLovensky 8 sLovenšČina 6 srPski 66 українська 70...
  • Page 7: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 This appliance is only intended for indoor use. Do not use it outdoors. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper. Loosen any caked food or grease carefully and remove it from the plate before you grill the next batch of food. To continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out.
  • Page 10 (Fig. 11). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
  • Page 11: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Вашият нов грил с тава за отцеждане ви позволява да приготвяте почти без дим всички...
  • Page 12 Този уред е предназначен само за употреба на закрито. Не го използвайте на открито. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
  • Page 13 Български По време на печенето индикаторът за нагряване светва и угасва от време на време. Това показва, че нагревателният елемент се включва и изключва за поддържане на необходимата температура. От време на време обръщайте храната. Когато храната е готова, махнете я от плочата за печене. Не използвайте метални, остри или абразивни кухненски прибори. За най-добри резултати отстранете излишната мазнина от плочата с парче кухненска хартия. Омекотете внимателно залепналите остатъци от храна или мазнина и ги отстранете от плочата, преди да сложите за печене следващата порция продукти. За да продължите печенето, сложете следващата порция продукти върху плочата за печене, когато индикаторът за нагряване изгасне. Времена за печене В таблицата в края на тази книжка ще намерите някои видове храни, които можете да приготвите с този настолен грил. В таблицата е показано каква температура да избирате и колко...
  • Page 14 Български Почистване Никога не използвайте абразивни миещи препарати и материали, тъй като това поврежда незалепващото покритие на плочата. Поставете регулатора на температурата в положение “OFF”. Изключете уреда и го оставете да изстине. Издърпайте блока на термостата от уреда (фиг. 6). Избършете блока на термостата с влажна кърпа. Не потапяйте блока на термостата със захранващия кабел във вода или каквато и да е друга течност. Преди да извадите плочата за печене за почистване, отстранете от нея излишната мазнина с кухненска хартиена салфетка. Повдигнете плочата за печене от основата за дръжките (фиг. 7). Забележка: Ако блокът на термостата все още е вкаран в уреда, не можете да извадите плочата за печене. Накиснете плочата за печене в гореща вода с малко миещ препарат за пет минути или напръскайте малко лимонов сок върху плочата за печене. Това ще размекне спечената храна или мазнина. Извадете тавата за отцеждане от основата (фиг. 8). Забележка: Тавата за отцеждане може да се извади от основата само по един начин. Почиствайте основата и тавата за отцеждане с мокра кърпа.
  • Page 15 гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите...
  • Page 16: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Váš nový gril s táckem na odkapávání vám umožňuje připravit téměř bez kouře nejrůznější druhy chutných jídel.
  • Page 17 Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte jej venku. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 18 Čeština Optimálních výsledků dosáhnete, odstraníte-li papírovou utěrkou zbytky oleje z grilovací desky. Uvolněte a odstraňte z desky všechny připečené potraviny a tuky, než začnete dále grilovat. Chcete-li pokračovat v grilování, položte další porci potravin na desku, až kontrolka ohřevu znovu zhasne. Doba grilování V tabulce na konci tohoto návodu najdete některé druhy pokrmů, které můžete připravit na tomto stolním grilu. Tabulka ukazuje, kterou teplotu vybrat a jak dlouho je třeba jídlo grilovat. Doba potřebná pro nahřátí přístroje není zahrnutá v době grilování naznačené v tabulce. Dobra grilování a teplota jsou závislé...
  • Page 19 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 20: Eesti

    Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. Hoidke toitejuhe tulistest pindadest kaugemal.
  • Page 21 eesti Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Enne kui eemaldate plaadid, pesete seadet või panete hoiule, laske seadmel täielikult jahtuda. Ärge kunagi puudutage plaate teravate või abrasiivsete esemetega, need võivad vigastada külgevõtmatut katet. Veenduge, et paneksite plaadi pärast eemaldamist uuesti õigesti kokku. See seade on ainult siseruumides kasutatav.
  • Page 22 eesti grillimisajad Selle voldiku lõpus olevast tabelist leiate näpunäiteid sellel lauagrillil mõnda tüüpi toidu valmistamiseks. Tabelist on näha millist temperatuuri valida ja kaua peaksite toitu grillima. Seadme kuumenemiseks vajalik aeg pole tabelis toodud grillimisaja sisse lülitatud. Grillimisaeg ja temperatuur sõltuvad valmistatava toidu tüübist (nt liha), selle paksusest, temperatuurist ja muidugi te enda maitsest.
  • Page 23 Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 11). garantii ja teenindus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 24: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Vaš novi roštilj s pladnjem omogućuje vam pripremu raznih vrsta ukusne hrane gotovo bez dima.
  • Page 25 Ovaj aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Nemojte ga koristiti na otvorenom. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 26 Hrvatski vrijeme pečenja U tablici na kraju ovih uputa za korištenje pronaći ćete popis nekih vrsta hrane koje se mogu peći na ovom stolnom roštilju. Tablica navodi temperaturu koja se treba koristiti i vrijeme pečenja. Vrijeme potrebno za zagrijavanje aparata nije uključeno u vrijeme pečenja navedeno u tablici. Vrijeme pečenja i temperatura ovise o vrsti hrane koju pripremate (npr.
  • Page 27 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite...
  • Page 28: Magyar 7

