Table of Contents
  • Polski

    • Ostrzeżenia Ogólne
    • Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Urządzenia
    • Ostrzeżenia Bezpieczeństwa
    • Stare I Zepsute Lodówki I Zamrażarki
    • Montaż I Obsługa Zamrażarki
    • Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Zamrażarki
    • Wymiary
    • Informacje Dotyczące Technologii no Frost
    • Wykorzystanie Zamrażarki
    • Obsługa Zamrażarki
    • Przycisk Ustawiania Temperatury W Komorach Zamrażarki
    • Tryb Szybkiego Zamrażania
    • Wyświetlacz I Panel Sterowania
    • Ostrzeżenia O Dostosowywaniu Temperatury
    • Ustawienia Temperatury Zamrażarki
    • Kostkarka Do Wytwarzania Lodu (Dotyczy Niektórych Modeli)
    • Tacka Do Lodu (Dotyczy Niektórych Modeli)
    • Wyposażenie Dodatkowe
    • Wkładanie ŻywnośCI
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Odszranianie
    • Transport I Zmiana Miejsca Montażu
    • Zmiana Położenia Drzwi
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Porady W Zakresie Oszczędzania Energii
    • Twoja Zamrażarka
    • Dane Techniczne
    • Informacje Dla Instytucji Przeprowadzających Badania
  • Lietuvių

    • Bendrieji Įspėjimai
    • Prieš Naudodami Prietaisą
    • Įspėjimai Dėl Saugos
    • Tarpiklis
    • Šaldytuvo Montavimas Ir Naudojimas
    • Prieš Naudojant Šaldytuvą
    • Matmenys
    • Informacija Apie Technologiją „No-Frost
    • Įvairios Funkcijos Ir Galimybės
    • Greitojo Užšaldymo Režimas
    • Valdymo Skydelis
    • Įspėjamojo Signalo Lemputė
    • Šaldiklio Skyrių Temperatūros Nustatymo Mygtukas
    • Šaldiklio Temperatūros Nuostatos
    • Spėjimai Ir Temperatūros Nustatymas
    • Icematic Ledo Gaminimo Sistema (Kai Kuriuose Modeliuose)
    • Ledų Padėkliukas (Kai Kuriuose Modeliuose)
    • Maisto Produktų Laikymas
    • Priedai
    • Atitirpinimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Durelių Perstatymas
    • Gabenimas Ir Perkėlimas
    • Prieš Skambindami PriežIūros Tarnybai
    • Energijos Taupymo Patarimai
    • Prietaiso Dalys Ir Skyriai
    • Informacija Bandymų Institutams
    • Techniniai Duomenys
  • Latviešu

    • Pirms Ierīces Izmantošanas
    • Vispārēji Brīdinājumi
    • Rošības Brīdinājumi
    • Saldētavas UzstāDīšana un Izmantošana
    • Starplika
    • Pirms Saldētavas Izmantošanas
    • Izmēri
    • Dažādas Funkcijas un Iespējas
    • Informācija Par Tehnoloģiju "No-Frost
    • Brīdinājuma Indikators
    • Saldētavas Nodalījuma Temperatūras Iestatīšanas Poga
    • Vadības Panelis
    • ĪpašI Jaudīgas Sasaldēšanas Režīms
    • Saldētavas Temperatūras Iestatīšana
    • Temperatūras Iestatījumu Brīdinājumi
    • Ledus Trauciņš (Atsevišķiem Modeļiem)
    • Ledus Veidotājs (Atsevišķiem Modeļiem)
    • Piederumi
    • Pārtikas Produktu Izvietojums Ledusskapī
    • Atkausēšana
    • Tīrīšana un Apkope
    • Durvju Vēršanās Virziena Maiņa
    • Pārvadāšana un Atkārtota Novietošana
    • Problēmu Novēršana
    • Padomi Enerģijas Taupīšanai
    • Ierīces Daļas un Nodalījumi
    • Informācija Testēšanas IestāDēM
    • Tehniskie Dati
  • Eesti

    • Enne Seadme Kasutamist
    • Üldised Hoiatused
    • Ohutushoiatused
    • Vana Seadme Utiliseerimine
    • Külmiku Paigaldamine Ja Kasutamine
    • Vahetükk
    • Enne Külmiku Kasutamist
    • Mõõtmed
    • Erinevad Funktsioonid Ja Võimalused
    • Teave Jäätumisvastase Tehnoloogia Kohta
    • Häire Märgutuli
    • Juhtpaneel
    • Külmutuskambri Temperatuuri Seadistamise Nupp
    • Maksimumkülmutuse RežIIM
    • Hoiatused Temperatuuri Reguleerimise Kohta
    • Külmutuskambri Temperatuuriseaded
    • Jäämasin (Teatud Mudelitel)
    • Tarvikud
    • Toidu Paigutamine Külmikus
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Sulatamine
    • Tarne Ja Ümberpaigutamine
    • Ukse Ümberpaigutamine
    • Enne Teenindusse Helistamist
    • Energia Säästmise Nõuanded
    • Seadme Ja Kambrite Osad
    • Teave Katseasutustele
    • Tehnilised Andmed
  • Română

