Download Print this page

Bosch BSS71 Information For Use

Cordless handstick vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for BSS71:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS71
BCS71
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
Manual do utilizador
[pt]
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[cs]
Návod k obsluze
[ar]
BKS71
10
15
20
26
32
37
42
47
52
57
63
69
75
81
87
92
98
104
‫المستخدم‬
‫دليل‬
109
BSS71

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch BSS71

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS71 BCS71 BKS71 BSS71 [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario Manual do utilizador [pt] [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001222557  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001222557  - -- ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ [ar] ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬...
  • Page 6 1-30 % 30-60 % 60-100 %...
  • Page 7 max 90°...
  • Page 10 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 11 Sicherheit de ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 14 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
  • Page 12 ▶ Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, standteile Ihres Geräts. die vom Hersteller empfohlen werden. → Abb. ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem Bosch Gerät verwenden. Staubbehälter ▶ Den Akku nur mit dem Original- Flusensieb Ladekabel oder dem Original- Schnellladegerät...
  • Page 13 Reinigen und Pflegen de Akkulaufzeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwendeten Ak- kus. Hinweise ¡ Das Gerät verfügt über eine intelligente Batterieerkennung. Mit 2,5 Ah und 3,0 Ah Ak- kus der Serie Power for ALL 18 V ist das Gerät für alltägliche Reinigungsaufgaben aus- gelegt.
  • Page 14 de Altgerät entsorgen Gerät funktioniert nicht. Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Batteriestatusanzeige zeigt keinen Status Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltge- Akku ist nicht korrekt eingesetzt. räte (waste electrical and Akku ist nicht geladen. electronic equipment – Rote Fehleranzeige leuchtet für 10 WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 15 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 16 en Safety ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer services. → Page 19 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
  • Page 17 ▶ Only use the battery in connection with ▶ Never operate the appliance without the the Bosch appliance. filter unit. ▶ Charge the battery using the original charging cable or the original quick...
  • Page 18 en Cleaning and servicing Battery runtimes You can find an overview of the battery runtimes, depending on the battery that is used, here. Notes ¡ The appliance features intelligent battery detection. With 2.50 Ah and 3.0 Ah batteries from the Power for ALL 18 V series, the appliance is designed for everyday cleaning tasks.
  • Page 19 Disposing of old appliance en The appliance is not working. This appliance is labelled in accordance with European The battery status display does not show Directive 2012/19/EU con- any status. cerning used electrical and The battery has not been inserted correctly. electronic appliances (waste The battery has not been charged.
  • Page 20 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 21 Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
  • Page 22: Fig

    fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc res- pecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l’appareil. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
  • Page 23: Fig

    ▶ Utilisez uniquement des batteries de la fabricant. série Power for ALL 18 V . ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- ▶ Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue pareil Bosch. avec l'appareil, même s'il est suspendu dans la station de base → Fig.  - ...
  • Page 24: Fig

    fr Nettoyage et entretien ¡ Les mesures suivantes permettent de L'appareil ne fonctionne pas. retarder l'usure naturelle : L'affichage du statut de la batterie n'indique – Chargez la batterie uniquement dans aucun statut. une plage de température située entre La batterie est mal installée. 0 °C et 45 °C.
  • Page 25 Mettre les batteries/piles au rebut fr Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’admi- nistration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué se- lon la directive européenne 2012/19/UE relative aux ap- pareils électriques et électro- niques usagés (waste elec- trical and electronic equip- ment - WEEE).
  • Page 26 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 27 Sicurezza it ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 31 ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 28: Fig