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új, cseppfelfogó tálcával ellátott grillsütővel sokféle ízletes ételt készíthet csaknem teljesen füstmentesen. A grillsütő nagy grillezőfelülete egyszerűvé teszi a grillezést.
  • Page 29 A sütőlap eltávolítása után ügyeljen rá, hogy azt megfelelően helyezze vissza. Ezt a készüléket kizárólag beltéri használatra tervezték. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 30 Magyar A grillezés folytatásához tegye a következő élelmiszeradagot az grillezőlapra, ha a melegedést jelző fény kialudt. grillezési idők A használati utasítás végén lévő táblázatban olyan típusú ételeket talál, melyeket elkészíthet ezen az asztali grillsütőn. A táblázatból kiolvashatja a szükséges sütési időt és hőmérsékletet. A táblázatban jelölt grillezési idő nem tartalmazza az előmelegítéshez szükséges időt. A grillezési idő és a hőmérséklet a készítendő...
  • Page 31 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen...
  • Page 32 Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 33 Бұл құрал тек үй ішінде ғана қолдануға арналған. Оны далада қолданбаңыз. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрoмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.
  • Page 34 ҚазаҚша Температура бақылау түймесін грильдемекші болып жатқан ингредиенттерге сәйкес келетін температура ұстанымына қойыңыз (Осы тармақтағы «Гриль жасау уақыты» бөлігін қараңыз. Қызып жатыр дегенді білдіретін жарық жанады. Қыздыру жарығы өшкен кезде, азық-түліктерді гриль табағына салыңыз. Абайлаңыз: грильдеу табақшалары ыстық! Грильдеу процессі кезінде қызып жатқандығын білдіретін жарық біресе жанып, біресе өшіп отырады. Демек, қажетті температураны сақтау үшін, қыздыру элементі біресе қосылып, біресе сөніп отыр деген сөз. Тамақты анда-санда аударып тұрыңыз. Тамақ дайын болғанда, оны грильдеу табақшаларынан алыңыз. Метал, өткір, немесе қырғыш ас үй аспаптарын қолдануға болмайды. Нәтиже тиімді болу үшін гриль табағындағы артық майды ас үй қағазымен сорғытып алыңыз. Келесі тамақты пісірерден бұрын қандай да бір қатып қалған тамақтарды немесе майды мұқият кетіріңіз. Грильдеуді жалғастыру үшін, келесі салымды грильдеу табақшасына тек қызып жатқандығын білдіретін жарық сөнгенде ғана салыңыз. гриль уақыты Осы кітапшаның соңында берілген кестеде сіз осы грильде жасауға болатын тамақтар түрін таба...
  • Page 35 ҚазаҚша Сіз сатай немесе кебаб жасап жатқан болсаңыз, бамбук немесе ағаш шампурларын алдын ала суға жібітіп алғаныңыз дұрыс, сонда оларды күйіп кетуден сақтайсыз. Метал шампурларды қолдануға болмайды. Шұжықтардан гриль жасағанда олар әдетте жарылып кетеді. Оны болдырмас үшін, оның бірнеше жерінен шанышқымен тесік жасап қойсаңыз болады. Қунақы...
  • Page 36 өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 11). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік...
  • Page 37: Lietuviškai 6