    • Avertizări Generale
    • Înainte de Utilizarea Aparatului
    • Avertizări Privind Siguranța
    • Frigiderele Vechi ȘI Defecte
    • Instalarea ȘI Funcționarea Congelatorului
    • Înainte de Utilizarea Congelator
    • Dimensiuni
    • FuncțII ȘI PosibilitățI Variate
    • InformaţII Despre Tehnologia No-Frost
    • Buton Setare Temperatură Partiție Congelator
    • Mod Super Congelare
    • Panou de Control
    • Setări Temperatură Congelator
    • Utilizarea Congelatorului Frigiderului
    • Avertismente Privind Reglarea Temperaturii
    • Accesorii
    • Icematic (la Anumite Modele)
    • Tava de Gheata (la Anumite Modele)
    • Aranjarea Alimentelor În Aparat
    • Curățarea ȘI Întreținerea
    • Dezghetarea
    • Repoziționarea UșII
    • Transportarea ȘI Schimbarea Poziției de Instalare
    • Înainte de a Apela la Serviciile Post-Vânzare
    • Sugestii Pentru Economia de Energie
    • Componentele Aparatului ȘI Compartimentele
    • Date Tehnice
    • InformaţII Pentru Institutele de Testare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LUT6NE28U2
EN
Freezer
PL
Zamrażarki
LT
Šaldiklis
LV
Saldētava
EE
Sügavkülm
RO
Congelator
User Manual
Instrukcja użytkownika
Naudojimo Instrukcija
Lietošanas Pamācība
Kasutusjuhend
Manual de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux LUT6NE28U2

  • Page 1 LUT6NE28U2 Freezer User Manual Zamrażarki Instrukcja użytkownika Šaldiklis Naudojimo Instrukcija Saldētava Lietošanas Pamācība Sügavkülm Kasutusjuhend Congelator Manual de utilizare...
  • Page 2 EN FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials EN - 2 -...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS BEFORE USING THE APPLIANCE ............5 General warnings ..................... 5 Old and out-of-order fridges or freezer ............. 9 Safety warnings ....................9 Installation warnings ..................10 Before using your freezer ................11 Dimensions ...................... 12 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ......... 13 Information on No-Frost technology ..............
  • Page 4 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 5: Before Using The Appliance

    PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
  • Page 6 If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
  • Page 7 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8 • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. • Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
  • Page 9: Old And Out-Of-Order Fridges Or Freezer

    Old and out-of-order fridges or freezer • If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
  • Page 10: Installation Warnings

    • Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment. • Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning. When the door of the freezer is closed, a vacuum seal will form.
  • Page 11: Before Using Your Freezer

    • If you position the appliance against a wall in a freestanding installation, install the rear spacers in order to guarantee the maximum possible distance • For Side by Side niche installation please refer to the Joining Kit provided with the •...
  • Page 12: Dimensions

    Dimensions Overall dimensions 1860 Overall space required in use 1224 the height, width and depth of the appliance without the handle the height, width and depth of the * including the height of the top appliance including the handle, hinge (10 mm) plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus Space required in use...
  • Page 13: The Various Function And Possibilities

    PART - 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information on No-Frost technology No-frost freezers differ from other static freezers in their operating principle. In normal freezers, the humidity entering the freezer due to opening the door and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer compartment.
  • Page 14: Display And Control Panel

    Display and Control Panel Using the Control Panel 1. Freezer temperature set button 2. Super freeze symbol (Super freeze LED) 3. Alarm symbol (Alarm LED) 4. Freezer adjusted temperature indicator Operating your Freezer Lighting (If available) When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests.
  • Page 15: Warnings About Temperature Adjustments

    • Press freezer setting button once. • Every time you press the button, the setting temperature will decrease. (-16 °C, -18 °C, -20 °C,.. super freezing) • If you press freezer setting button until super freezer symbol is displayed on freezer. •...
  • Page 16: Accessories

    This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C. The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. Accessories Ice Tray (In some models) • Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. •...
  • Page 17 • Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food. • Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting. • Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting •...
  • Page 18 Important note: • Never refreeze thawed frozen food. • The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed.
  • Page 19 Maximum storage time Vegetables and Fruits Preparation (months) String beans and beans Wash, cut into small pieces and boil in water 10 - 13 Beans Hull, wash and boil in water Cabbage Clean and boil in water 6 - 8 Carrot Clean, cut into slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces, remove the core...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not wash your appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
  • Page 21: Transportation And Changing Of Installation Position

    • Remove the vaporisation container from its position by removing the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time intervals. This will prevent odours from forming. Replacing LED Lighting Depending on the model, one LED strip in the freezer is used to illuminate the interior of your appliance.
  • Page 22: Before Calling Your After Sales Service

    PART - 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Errors Your freezer will warn you if the temperatures for the freezer is at improper levels or if a problem occurs with the appliance. In case of a problem within the freezer, the alarm led will release red light.
  • Page 23: Hints For Energy Saving

    Air blowing noise occurs: In No-Frost freezers during normal operation of the system due to the circulation of air. The edges of the freezer in contact with the door joint are warm Especially during summer (warm seasons), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during the operation of the compressor, this is normal.
  • Page 24: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE PART - 7. COMPARTMENTS 1. Control panel 2. Freezer flaps 3. Freezer drawers 4. Freezer bottom drawer 5. Freezer big drawer 6. Ice tray (In some models) In some models there is a shelf with icematic in the top basket This presentation is only for information about the parts of the appliance.
  • Page 25: Technical Data

    PART - 8. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
  • Page 26 EN - 26 -...
  • Page 27 POŻAR Ostrzeżenie: Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne PL - 27 -...
  • Page 28 Spis treści PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA ....30 Ostrzeżenia ogólne ..................30 Stare i zepsute lodówki i zamrażarki ............... 34 Ostrzeżenia bezpieczeństwa ................34 Montaż i obsługa zamrażarki ................35 Przed rozpoczęciem korzystania z zamrażarki ..........36 Wymiary ......................37 WYKORZYSTANIE ZAMRAŻARKI ............
  • Page 29 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Electrolux. W wybranym produkcie wykorzystano dziesięciolecia zawodowego doświadczenia i innowacji. Praktyczny i stylowy, został zaprojektowany z myślą o Tobie. Więc za każdym razem, gdy go użyjesz, możesz mieć pewność uzyskania wspaniałych rezultatów.
  • Page 30: Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Urządzenia

    PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z ROZDZIAŁ .1 URZĄDZENIA Ostrzeżenia ogólne Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać...
  • Page 31 OSTRZEŻENIE: Żeby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia, należy je zainstalować zgodnie ze wskazówkami producenta. Niewielka ilość czynnika chłodniczego zastosowana w opisywanej chłodziarko-zamrażarki to przyjazny dla środowiska czynnik R600a (izobutan), który jest łatwopalny i może być wybuchowy, jeśli zapali się w osłoniętym miejscu. •...
  • Page 32 doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opiekunów bądź zostały szczegółowo poinstruowane sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyka związane z niewłaściwym użyciem. Dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić chłodziarko-zamrażarki ani wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru.
  • Page 33 pojemnikach w lodówce, aby nie miały żadnego kontaktu z innymi produktami spożywczymi. • Komory na mrożonki oznaczone dwiema gwiazdkami są odpowiednie do przechowywania zamrożonej żywności, przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu. • Komory oznaczone jedną lub trzema gwiazdkami nie nadają się...
  • Page 34: Stare I Zepsute Lodówki I Zamrażarki

    Stare i zepsute lodówki i zamrażarki Jeśli stara lodówka lub zamrażarka ma zamek, należy go wyłamać lub usunąć przed wyrzuceniem urządzenia, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku. Stare lodówki i zamrażarki mogą zawierać materiał izolacyjny oraz czynnik chłodniczy z CFC lub HFC.
  • Page 35: Montaż I Obsługa Zamrażarki

    • Nie należy przykrywać obudowy zamrażarki ani górnej jej części materiałem. Wpływa to na działanie zamrażarki. • Należy zabezpieczyć akcesoria zamrażarki na czas transportu, aby zapobiec ich uszkodzeniu. Po zamknięciu drzwi zamrażarki powstaje uszczelnienie próżniowe. Odczekać 1 minutę przed ponownym ich otwarciem. To zastosowanie jest opcjonalne dla łatwego otwierania drzwi.
  • Page 36: Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Zamrażarki

    Przed rozpoczęciem korzystania z zamrażarki • Przed pierwszym użyciem zamrażarki lub po transporcie musi ona stać pionowo przynajmniej przez 3 godziny, zanim zostanie podłączona do prądu. Pozwoli to na efektywne działanie i zapobiegnie uszkodzeniu sprężarki. • Przy pierwszym użyciu z zamrażarki może wydzielać się zapach. Jest to normalne, a zapach zniknie, gdy zamrażarka rozpocznie chłodzenie.
  • Page 37: Wymiary

    Wymiary Wymiary całkowite Całkowita przestrzeń wymagana w użytkowaniu 1860 1224 wysokość, szerokość i głębokość wysokość, szerokość i głębokość urządzenia z uchwytem oraz przestrzenią urządzenia bez uchwytu konieczną do swobodnego przepływu *Wraz z wysokością górnego zawiasu (10 powietrza chłodzącego, a także mm).
  • Page 38: Wykorzystanie Zamrażarki

    ROZDZIAŁ .2 WYKORZYSTANIE ZAMRAŻARKI Informacje dotyczące technologii No Frost Zamrażarki z technologią No Frost różnią się pod względem zasady działania od innych zamrażarek statycznych. W zwykłych zamrażarkach wilgoć przedostająca się do wnętrza przez otwarte drzwiczki oraz zawarta w artykułach spożywczych powoduje oszranianie komory zamrażarki.
  • Page 39: Wyświetlacz I Panel Sterowania

    Wyświetlacz i panel sterowania Używanie panelu sterowania 1. Przycisk ustawiania temperatury zamrażarki 2. Symbol trybu szybkiego zamrażania 3. Lampka LED alarmu 4. Wskaźnik temperatury Obsługa zamrażarki Oświetlenie (jeżeli jest dostępne) Podczas pierwszego podłączania produktu do gniazdka oświetlenie wewnętrzne może włączyć się 1 minutę później ze względu na testy otwarcia. Przycisk ustawiania temperatury w komorach zamrażarki Przycisk ten pozwala na ustawienie temperatury w zamrażarce.
  • Page 40: Ustawienia Temperatury Zamrażarki

    Ustawienia temperatury zamrażarki • Początkowe ustawienie temperatury to -18 °C. • Naciśnij raz przycisk ustawiania temperatury zamrażarki. • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmniejszenie wartości temperatury. (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C lub szybkie zamrażanie) • Jeśli będziesz naciskać przycisk ustawień temperatury zamrażarki do momentu wyświetlenia symbolu szybkiego zamrażania, na wyświetlaczu ustawień...
  • Page 41: Wyposażenie Dodatkowe

    Klasa Znaczenie Temperatura otoczenia klimatyczna To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku Rozszerzony klimat w temperaturach otoczenia w zakresie od 10°C do umiarkowany 32°C. Wyposażenie dodatkowe Tacka do lodu (Dotyczy niektórych modeli) • Napełnij tackę wodą i umieść w komorze zamrażarki. •...
  • Page 42: Wkładanie Żywności