    Panoramica batterie consigliati dal produttore. ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata Di seguito è riportata una panoramica dei Pa nor a mi c a all'apparecchio Bosch. componenti dell'apparecchio. ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo → Fig. di carica originale...
  • Page 29 Funzionamento it Tempi di autonomia della batteria Qui è presente una panoramica dei tempi di autonomia della batteria in base alla batteria utilizzata. Note ¡ L'apparecchio dispone di un riconoscimento intelligente della batteria. Utilizzando bat- terie da 2,5 Ah e 3,0 Ah della serie Power for ALL 18 V, l'apparecchio è progettato per i compiti di pulizia quotidiani....
  • Page 30 it Pulizia e cura L'unità filtro o il contenitore raccoglisporco c ur a Pul i z i a Pulizia e cura non sono correttamente in sede. Per mantenere a lungo l'apparecchio in c ur a Pul i z i a ▶ Controllare se l'unità...
  • Page 31 Smaltimento delle batterie/delle pile it pi l e ba t t e r i e / d e l l e de l l e Sma l t i m e nt o Smaltimento delle batterie/del- le pile Le batterie/Le pile devono essere gestite pi l e ba t t e r i e / d e l l e de l l e...
  • Page 32 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 33 Veiligheid nl ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. → Pagina 36 ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶...
  • Page 34 Ov e r z i c ht raten die door de fabrikant worden aan- len van uw apparaat. bevolen. ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie → Fig. met het Bosch-apparaat. Stofreservoir ▶ De accu alleen opladen met de originele oplaadkabel of de originele snellader Pluiszeef laden.
  • Page 35 Reiniging en onderhoud nl Levensduur van de accu Hier vindt u een overzicht van de levensduur van de betreffende accu's. Opmerkingen ¡ Het apparaat beschikt over een intelligente accuherkenning. Met 2,5 Ah en 3,0 Ah ac- cu's van de serie Power for ALL 18 V is het apparaat ontworpen voor alledaagse reini- gingstaken.
  • Page 36 nl Afvoeren van uw oude apparaat ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveon- a ppa r a a t oude v a n Af v oe r e n Afvoeren van uw oude appa- derdelen worden gebruikt voor reparatie raat van het apparaat. a ppa r a a t oude v a n...
  • Page 37 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 38 da Sikkerhed ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 41 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
  • Page 39: Fig

    ▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som Støvbeholder er anbefalet af producenten. Fnugfilter ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette Lamelfilter Bosch-apparat. ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- Effektregulator og Tænd/Sluk-knap nale ladekabel eller med den originale Statusindikator lynoplader ▶...
  • Page 40 da Rengøring og pleje ¡ Følgende driftstilstande påvirker akku'en driftstid: – Driftstilstand 1: Eco-modus med ikke-elektrisk tilbehør – Driftstilstand 2: Eco-modus med elektrisk gulvmundstykke – Driftstilstand 3: Auto-modus med elektrisk gulvmundstykke – Driftstilstand 4: Turbo-modus med elektrisk gulvmundstykke Driftstid 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah Driftstilstand 1...
  • Page 41 Bortskaffelse af udtjent apparat da Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- Apparatet virker ikke. ne, og om hvor genbrugspladserne er Batteri-statusindikatoren viser ingen status. placeret, så kan forhandleren, kommu- Akku'en er ikke sat korrekt på plads. nen eller de kommunale myndigheder Akku'en er ikke opladet.
  • Page 42 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 43 Sikkerhet no ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 46 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder.
  • Page 44: Fig