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Naujas grilis su nuvarvėjimo padėklu suteiks jums galimybę pagaminti visų rūšių skaniausių patiekalų beveik be dūmų. Kepti šiuo prietaisu yra lengva, nes kepimo paviršius yra didelis.
  • Page 38 Įsitikinkite, kad po to kai nuėmėte plokštę, tinkamai ją surenkate. Šis prietaisas skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite lauke. Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 39 Lietuviškai Jei kepsite toliau, padėkite kitą maisto porciją ant kepimo plokštės, kai tik užges kaitimo lemputė. kepimo laikas Šios knygelės pabaigoje esančioje lentelėje rasite kai kurių rūšių maisto produktus, kuriuos galite kepti ant šio stalinio grilio. Lentelėje pateikiama, kokią kepimo temperatūrą pasirinkti ir kiek ilgai reikia kepti. Į lentelėje pateiktą laiką neįtrauktas laikas, per kurį prietaisas įkaista. Kepimo laikas ir temperatūra priklauso nuo ruošiamo maisto rūšies (pvz., mėsos), jo storio ir temperatūros, taip pat nuo jūsų...
  • Page 40 Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 11). garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų...
  • Page 41: Latviešu 0

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Jūsu jaunais grils ar pilēšanas paplāti ļauj jums sagatavot visa veida garšīgu pārtiku gandrīz bez dūmiem. Grilēšana ar šo ierīci ir vienkārša lielās grilēšanas virsmas dēļ.
  • Page 42 Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai telpās. Neizmantojiet to ārpus tām. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 43 Latviešu grilēšanas ilgums Tabulā, kas ir atrodama aiz šī bukleta, jūs atradīsit dažus pārtikas veidus, kurus varat gatavot šajā galda grilā. Tabulā ir redzams, kāda temperatūra ir jāizvēlas un cik ilgi ēdiens ir jāgrilē. Laiks, kas ir nepieciešams, lai iepriekš uzsildītu ierīci, nav iekļauts tabulā norādītajos grilēšanas laikos. Grilēšanas laiks un temperatūra ir atkarīga no jūsu pagatavojamā...
  • Page 44 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 11). garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams vispasaules garantijas brošūrā).
  • Page 45: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Nowy grill z tacką ociekową pozwala przygotowywać wiele rodzajów smacznego jedzenia właściwie bez dymu. Grillowanie z tym urządzeniem jest łatwiejsze dzięki dużej powierzchni opiekania.
  • Page 46 Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 47 PoLski Uważaj: płyta opiekająca jest gorąca! Podczas opiekania wskaźnik podgrzewania na przemian zapala się i gaśnie. Sygnalizuje w ten sposób włączanie się i wyłączanie elementu grzejnego w celu utrzymania właściwej temperatury. Od czasu do czasu obracaj jedzenie. Po upieczeniu jedzenia zdejmij je z płyty opiekającej. Nie używaj metalowych, ostrych ani szorstkich przyborów kuchennych. W celu uzyskania optymalnych wyników pieczenia przed nałożeniem kolejnej porcji jedzenia usuń nadmiar oleju z płyty opiekającej przy pomocy papierowego ręcznika oraz przypieczone kawałki jedzenia lub tłuszczu. Aby kontynuować pieczenie na grillu, gdy zgaśnie wskaźnik podgrzewania, umieść następną porcję jedzenia na płycie opiekającej. Czasy opiekania na grillu W tabeli na końcu tej broszury znajdują się różne typy jedzenia, które można przygotowywać na tym grillu stołowym. Tabela pokazuje, jaką temperaturę wybrać i jak długo grillować jedzenie. Wartości podane w tabeli nie obejmują...
  • Page 48 PoLski Grill stołowy nie nadaje się do opiekania mięsa panierowanego. Czyszczenie Nigdy nie używaj środków ani materiałów ściernych do czyszczenia, gdyż mogą one uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu. Wyłącz grzanie, ustawiając regulator temperatury w położeniu „OFF”. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. Wyciągnij termostat z urządzenia (rys. 6). Wytrzyj termostat wilgotną szmatką. Nie zanurzaj termostatu i przewodu sieciowego w wodzie ani w innym płynie. Przed wyjęciem płyty opiekającej w celu umycia usuń z niej nadmiar oleju przy użyciu kawałka papierowego ręcznika kuchennego. Podnieś płytę opiekającą z podstawy, używając uchwytów (rys. 7). Uwaga: Płyty opiekającej nie można zdjąć, jeśli w urządzeniu nadal umieszczony jest termostat. Zanurz płytę opiekającą w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń na pięć minut lub skrop ją sokiem z cytryny. Pomoże to usunąć przypieczone jedzenie lub tłuszcz. Wysuń tackę ociekową z podstawy (rys. 8). Uwaga: Tackę ociekową można wysunąć tylko w jeden sposób. Podstawę i tackę ociekową czyść wilgotną szmatką. Umyj płytę opiekającą miękką szmatką lub gąbką w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub umyj je w zmywarce.
  • Page 49 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o...
  • Page 50 Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Noul dumneavoastră grătar cu tavă de scurgere vă permite să preparaţi o gamă largă de alimente gustoase, aproape fără...
  • Page 51 Acest aparat este destinat utilizării în interiorul casei. Nu îl utilizaţi în exterior. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 52: Română