    ROZDZIAŁ .3 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI • Komorę zamrażarki oznaczono za pomocą • Zamrażarka służy do przechowywania zamrożonej żywności przez długi czas i do wytwarzania lodu. • Nie należy umieszczać żywności przeznaczonej do zamrożenia obok żywności zamrożonej. • Żywność (mięso, mięso mielone, ryby itp.) należy zamrażać w porcjach odpowiednich do jednorazowego spożycia.
  • Page 43 • Jeśli opakowanie mrożonej żywności jest wilgotne i nieprzyjemnie pachnie, oznacza to, że mogło ono być przechowywane w nieodpowiednich warunkach i żywność się zepsuła. Nie należy kupować takiej żywności! • Czas przechowywania zamrożonej żywności może być inny – wpływ na niego ma temperatura przechowywania, częstotliwość...
  • Page 44 Maksymalny czas przecho- Mięso i ryby Przygotowanie wywania (miesiące) Skorupiaki Oczyścić i włożyć do worka 4–6 We własnym opakowaniu, w aluminiowym lub plasti- Kawior 2–3 kowym pojemniku W osolonej wodzie, w aluminiowym lub plastikowym Ślimaki pojemniku UWAGA: Mrożone mięso musi być po rozmrożeniu poddane obróbce tak jak świeże. Jeżeli mięso nie zostało poddane obróbce po rozmrożeniu, nie można go zamrozić...
  • Page 45: Czyszczenie I Konserwacja

    Maksymalny czas prze- Nabiał Przygotowanie Warunki przechowywania chowywania (miesiące) Mleko (homogenizowa- We własnym opako- Czyste mleko – we własnym 2–3 ne) w opakowaniu waniu opakowaniu Oryginalne opakowanie można wykorzystać do przechowywania krótkoter- Ser – oprócz twarogu W plastrach 6–8 minowego. Przy dłuższym okresie przechowywania należy zawinąć...
  • Page 46: Odszranianie

    Odszranianie • Chłodziarka przeprowadza całkowicie automatyczny proces odszraniania. Woda powstała podczas odszraniania przepływa przez wylot zbierający, wpływa do zbiornika odparowywania znajdującego się z tyłu chłodziarki i samoistnie odparowywuje. • Przed czyszczeniem zbiornika odparowywania wody należy upewnić się, że wtyczka zasilania chłodziarki jest odłączona.
  • Page 47: Rozwiązywanie Problemów

    ROZDZIAŁ .6 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Weryfikacja ostrzeżeń: Lodówka wysyła komunikat ostrzegawczy w przypadku niewłaściwego poziomu temperatury chłodziarki i zamrażarki lub w razie wystąpienia problemów w urządzeniu. W przypadku problemu z zamrażarką, lampka alarmu będzie świecić na czerwono. Włączona TYP BŁĘDU PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE lampka alarmu Sprawdź, czy drzwi...
  • Page 48 Odgłosy przepływającego powietrza (normalne odgłosy pracującego wentylatora): Ten odgłos może być słyszalny w zamrażarce z technologią No Frost podczas normalnej pracy systemu, a wywołuje go cyrkulacja powietrza. Jeśli drzwi nie zostaną prawidłowo otwarte i zamknięte: • Czy artykuły spożywcze nie uniemożliwiają domknięcia drzwi? •...
  • Page 49: Porady W Zakresie Oszczędzania Energii

    Porady w zakresie oszczędzania energii 1. Należy zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani źródła ciepła (kaloryfer, kuchenka, itd.). W innym przypadku należy skorzystać z płyty izolującej. 2. Należy poczekać, aż ciepła żywność i napoje wystygną poza urządzeniem. 3.
  • Page 50: Twoja Zamrażarka

    ROZDZIAŁ .7 TWOJA ZAMRAŻARKA W niektórych modelach znajduje się półka z kostkarką do lodu w górnym koszyku. 1. Wyświetlacz i panel sterowania 2. Odchylana pokrywa 3. Szuflady zamrażarki 4. Duża szuflada zamrażarki 5. Dolna szuflada zamrażarki 6.Tacka do lodu * * Dotyczy niektórych modeli.
  • Page 51: Dane Techniczne

    CZĘŚĆ – 8. DANE TECHNICZNE Informacje techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej na wewnętrznej stronie urządzenia i na etykiecie energetycznej. Kod QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem kieruje do łącza strony internetowej, na której znajdują się informacje związane z wydajnością urządzenia w europejskiej bazie danych EPREL.
  • Page 52 PL - 52 -...
  • Page 53 UGNIS Įspėjimas: Gaisro / degių medžiagų rizika LT - 53 -...
  • Page 54 RODYKLĖ PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ ............56 Bendrieji įspėjimai ................... 56 Įspėjimai dėl saugos ..................60 Tarpiklis ........................61 Šaldytuvo montavimas ir naudojimas .............. 61 Prieš naudojant šaldytuvą ................62 Matmenys ......................63 ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS ..........64 Informacija apie technologiją „No-Frost“ ............64 Valdymo skydelis .....................
  • Page 55 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuriam prireikė dešimtmečių profesionalios patirties ir inovacijų. Originalus ir stilingas gaminys sukurtas galvojant apie jus. Kiekvieną kartą jį naudodami, galėsite būti užtikrinti geriausiais rezultatais. Sveiki atvykę į „Electrolux“.
  • Page 56: Prieš Naudodami Prietaisą

    PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ DALIS.1 Bendrieji įspėjimai Prieš montuodami ir naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite instrukcijų vadovą. Nesame atsakingi už pažeidimus, atsiradusius dėl netinkamo naudojimo. Vadovaukitės visais prietaiso ir instrukcijų vadovo nurodymais, laikykite šį vadovą saugioje vietoje, kad galėtumėte išspręsti problemas, kurių gali kilti ateityje. Prietaisas nėra įmontuojamas prietaisas.
  • Page 57 • Šalia šaldytuvo-šaldiklio draudžiama laikyti degių medžiagų talpas, pavyzdžiui, aerozolio flakonus ar gesintuvų papildymo kapsules. • Šis prietaisas skirtas laikyti tik maistą ir gėrimus. • Tai buitinis prietaisas, skirtas naudoti vienam šeimos ūkiui, patalpose. • Šį prietaisą galima naudoti biuruose, viešbučių kambariuose, nakvynės ar svečių...
  • Page 58 • Pažeistas maitinimo laidas ir (arba) kištukas gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. Šias pažeistas dalis privaloma pakeisti. Tą turi daryti kvalifikuoti specialistai. • Šis prietaisas neskirtas naudoti daugiau kaip 2000 m aukštyje. Paisykite toliau pateiktų nurodymų, kad maistas nebūtų užterštas: •...
  • Page 59 Aptarnavimas • Dėl prietaiso remonto reikia kreiptis į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Naudokite tiki originalias atsargines dalis. • Atkreipkite dėmesį, kad dėl pačių atlikto ar neprofesionalaus remonto kyla pavojus saugumui ir garantija gali tapti negaliojančia. • Šias atsargines dalis galima įsigyti 7 metus po modelio gamybos nutraukimo: termostatus, temperatūros jutiklius, spausdintines plokštes, šviesos šaltinius, durelių...
  • Page 60: Įspėjimai Dėl Saugos

    Seni ir neveikiantys šaldytuvai • Jei jūsų šaldytuvas turi užraktą, prieš išmesdami šaldytuvą sugadinkite arba išimkite užraktą, nes vaikai gali užsitrenkti viduje ir taip gali įvykti nelaimingas atsitikimas. • Senuose šaldytuvuose ir šaldikliuose yra izoliacinių ir aušinimo medžiagų su CFC. Todėl pasirūpinkite, kad išmesdami seną šaldytuvą nepadarytumėte žalos aplinkai.
  • Page 61: Tarpiklis

    • Neuždenkite šaldytuvo korpuso ar viršaus staltiesėlėmis. Tai turi įtakos šaldytuvo efektyvumui. • Transportuodami šaldytuvą pritvirtinkite priedus, kad jų nepažeistumėte. Tarpiklis • Uždarius šaldiklio dureles, susidaro vakuumas. Norėdami vėl jas atidaryti, palaukite apie 1 minutę. • Tarpiklį galima naudoti, lengvai atidarytumėte dureles.
  • Page 62: Prieš Naudojant Šaldytuvą

    Prieš naudojant šaldytuvą • Kai šaldytuvą naudojate pirmą kartą arba po transportavimo, palaikykite jį vertikalioje padėtyje 3 valandas ir tik tada junkite į maitinimo lizdą, kad šaldytuvas veiktų efektyviai. Antraip galite pažeisti kompresorių. • Pirmą kartą naudojamas jūsų šaldytuvas gali skleisti kvapą; kvapas pranyks, kai šaldytuvas atvės.
  • Page 63: Matmenys

    Matmenys Bendrieji matmenys Bendra naudojant reikalinga erdvė 1860 1224 prietaiso aukštis, plotis ir gylis su rankena prietaiso aukštis, plotis ir gylis be ir erdve, reikalinga laisvam aušinimo rankenos oro cirkuliavimui bei erdve, reikalinga *Įskaitant viršutinį vyrį (10 mm). durelėms atidaryti iki minimalaus kampo, Naudojant reikalinga erdvė...
  • Page 64: Įvairios Funkcijos Ir Galimybės

    ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS DALIS.2 Informacija apie technologiją „No-Frost“ „No-Frost“ šaldikliai skiriasi nuo kitų statinių šaldiklių savo veikimo principu. Įprastuose šaldikliuose dėl drėgmės, patenkančios į šaldiklį atidarius dureles, ir maisto produktuose esančios drėgmės apšąla šaldiklio skyrius. Norėdami atitirpinti šaldiklio skyriuje sukaupusį šerkšną ir ledą, periodiškai privalote išjungti šaldiklį, o maisto produktus, kuriuos reikia laikyti užšaldytus, privalote sudėti į...
  • Page 65: Valdymo Skydelis

    Valdymo skydelis 1. Šaldiklio temperatūros nustatymo mygtukas 2. Greitojo užšaldymo režimo simbolis 3. įspėjamojo signalo indikatoriaus lemputė 4. Šaldiklio temperatūros reguliavimo indikatorius Šaldiklio skyrių temperatūros nustatymo mygtukas Kėlimas (jei yra) Kai gaminys įjungiamas pirmą kartą, vidaus apšvietimas gali įsijungti 1 minute vėliau dėl vykdomų...
  • Page 66: Spėjimai Ir Temperatūros Nustatymas

    • Vieną kartą paspauskite šaldiklio nuostatų mygtuką. • Kas kartą paspaudus mygtuką nustatyta temperatūra kris. (–16 °C, –18 °C, –20 °C, greitasis užšaldymas) • Jei paspausite šaldiklio nustatymo mygtuką, kai greitojo užšaldymo simbolis bus rodomas šaldiklio nuostatų ekrane ir nespausite jokio mygtuko per kitas 3 sekundes, greitojo užšaldymo lemputė...
  • Page 67: Priedai