    Unngå anbefales av produsenten. ▶ Skift ut skadde gjenstander. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- ▶ Kontroller sålene regelmessig med parater. tanke på slitasje. ▶ Batteriet må kun lades med den ori- ▶...
  • Page 45 Rengjøring og pleie no Batteriets driftstid Her finner du en oversikt over driftstidene for det batteriet du bruker. Merknader ¡ Apparatet er utstyrt med en intelligent batteriregistrering. Med 2,5 Ah og 3,0 Ah batteri- er i serien Power for ALL 18 V er apparatet rustet for hverdagslige rengjøringsoppga- ver.
  • Page 46 no Avfallsbehandling av gammelt apparat Apparatet virker ikke. Dette apparatet er klassifi- sert i henhold til det europe- Batteristatusindikatoren viser ingen status. iske direktivet 2012/19/EU Batteriet er ikke satt inn riktig. om avhending av elektrisk- Batteriet er ikke ladet. og elektronisk utstyr (waste En rød feilmelding lyser i 10 sekunder.
  • Page 47 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
  • Page 48 sv Säkerhet ▶ Ring service. → Sid. 51 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor.
  • Page 49 ▶ Kontrollera och rengör kontaminerade s a k s k a dor För hi n dr a verkaren rekommenderar. föremål. ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. ▶ Byt skadade föremål. ▶ Ladda bara batteriet med ▶ Kontrollera regelbundet glidsulornas för- originalladdsladden eller slitning.
  • Page 50 sv Rengöring och skötsel Gångtider Här hittar du en översikt över gångtiderna beroende på använt batteri. Anmärkningar ¡ Enheten har smart batteriavkänning. Med 2,5 Ah- och 3,0 Ah-batterier från Power for ALL 18 V-serien är enheten som gjord för vardagsdammsugning. Med 4,0 Ah Power+- batteri från Power for ALL 18 V-serien har enheten optimerad gångtid. Med 5,0 Ah-bat- teri från Power for ALL 18 V-serien är enheten som gjord för tuff dammsugning.
  • Page 51 Omhändertagande av begagnade apparater sv Apparaten fungerar inte. Denna enhet är märkt i en- lighet med der europeiska Laddindikeringen visar ingen status. direktivet 2012/19/EU om Batteriet sitter inte i ordentligt. avfall som utgörs av eller in- Batteriet är inte laddat. nehåller elektroniska produk- Den röda felindikeringen lyser i 10 ter (waste electrical and e- sekunder.
  • Page 52 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 53 Turvallisuus fi ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 56 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
  • Page 54 → Kuva  -  Laitteen lataaminen Pölysäiliö ▶ Lataa akkua vain valmistajan Nukkasihti suosittelemilla latauslaitteilla. Lamellisuodatin ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä Tehonsäädin ja virtakytkin latausjohdolla tai alkuperäisellä Tilanäyttö pikalatauslaitteella Pölysäiliön lukituksen ▶ Käytä vain sarjan Power for ALL 18 V vapautuspainike akkuja.
  • Page 55 Puhdistus ja hoito fi Käyttöaika 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah Käyttötapa 1 enint. min Käyttötapa 2 enint. min Käyttötapa 3 enint. min Käyttötapa 4 enint. min Huomautukset Lattiasuulakkeen puhdistus ¡ Kuten kaikki litiumioniakut, sarjan Power → Kuva  -  for ALL 18 V akut kuluvat ajan mittaan, k or j a a mi n e n Toi m i n t a hä...
  • Page 56 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Imuteho laskee. Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan Suodatin on tukossa. vialliset tai käytetyt akut/ Kytke laite pois päältä ja irrota laite paristot on kerättävä sähköverkosta. erikseen ja toimitettava Puhdista suodatinyksikkö. ympäristöystävälliseen Suulake on jumittunut. kierrätykseen. Kytke laite pois päältä ja irrota laite Huol t o pa l v e l u Huoltopalvelu sähköverkosta.
  • Page 57 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 58 es Seguridad ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 62 ▶...
  • Page 59 Depósito de polvo ▶ Utilizar la batería solo con el aparato Filtro para pelusas Bosch. ▶ Cargar la batería exclusivamente con el Filtro de láminas cable de carga original o con el carga- Regulador de potencia y tecla de dor de carga rápida original...
  • Page 60 es Cuidados y limpieza Tiempos de funcionamiento de la batería A continuación, se muestra una vista general de los tiempos de funcionamiento de la ba- tería según la batería empleada. Notas ¡ El aparato dispone de un sistema de detección de baterías inteligente. Con baterías de 2,5 Ah y 3,0 Ah de la serie Power for ALL 18 V, el aparato está...