    roMână Întoarceţi alimentele din când în când. După preparare, luaţi alimentele de pe plită. Nu utilizaţi ustensile de bucătărie metalice, ascuţite sau abrazive. Pentru rezultate optime, îndepărtaţi surplusul de ulei de pe plită folosind hârtie de bucătărie. Desprindeţi arsurile sau grăsimile cu grijă şi îndepărtaţi-le de pe placă înainte de a găti următoarea serie de ingrediente. Pentru a continua procesul de frigere, puneţi următoarea serie de ingrediente pe plită după ce s-a stins ledul de încălzire. Durate de frigere În tabelul de la sfârşitul acestei broşuri veţi găsi câteva tipuri de alimente care pot fi gătite pe acest grătar de masă. Tabelul indică temperaturile optime şi duratele de preparare necesare. Timpii de preîncălzire nu au fost incluşi în duratele de preparare indicate în tabel.
  • Page 53 înconjurător (fig. 11). garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel...
  • Page 54: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый гриль с поддоном позволяет приготовить любые виды вкусных блюд почти без дыма. Приготовить пищу с помощью этого гриля чрезвычайно просто за счет его большой...
  • Page 55 Прибор предназначен для использования в помещениях и не должен использоваться на открытом воздухе. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 56 русский Осторожно! Решетка-гриль горячая! Во время жарки индикатор нагрева будет периодически загораться, сигнализируя о включении и отключении нагревательного элемента для поддержания нужной температуры. Время от времени переворачивайте пищу. Когда еда готова, снимите ее с решетки-гриль. Не используйте металлические кухонные принадлежности с острыми краями, или выполненные из абразивных материалов. Для достижения оптимальных результатов удалите с решетки-гриль при помощью кулинарной бумаги излишки жира. Перед приготовлением второй порции снимите с решетки пригоревшие кусочки пищи и жир. Чтобы продолжить поджаривание, поместите следующую порцию продуктов на решетку-гриль, как только погаснет индикатор нагрева. Продолжительность приготовления В таблице в конце данного буклета приведены некоторые виды блюд, которые можно приготовить с помощью этого настольного гриля. В таблице указана необходимая температура...
  • Page 57 русский результатов кусочки мяса не должны быть слишком толстыми (рекомендуемая толщина - 1,5 см). Этот настольный гриль не предназначен для поджаривания хлебных продуктов. Очистка Запрещается использовать агрессивные или абразивные материалы и средства для очистки, поскольку они могут повредить антипригарное покрытие решетки. Установите регулятор нагрева в положение OFF (выкл). Отсоедините прибор от электросети и дайте ему остыть. Извлеките термостат из прибора (Рис. 6). Протрите термостат влажной тканью. Запрещается погружать термостат с сетевым шнуром в воду или другие жидкости. Прежде, чем снять решетку-гриль для очистки, удалите излишки жира с помощью кулинарной бумаги. Возьмитесь за ручки и снимите решетку-гриль с основания прибора (Рис. 7). Примечание: Если термостат находится внутри прибора, извлечь решетку-гриль не удастся. На пять минут замочите решетку-гриль в горячей воде с добавлением моющего средства или опрысните решетку небольшим количеством лимонного сока. Это размягчит пригоревшую пищу и жир. Снимите поддон с основания прибора (Рис. 8). Примечание: Поддон...
  • Page 58 Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую...
  • Page 59: Slovensky 8