    Priedai Ledų padėkliukas (kai kuriuose modeliuose) • Įpilkite į ledo gaminimo formą vandens ir įdėkite ją į šaldiklio skyrių. • Kai vanduo visiškai sušąla į ledą, pasukite formą, kaip parodyta toliau, ir išberkite ledo kubelius. ıcematic ledo gaminimo sistema (kai kuriuose modeliuose) •...
  • Page 68 • Laikant užšaldytus maisto produktus reikia atidžiai laikytis instrukcijų, pateikiamų ant šaldytų maisto produktų pakuočių. Jei informacija nepateikta, maisto produktų nereikėtų laikyti ilgiau nei 3 mėnesius nuo pirkimo dienos. • Carico massimo: se si desidera conservare grandi quantità di cibo e utilizzare la capacità...
  • Page 69 Žemiau pateikta lentelė yra greitasis vadovas, kuriame parodytas efektyviausias būdas laikyti pagrindinių grupių maisto produktus šaldiklio skyriuje. Ilgiausias laikymo laikas Mėsa ir žuvis Paruošimas (mėn.) Kepsnys Apvyniokite folija 6–8 Ėriena Apvyniokite folija 6–8 Veršienos kepsnys Apvyniokite folija 6–8 Veršienos kubeliai Mažais gabalėliais 6–8 Ėrienos kubeliai...
  • Page 70 Ilgiausias laikymo laikas Daržovės ir vaisiai Paruošimas (mėn.) Baklažanai Nuplovę supjaustykite 2 cm gabalėliais 10–12 Kukurūzai Nuvalykite ir supakuokite su kotu arba tik kukurūzus Obuoliai ir kriaušės Nulupkite ir supjaustykite 8–10 Abrikosai ir persikai Supjaustykite į dvi dalis ir išimkite kaulą 4–6 Braškės ir gervuogės Nuplaukite ir nupjaukite stiebelius...
  • Page 71: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA DALIS.4 •  Nepamirškite ištraukti šaldytuvo iš elektros tinklo prieš pradėdami valymą. • Neplaukite šaldytuvo pildami vandenį. • Kartą per metus šluota nuvalykite kondensatorių, kad sutaupytumėte energijos ir padidintumėte našumą. • Galite išvalyti vidinę ir išorinę dalį minkštu skudurėliu arba su kempine, naudodami šiltą...
  • Page 72: Gabenimas Ir Perkėlimas

    LED apšvietimo keitimas Jei Jūsų šaldytuve-šaldiklyje naudojamas LED apšvietimas, susisiekite su klientų aptarnavimo centru, kadangi lemputes turi tik keisti įgalioti specialistai LED apšvietimo GABENIMAS IR PERKĖLIMAS DALIS.5 Gabenimas ir padėties keitimas • Perkėlimui galima pasilikti originalią pakuotę ir putplastį (pasirinktinai). •...
  • Page 73: Prieš Skambindami Priežiūros Tarnybai

    PART - 6. PRIEŠ SKAMBINDAMI PRIEŽIŪROS TARNYBAI Jei šaldiklyje veikia netinkamai, problema gali būti nedidelė, todėl prieš skambindami elektrikui patikrinkite toliau nurodytus dalykus, kad sutaupytumėte pinigų ir laiko. Įsijungia įspėjamojo KLAIDOS signalo KODĖL KĄ DARYTI TIPAS indikatoriaus lemputė Patikrinkite, ar neatidarytos durelės.
  • Page 74 Jei šaldiklis veikia per garsiai: Kad palaikytų nustatytą šaldymo temperatūrą, kompresorius kartais vis turi įsijungti. Kol jis veikia, šaldiklio skleidžiamas garsas yra normalus dalykas. Pasiekus reikiamą šaldymo temperatūrą, triukšmingumas automatiškai sumažėja. Jei triukšmingumas nesiliauja: • Ar prietaisas pastatytas lygiai? Ar tinkamai sureguliuotos kojelės? •...
  • Page 75: Energijos Taupymo Patarimai

    SVARBU: • Apsauginiai kompresoriaus šiluminiai saugikliai išsijungia po staigaus elektros pramušimo ar išjungus prietaisą iš maitinimo tinklo, kadangi šaldymo sistemoje esančios dujos nėra stabilios. Tai – ganėtinai normalus reiškinys, ir šaldiklis vėl įsijungs po 4–5 minučių. • Šaldiklio šaldymo elementas paslėptas galinėje sienelėje. Todėl, kompresoriui veikiant tam tikrais intervalais, galinė...
  • Page 76: Prietaiso Dalys Ir Skyriai

    PRIETAISO DALYS IR SKYRIAI DALIS.7 1. Ledo gaminimo forma * 2. Valdymo skydelis 3.Šaldiklio skydelis 4. Šaldiklio stalčiai 5. Didysis šaldiklio stalčius 6. Apatinis šaldiklio stalčius * Ne visuose modeliuose Kai kuriuose modeliuose viršutiniame dėkle yra lentynėlė su ledo kubelių gaminimo įranga. Šis paveikslėlis sudarytas informaciniu tikslu ir yra skirta susipažinti su įvairiomis prietaiso dalimis bei priedais.
  • Page 77: Techniniai Duomenys