  • Page 61 Solucionar pequeñas averías es La boquilla está bloqueada. Limpiar la boquilla para suelo Apagar el aparato y desconectarlo de la → Fig.  -  corriente. a v e r í a s pe que ña s Sol u c i o na r Solucionar pequeñas averías Comprobar si el canal de ventilación ▶...
  • Page 62 es Servicio de Asistencia Técnica sitarse en los puntos de re- cogida selectiva de estos re- siduos. Té c ni c a As i s t e nc i a Se r v i c i o Servicio de Asistencia Técnica Para obtener información detallada sobre Té...
  • Page 63 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 64 pt Segurança ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contactar a Assistência Técnica. → Página 68 ▶...
  • Page 65 Regulador de potência e interrup- ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto tor de ligar/desligar com o aparelho Bosch. Indicação de funcionamento ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo de carregamento original ou o carrega- Tecla de desbloqueio do recipien- dor rápido original...
  • Page 66 pt Limpeza e manutenção ▶ Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho, mesmo que este se encontre suspenso na estação base → Fig.  -  Duração da bateria Aqui encontra uma visão geral da duração da bateria em função da bateria utilizada. Notas ¡...
  • Page 67 Eliminar falhas pt O bocal está bloqueado. Limpar a unidade de filtro ▶ Nunca coloque os filtros em contacto Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. com líquidos. Verifique se a conduta de ar está obs- → Fig.  -  truída do bocal ao aparelho. Limpar o bocal para pisos Esvazie o recipiente do pó.
  • Page 68 pt Assistência Técnica Té c ni c a As s i s t ê nc i a Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre Té c ni c a As s i s t ê nc i a o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técni- ca, do comerciante ou na nossa página web.
  • Page 69 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 70 el Ασφάλεια ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Page 71 στές, οι οποίοι συνίστανται από τον κατα- σκευαστή. Ένειξη κατάστασης ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. συλλογής της σκόνης ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το γνή- Άγκιστρο ανάρτησης σιο καλώδιο φόρτισης...
  • Page 72 el Χειρισμός ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της σει- ▶ Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά δεν παίζουν ράς Power for ALL 18 V. με τη συσκευή, ακόμη και όταν βρίσκεται στον σταθμό βάσης → Εικ.  -  Χρόνοι λειτουργίας της μπαταρίας Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των χρόνων λειτουργίας της μπαταρίας ανάλογα με τη χρη- σιμοποιημένη...
  • Page 73 Καθαρισμός και φροντίδα el Υποδείξεις βλ αβών Αποκ ατ άστ αση Αποκατάσταση βλαβών ¡ Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου φθεί- ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο βλ αβών Αποκ ατ άστ αση ρονται οι μπαταρίες της σειράς Power προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή- for ALL 18 V με...
  • Page 74 el Απόσυρση παλιάς συσκευής Ελέγξτε, εάν το κανάλι του αέρα, από το λέγονται ξεχωριστά και να πέλμα μέχρι τη συσκευή, είναι φραγ- παραδίδονται για μια φιλική μένο. για το περιβάλλον επαναχρη- Αδειάστε το δοχείο συλλογής της σιμοποίηση. σκόνης. πε λ ατ ών ε...
  • Page 75 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 76 tr Güvenlik ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 80 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
  • Page 77  -  → Şek. Cihazın şarj edilmesi Toz haznesi ▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen Tiftik filtresi şarj cihazlarında şarj edilmelidir. ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile Tabakalı filtre kullanılmalıdır. Güç ayarlayıcısı ve açma/kapatma ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya şalteri orijinal hızlı...
  • Page 78 tr Temizlik ve bakım Notlar ¡ Cihaz akıllı bir akü algılama sistemine sahiptir. Power for ALL 18 V serisinin 2,5 Ah ve 3,0 Ah aküleri sayesinde bu cihaz günlük temizlik işleri için tasarlanmıştır. Power for ALL 18 V serisinin 4,0 Ah Power+ aküsü sayesinde bu cihaz çalışma süresi için optimize edilmiştir.