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Váš nový gril s podnosom na odkvapkávanie Vám umožní pripravovať všetky druhy chutných jedál takmer bez dymu. Grilovanie s týmto zariadením je jednoduché vďaka veľkej grilovacej ploche.
  • Page 60 Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. Nepoužívajte ho v exteriéri. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 61 sLovensky Aby ste dosiahli čo najlepší výsledok, pomocou kuchynského papiera odstráňte z platne na grilovanie prebytočný tuk. Pred grilovaním ďalšej dávky potravín opatrne uvoľnite spečené zvyšky potravín alebo tuku a odstráňte ich z platne. Ak pokračujete v grilovaní, počkajte, kým zhasne kontrolné svetlo ohrevu a potom na platňu položte novú dávku potravín. Časy grilovania V tabuľke na konci tejto brožúry nájdete niekoľko typov jedál, ktoré môžete pripraviť na tomto stolovom grile. V tabuľke je uvedené, akú teplotu máte nastaviť a ako dlho máte jedlo grilovať. Čas, potrebný...
  • Page 62 Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 63: Slovenščina

    Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali na dnu aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
  • Page 64 sLovenšČina Po uporabi izklopite aparat. Pred odstranjevanjem termostatske enote iz vtičnice za termostatsko enoto odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice. Aparat po uporabi očistite. Pred odstranitvijo, čiščenjem ali shranjevanjem plošče počakajte, da se aparat povsem ohladi. Plošče se ne dotikajte z ostrimi ali grobimi predmeti, ker lahko poškodujete premaz proti sprijemanju.
  • Page 65 sLovenšČina Za nadaljevanje peke položite na ploščo naslednjo porcijo hrane, ko indikator segrevanja preneha svetiti. Čas peke V tabeli na koncu te knjižice lahko najdete nekaj vrst hrane, ki jih lahko pripravite na tem namiznem žaru. Preglednica vsebuje podatke o nastavitvi temperature in času peke. Ta čas ne vključuje časa, potrebnega za segretje aparata. Čas peke in temperatura sta odvisna od vrste hrane, ki jo pripravljate (npr.
  • Page 66 (Sl. 11). garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na...
  • Page 67: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Vaš novi roštilj sa posudom za kapljanje omogućava vam da pripremate raznu ukusnu hranu, skoro bez dima. Roštiljanje pomoću ovog uređaja je olakšano zbog velike radne površine.
  • Page 68 (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 69 srPski U cilju postizanja optimalnih rezultata, listom kuhinjskog papira uklonite višak ulja sa ploče. Pažljivo skinite skorene ostatke hrane ili masti i uklonite ih sa ploče pre nego što ponovo počnete sa pečenjem. Da biste nastavili sa roštiljanjem, stavite sledeću količinu hrane na ploču roštilja kad se indikator zagrevanja ugasi. vremena pripremanja U tabeli na kraju ove brošure naći ćete neke tipove hrane koje možete da spremate na ovom stonom roštilju. Tabela prikazuje koju temperaturu da izaberete i koliko dugo hrana treba da se peče. Vreme potrebno da se zagreje aparat nije uključeno u vreme za pečenje prikazano u tabeli.
  • Page 70 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.
  • Page 71: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Завдяки новому грилю з лотком для крапель можна готувати будь-які смачні страви без диму.
  • Page 72 Цей пристрій призначений виключно для використання в приміщенні. Не використовуйте його на вулиці. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику...
  • Page 73 українська Час від часу перевертайте продукти. Коли продукти будуть готові, зніміть їх із плити для грилю. Не використовуйте металеве, гостре чи абразивне приладдя. Для отримання оптимальних результатів видаліть паперовим рушником надлишок олії з плити для грилю. Перед тим як підсмажити нову порцію продуктів, ретельно позбирайте з плити залишки смажених продуктів і жир. Щоб підсмажити нову порцію продуктів, покладіть їх на плиту для грилю після того, як згасне індикатор нагрівання. Час підсмажування на грилі У таблиці в кінці цієї книжечки з рецептами подано типи продуктів, які можна смажити на цьому настільному грилі. У таблиці вказано рекомендовану температуру і тривалість смаження продуктів.
  • Page 74 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 76 Min. 8-12 8-12 8-10 8-10 8-10 8-10 8-12 8-10 8-10...
  • Page 77 .00.016.1...
  • Page 78 Электрочайники Блинницы Кухонные комбайны Мультиварки, скороварки, Хлебопечки рисоварки Блендеры Гастроемкости Кофеварки и кофемашины Мясорубки Йогуртницы Тостеры Измельчители Соковыжималки Весы кухонные Миксеры Ломтерезки Электропечи Маринаторы Фритюрницы Аксессуары к электрогрилям, аэрогрилям, тостерам Картофелечистки Бутербродницы и вафельницы...

This manual is also suitable for:

Hd-4417/20

Table of Contents