    8 DALIS. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje vidinėje prietaiso pusėje bei energijos suvartojimo etiketėje. Matricos (QR) kodas energijos suvartojimo etiketėje ant prietaiso pateikia sąsają į interneto svetainę, kurioje pateikiama su prietaiso veikimu susijusi informacija, esanti ES EPREL duomenų bazėje. Pasilikite energijos suvartojimo etiketę...
  • Page 78 LT - 78 -...
  • Page 79 LV UGUNS Brīdinājums! Pastāv aizdegšanās risks / viegli uzliesmojoši materiāli LV - 79 -...
  • Page 80 SATURS PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS ............82 Vispārēji brīdinājumi ..................82 Rošības brīdinājumi ..................86 Starplika ........................87 Saldētavas uzstādīšana un izmantošana ............87 Pirms saldētavas izmantošanas ..............88 Izmēri ....................... 89 DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS ..........90 Informācija par tehnoloģiju “No-Frost” ............. 90 Vadības panelis ....................
  • Page 81 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci! Tagad jūsu rīcībā ir ražojums, kas tapis desmitiem gadu bagātīgas pieredzes un inovāciju rezultātā. Pārdomāts un stilīgs, tas izstrādāts, domājot par jums. Tādēļ, kad vien to lietosit, to varat darīt ar drošu apziņu, ka ik reizi darbs tiks padarīts nevainojami.
  • Page 82: Pirms Ierīces Izmantošanas

    PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS DALIS Vispārēji brīdinājumi Pirms iekārtas uzstādīšanas un izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ. Ievērojiet visus uz jūsu iekārtas un lietošanas rokasgrāmatā atrodamos norādījumus un glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai atrisinātu problēmas, ja tādas vēlāk radīsies.
  • Page 83 • Uzglabājiet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā un iznīci- niet to atbilstošā veidā. • Pārnēsājot un novietojot ledusskapi, nesabojājiet dzesētāja gāzes kontūru. • Ledusskapja ar saldētavu tuvumā neuzglabājiet nekāda veida tvertnes ar uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, aerosola balonus vai ugunsdzēsības aparātu uzpildes tvertnes.
  • Page 84 pastāvīgi uzraudzīti. Vecāki bērni (8–14 gadu vecumā) un mazāk aizsargātas personas ierīci var droši lietot ierīci tad, ja viņiem nodrošināta atbilstoša uzraudzība vai viņi ir apmācīti šo ierīci lietot. Uzskatāms, ka stipri mazāk aizsargātas personas nevar lietot ierīces droši, ja vien netiek nepārtraukti uzraudzītas.
  • Page 85 Serviss • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar autorizētu servisa centru. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. • Lūdzu, ņemiet vērā, ka pašrocīgi vai neprofesionāli veikts remonts var ietekmēt drošību un padarīt garantiju nederīgu. • Septiņus gadus pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas būs pieejamas šādas rezerves daļas: termostati, temperatūras sensori, iespiedshēmas plates, gaismas avoti, durvju rokturi, durvju eņģes, paplātes un grozi.
  • Page 86: Rošības Brīdinājumi

    Vecas saldētavas un saldētavas, kas nedarbojas • Ja vecajai saldētavai ir slēdzene, salauziet vai noņemiet to pirms atbrīvošanās no iekārtas, jo iekārtā var būt nejauši iesprostoti bērni, un tas var izraisīt nelaimes gadījumu. • Vecos ledusskapjos un saldētavās var būt izmantots izolācijas materiāls un dzesētājs ar freonu.
  • Page 87: Starplika

    • ledus var izraisīt apsaldējumus un/vai ar to sagriezties. • Nepieskarieties sasaldētiem izstrādājumiem ar mitrām rokām! Neēdiet saldējumu un ledus gabaliņus tūlīt pēc izņemšanas no saldētavas nodalījuma! • Saldētos produktus pēc atkausēšanas vairs nesasaldējiet atkārtoti. Pretējā gadījumā iespējamas veselības problēmas, piemēram, saindēšanās ar ēdienu. •...
  • Page 88: Pirms Saldētavas Izmantošanas

    • Uzstādot ierīces nišā vienu otrai blakus, lūdzu, izmantojiet savienošanas komplektu, kas piegādāts līdz ar saldētavas skapi, un skatiet uzstādīšanas rokasgrāmatu (PIEZĪME. Savienošanas komplekts ir pieejams arī atsevišķi kā piederums). Pirms saldētavas izmantošanas • Kad ieslēdzat saldētavu pirmo reizi vai pēc transportēšanas, lai tā darbotos efektīvi, pirms pievienošanas elektrotīklam tā...
  • Page 89: Izmēri

    Izmēri Vispārējie izmēri Lietojumā nepieciešamā kopējā telpa 1860 1224 ierīces augstums, platums un dziļums ierīces augstums, platums un dziļums bez ar rokturi plus dzesējošā gaisa brīvai roktura cirkulācijai nepieciešamā telpa, plus telpa, *İeskaitot augšējās eņģes augstumu (10 kāda nepieciešama durtiņu atvēršanai mm).
  • Page 90: Dažādas Funkcijas Un Iespējas

    DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS DALIS Informācija par tehnoloģiju “No-Frost” “No-frost” saldētavas atšķiras no citām statiskajiem saldētavām ar savu darbības principu. Parastās saldētavās mitrums, kas tajās iekļūst, atverot durvis, un pārtikā esošais mitrums izraisa sasalšanu saldētavā. Lai atkausētu sarmu un ledu saldētavā, tā ir periodiski jāizslēdz; novietojiet pārtiku, kas jāuztur atdzesēta, atsevišķi dzesētā...
  • Page 91: Vadības Panelis

    Vadības panelis 1. Saldētavas temperatūras iestatīšanas poga 2. paši jaudīgas sasaldēšanas režīma 3. Brīdinājuma gaismas 4. Saldētavai iestatītās temperatūras indikators Saldētavas nodalījuma temperatūras iestatīšanas poga Apgaismojums (ja pieejams) Kad iekārta pirmo reizi tiek pieslēgta elektriskās strāvas tīklam, iekšējais apgaismojums var ieslēgties 1 minūti vēlāk atvēršanas testu dēļ. Izmantojot šo pogu, var iestatīt saldētavas temperatūru.
  • Page 92: Saldētavas Temperatūras Iestatīšana