  • Page 79 Eski cihazları atığa verme tr Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında Cihaz çalışmıyor. bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza Akü durum göstergesinde hiçbir durum veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da görüntülenmiyor. şehir idaresine başvurunuz. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Bu ürün T.C. Çevre ve Akü...
  • Page 80 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 81 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 82 pl Bezpieczeństwo ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶...
  • Page 83 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Osoby posiadające implanty elektroniczne powinny zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. ▶ Chronić akumulator przed ogniem, źródłem ciepła i długotrwa- łym działaniem promieni słonecznych.
  • Page 84 ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w ▶ Używać wyłącznie akumulatora serii Po- połączeniu z urządzeniem Bosch. wer for ALL 18 V. ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- ▶ Upewnić się, że dzieci nie będą bawić cą oryginalnego przewodu ładowarki się...
  • Page 85 Usuwanie usterek pl Wyczyścić jednostkę filtrującą. Czyszczenie jednostki filtrującej ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów Dysza jest zablokowana. z cieczami. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od → Rys.  -  zasilania. Czyszczenie szczotki do podłóg Sprawdzić, czy przewód powietrza od dyszy do urządzenia jest zapchany. → Rys.
  • Page 86 pl Utylizacja akumulatorów/baterii nięcia szkodliwych dla zdro- wia ludzi i środowiska natu- ralnego konsekwencji, wyni- kających z obecności skład- ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzę- a k umul a t o r ów/ b a t e r i i Ut y l i z a c j a Utylizacja akumulatorów/bate- Akumulatory/baterie powinny być...
  • Page 87 Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 88 hu Biztonság ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 91 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet.
  • Page 89 A készülék töltése Portartály ▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- Pihefogó kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. Lamellás szűrő ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- Teljesítményszabályzó és be-/ki- kel együtt használja. ▶ Az akkumulátort csak az eredeti kapcsoló töltőkábellel vagy az eredeti gyorstöltő...
  • Page 90 hu Tisztítás és ápolás Megjegyzések ¡ A készülék intelligens elemfelismeréssel rendelkezik. A Power for ALL 18 V sorozat 2,5 Ah-ás és 3,0 Ah-ás akkumulátoraival a készüléket mindennapi tisztítási feladatok- hoz tervezték. A Power for ALL 18 V sorozat 4,0 Ah-ás Power+ akkumulátorával a ké- szüléket a működési időhöz optimalizálták. A Power for ALL 18 V sorozat 5,0 Ah-ás ak- kumulátoraival a készüléket különösen nehéz tisztítási feladatokhoz tervezték.
  • Page 91 A régi készülék ártalmatlanítása hu Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségek- A készülék nem működik. ről a szakkereskedőnél, ill. a települési Az akkumulátor állapotjelzője nem jelez közigazgatásnál vagy önkormányzatnál semmilyen állapotot. tájékozódhat. Az akkumulátor nincs megfelelően behelyezve. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai Az akkumulátor nincs feltöltve.
  • Page 92 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 93 Безопасность ru Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
  • Page 94 ru Во избежание материального ущерба ▶ Убедитесь, что дети не используют прибор для игр, даже если он установлен на базовом блоке ▶ Лицам с электронными имплантатами запрещается приближать- ся к прибору ближе, чем на 10 см. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶...
  • Page 95 на базовом блоке изготовителем. →  Рис.  -  ▶ Используйте аккумулятор только с при- борами Bosch. Время работы аккумуляторов Здесь приведена информация о времени работы аккумуляторов в зависимости от ис- пользуемого аккумулятора. Примечания ¡ Прибор оснащен интеллектуальной функцией распознавания аккумулятора. С акку- муляторами...
  • Page 96 ru Чистка и уход Прибор не работает. Пользование прибором Индикатор состояния →  Рис.  -  аккумуляторной батареи не Демонтаж прибора показывает состояние. →  Рис.  -  Аккумулятор установлен неправильно. Чистка и уход у х од и Чис т к а Аккумулятор не заряжен. Для...
