CONTENT PAGE Intended Use Technical data Items supplied Appliance description Safety instructions Preparing the waffle iron Baking waffles Cleaning and care Storage 10. Disposal 11. Importer 12. Warranty and service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
WAFFLE MAKER 5. Safety instructions KH 1162 To avoid potentially fatal electric 1. Intended Use shocks: • Ensure that the appliance never comes into con- This appliance is intended for baking waffles for tact with water when the plug is inserted into a household use.
• Very hot steam clouds can escape when ope- Clean the appliance again as described under 8. ning the lid. It is thus best to wear oven mitts The waffle iron is now ready for use. when opening the appliance. 7.
9. Storage • When removing the waffles, be sure not to ac- cidentally damage the coating of the baking sur- faces. If you do, it will be harder to separate the Allow the appliance to cool down completely before waffles from the surfaces. putting it into storage.
Page 9
SISÄLLYSLUETTELO SIVU Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituksen piiriin kuuluvat osat Laitteen kuvaus Turvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vohveleiden valmistaminen Puhdistus ja hoito Säilytys 10. Hävittäminen 11. Maahantuoja 12. Takuu ja huolto Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
VOHVELIRAUTA KH 1162 • Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei johto tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. 1. Käyttötarkoitus • Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal- Tämä laite on tarkoitettu vohvelien valmistamiseen velun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
6. Ennen ensimmäistä 7. Vohveleiden valmistaminen käyttökertaa Kun olet valmistanut reseptikirjassasi kuvaillun, voh- Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmistu siitä, että veliraudan avulla valmistettavaksi sopivan taikinan: laite, verkkopistoke ja virtajohto ovat moitteettomassa kunnossa ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu 1. Sulje kansi ja kuumenna laite. Liitä tätä varten laitteesta.
8. Puhdistus ja hoito 9. Säilytys Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin Huomio! jäähtyä kokonaan. Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei ole Kierrä laitteen virtajohto sen alapuolella olevaan minkäänlaisia hallintalaitteita. Avattu kotelo voi pidikkeeseen. aiheuttaa hengenvaarallisen sähköiskun vaaran. Säilytä...
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) e-mail: support.fi@kompernass.com...
Page 15
Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Tekniska data Leveransens omfattning Beskrivning Säkerhetsanvisningar Förbereda våffeljärnet för användning Grädda våfflor Rengöring och skötsel Förvaring 10. Kassering 11. Importör 12. Garanti och service Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
VÅFFELJÄRN 1162 5. Säkerhetsanvisningar 1. Föreskriven användning För att undvika livsfarliga elchocker: • Se till att apparaten aldrig kan komma i kontakt Den här apparaten är avsedd för att grädda våfflor med vatten så länge kontakten sitter i uttaget, i hemmet. Den ska inte användas för att tillaga andra särskilt om du använder den i köket i närheten livsmedel och inte yrkesmässigt eller industriellt.
6. Förbereda våffeljärnet för 7. Grädda våfflor användning När du gjort en våffelsmet enligt anvisningarna i Innan du börjar använda apparaten ska du försäkra recepthäftet: dig om att apparat, kontakt och kabel är i felfritt skick och att allt förpackningsmaterial tagits bort. 1.
8. Rengöring och skötsel 10. Kassering Apparaten får absolut inte kastas OBS! bland hushållssoporna. Den här pro- Öppna aldrig apparatens hölje. Det finns inga som dukten faller under bestämmelserna helst kontrollelement innanför det. Om höljet är öp- för EU-direktiv 2002/96/EC. pet finns risk för livsfarliga skador av elektrisk ström.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /...
Page 21
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Anvendelsesformål Tekniske data Medfølger ved levering: Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Forberedelse af vaffeljernet Bagning af vafler Rengøring og pleje Opbevaring 10. Bortskaffelse 11. Importør 12. Garanti og service Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
VAFFELJERN KH 1162 • Sørg for, at el-ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke bliver klemt eller på anden måde beskadiget. 1. Anvendelsesformål • Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en reparatør, så farlige situationer undgås.
6. Forberedelse af vaffeljernet 7. Bagning af vafler Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, at Når du har forberedt en dej, der er beregnet til maskinen, stikket og strømkablet er i perfekt stand, vaffeljern, fra opskriftsbogen, skal du gøre følgende: og at alle emballeringsmaterialer er fjernet.
8. Rengøring og pleje 9. Opbevaring Lad vaffeljernet køle helt af, før du stiller det væk. Obs! Vikl ledningen omkring holderen under vaffeljernets Åbn aldrig vaffeljernets kabinet. Der er ikke be- bund. tjeningsdele i kabinettet. Når kabinettet er åbnet, Opbevar vaffeljernet et tørt sted. kan der være livsfare på...
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com - 23 -...
Προετοιμασία βαφλιέρας Πως ψήνονται οι βάφλες Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η Εφόσον έχετε ετοιμάσει μια κατάλληλη ζύμη για τη συσκευή, το βύσμα και το καλώδιο δικτύου είναι σε βαφλιέρα σύμφωνα με το βιβλίο σας συνταγών: άψογη κατάσταση και ότι όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν...
Σε υπόλοιπα που έχουν ψηθεί πολύ: • Προσέξτε κατά την απομάκρυνση των βαφλών ώστε να μην καταστραφεί κατά λάθος η επίστρωση • Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε ως βοήθεια των επιφανειών ψησίματος. Σε άλλη περίπτωση σκληρά αντικείμενα. Έτσι μπορεί να καταστραφεί δεν...
δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Kompernass Service Greece Tel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %)) e-mail: support.gr@kompernass.com...
Page 33
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Waffeleisen vorbereiten Waffeln backen Reinigen und Pflegen Aufbewahren 10. Entsorgen 11. Importeur 12. Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 31 -...
WAFFELEISEN KH 1162 • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz- kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder 1. Verwendungszweck anderweitig beschädigt werden kann. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal Waffeln für den häuslichen Gebrauch.
6. Waffeleisen vorbereiten 7. Waffeln backen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet haben: und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt 1.
Bei festgebackenen Rückständen: • Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel dar- auf, dass nicht versehentlich die Beschichtung • Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut Waffelflächen beschädigt werden.
11. Importeur 12. Garantie und Service KOMPERNASS GMBH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab BURGSTRASSE 21 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert 44867 BOCHUM, GERMANY und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den www.kompernass.com...