  • Page 97 Для доступа к контактам служб клиентско- управления. го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. Данный прибор имеет от- https://www.bosch-home.ru метку о соответствии евро- пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- ских и электронных прибо- ров (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 98 ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 99 Siguranţa ro ▶ Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua lucrări de reparaţii la nivelul aparatului. ▶ La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale. ▶ Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. ▶ Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă. ▶...
  • Page 100 Filtru cu lamele toarele recomandate de producător. Regulator de putere şi comutator ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu de pornire/oprire aparatul Bosch. Afişajul de stare ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul de încărcare original sau cu încărcătorul Tastă de deblocare a reyervorului...
  • Page 101 Deservirea ro ▶ Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu apa- → Fig.  -  ratul nici măcar atunci când acesta este racordat la staţia de bază Duratele de funcţionare a acumulatorului Aici găsiţi o prezentare generală a duratelor de funcţionare a acumulatorului în funcţie de acumulatorul utilizat.
  • Page 102 ro Curăţarea şi îngrijirea Unitatea de filtrare sau rezervorul de î n gr i j i r e a ş i Cur ă ţ a r e a Curăţarea şi îngrijirea colectare a prafului nu este aşezat/ă Pentru a asigura funcţionarea optimă a apa- î...
  • Page 103 Reciclarea acumulatorilor/bateriilor ro a c umul a t o r i l o r / b a t e r i i l o r Re c i c l a r e a Reciclarea acumulatorilor/bate- riilor Acumulatorii/Bateriile trebuie reciclate în a c umul a t o r i l o r / b a t e r i i l o r Re c i c l a r e a mod ecologic.
  • Page 104 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 105 Bezpečnost cs ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 108 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶ Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horký- mi částmi spotřebiče nebo zdroji tepla.
  • Page 106 Nádoba na prach ▶ Baterii nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem. Filtr na vlákna ▶ Baterii používejte pouze společně se Lamelový filtr spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- Regulátor výkonu a vypínač ho nabíjecího kabelu nebo originální Ukazatel stavu rychlonabíječky...
  • Page 107 Čistění a ošetřování cs ¡ Na dobu nabíjení baterie mají vliv následující režimy: – Režim 1: režim Eco s neelektrickým příslušenstvím – Režim 2: režim Eco s elektrickou podlahovou hubicí – Režim 3: režim Auto s elektrickou podlahovou hubicí – Režim 4: režim Turbo s elektrickou podlahovou hubicí Doba provozu 2,5 Ah 3,0 Ah...
  • Page 108 cs Likvidace starého spotřebiče Klesá sací výkon. ry/baterie shromažďovat od- děleně a odevzdat k ekolo- Je ucpaný filtr. gické likvidaci. Vypněte spotřebič a odpojte ho od pří- vodu proudu. s e r v i s Zá k a z ni c k ý Zákaznický...
  • Page 109 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في‬ ¡...
  • Page 110 ar ‫األمان‬ .‫ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬ ◀ 113 ‫اتصل بخدمة العمالء.  ← صفحة‬ ◀ .‫ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة‬ ◀ .‫ال تع ر ِّض الجهاز أب د ًا للحرارة والرطوبة الشديدتين‬ ◀...
  • Page 111 ‫ تجنب األضرار المادية‬ar ‫أبعد البطارية غير المستخدمة عن األشياء المعدنية، على سبيل‬ ◀ ‫المثال مشابك الورق أو قطع النقود المعدنية أو المفاتيح أو‬ .‫المسامير أو البراغي‬ .‫احرص على توفير الهواء النقي‬ ◀ .‫في حالة أية شكاوى، استشر الطبيب‬ ◀ .‫في حالة مالمسة البشرة اشطفها على الفور بالماء‬ ◀...
  • Page 112 ar ‫التنظيف والعناية‬ ‫مالحظات‬ ‫يشتمل الجهاز على خاصة التعرف الذكي على البطارية. تم تصميم الجهاز لمهام التنظيف‬ ¡ Power for ALL ‫اليومية بفضل البطاريات 5,2 أمبير ساعة و 0,3 أمبير ساعة من السلسلة‬ ‫ تم تحسين‬Power for ALL 18 V ‫+ من السلسلة‬Power ‫ 81. وبفضل البطارية 0,4 أمبير ساعة‬V ‫الجهاز...
  • Page 113 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar .‫الجهاز ال يعمل‬ ‫هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫األوربية 91/2102/المجموعة‬ .‫مبين حالة البطارية ال يشير إلى أي حالة‬ ‫االقتصادية األوربية الخاصة‬ .‫البطارية غير مركبة بشكل صحيح‬ ‫باألجهزة الكهربائية‬ .‫البطارية غير مشحونة‬ waste) ‫واإللكترونية القديمة‬ .‫مبين األخطاء األحمر يضيء لمدة 01 ثوان‬ electrical and electronic .(equipment - WEEE ‫البطارية...
  • Page 116 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

This manual is also suitable for:

Bcs71Bks71Bbs71Bcs712gbBcs711gbBcs71petgb