    Saldētavas temperatūras iestatīšana • Sākotnējā temperatūra iestatījumu displejā ir -18 °C. • Nospiediet saldētavas iestatījumu pogu vienu reizi. • Katru reizi, kad nospiedīsiet pogu, iestatījumu temperatūras vērtība pazemināsies (-16 °C, -18 °C, -20 °C, īpaši jaudīgas sasaldēšanas režīms). • Ja nospiedīsit saldēšanas iestatījumu pogu vairākas reizes, līdz saldētavas iestatījumu displejā...
  • Page 93: Piederumi

    Piederumi Ledus trauciņš (Atsevišķiem modeļiem) • Piepildiet ledus trauciņu ar ūdeni un novietojiet saldētavā. • Pēc ūdens pilnīgas sasalšanas ledus trauciņu var pagriezt, kā redzams attēlā, lai iegūtu ledus gabaliņus. Ledus veidotājs (Atsevišķiem modeļiem) • Pavelciet sviru pret sevi un izņemiet ledus veidotāja paplāti •...
  • Page 94 • Maksimālā slodze: ja vēlaties uzglabāt lielu daudzumu pārtikas un izmantojat maksimālo saldētavas neto ietilpību, varat izņemt visas bīdāmās atvilktnes, bet varat atstāt saldētavas atlokus. Pateicoties tam, apjomīgus priekšmetus ir iespējams uzglabāt tieši uz plauktiem. • Iegādājoties saldētu pārtiku, pārliecinieties, vai tā ir sasaldēta piemērotā temperatūrā un iepakojums nav bojāts.
  • Page 95 • Pārtikas uzglabāšanas periods ir atkarīgs no izmantotās eļļas. Atbilstoša eļļa ir margarīns, liellopu tauki, olīveļļa un sviests, un nepiemērota eļļa ir zemesriekstu eļļa un cūku tauki. • Šķidra pārtika jāsasaldē plastmasas glāzēs, bet cita veida pārtika jāsasaldē polietilēna folijā vai maisos. Tabulā...
  • Page 96 Maksimālais uzglabāšanas Dārzeņi un augļi Sagatavošana laiks (mēneši) Spināti Nomazgājiet un vāriet ūdenī Noņemiet lapas, sagrieziet kacenu gabaliņos un Ziedkāposts kādu laiku atstājiet to ūdenī ar nelielu citrona sulas 10-12 devu Baklažāns Pēc mazgāšanas sagrieziet 2 cm gabaliņos 10-12 Notīriet un iesaiņojiet ar tā kātu vai kā saldo Kukurūza kukurūzu Āboli un bumbieri...
  • Page 97: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE DALIS • Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai saldētava ir atvienota no elektrotīkla. • Nemazgājiet saldētavu, ielejot ūdeni. • Tīrīšanai nekādā gadījumā neizmantojiet viegli uzliesmojošus, sprādzienbīstamus vai kodīgus materiālus, piemēram, atšķaidītājus, benzīnu, skābi. • Iekšpusi un ārpusi varat nomazgāt ar siltu ziepjūdeni, izmantojot mīkstu drāniņu vai sūkli.
  • Page 98: Pārvadāšana Un Atkārtota Novietošana

    Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls. Gaismas diožu spuldzīšu PĀRVADĀŠANA UN ATKĀRTOTA NOVIETOŠANA DALIS Transportēšana un novietojuma maiņa • Oriģinālais iepakojums un putas var uzglābāt atkārtotai pārvadāšanai (pēc izvēles). •...
  • Page 99: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA DALIS Saldētava ir aprīkota ar iebūvētu kļūmju noteikšanas sistēmu, kas ziņo, ja saldētava nedarbojas, kā paredzēts. Kļūdas gadījumā vadības panelī tiek rādīts kods. Biežāk sastopamie kļūdu kodi ir aprakstīti tālāk. Ja saldētavā tiek rādīts kods, kas nav ietverts šajā tabulā, sazinieties ar palīdzības dienesta personālu.
  • Page 100 Ja saldētava darbojas pārāk skaļi Lai saglabātu dzesēšanas līmeni, laiku pa laikam var tikt ieslēgts kompresors. Šai laikā skaņas no saldētavas ir normāla parādība un atbilst tās darbībai. Kad tiek sasniegts nepieciešamais dzesēšanas līmenis, trokšņi automātiski tiek samazināti. Ja trokšņi joprojām pastāv, pārbaudiet tālāk norādīto.
  • Page 101: Padomi Enerģijas Taupīšanai

    • Saldētavas dzesēšanas ierīce ir noslēpta aizmugurējā sienā. Tādējādi uz saldētavas aizmugurējās virsmas kompresora darbības noteiktos intervālos rezultātā veidojas ūdens piles vai ledus. Tā ir normāla parādība. Nav nepieciešams veikt atkausēšanas darbības, ja vien nav izveidojies pārlieku liels ledus. • Ja saldētava netiks lietota ilgāku laiku (piemēram, vasaras brīvdienās), atvienojiet to no strāvas padeves avota.
  • Page 102: Ierīces Daļas Un Nodalījumi

    - 7. IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI DALIS 1. Ledus paplāte * 2.Vadības panelis 3. Saldētavas vāks 4. Saldētavas atvilktnes 5. Saldētavas lielā atvilktne 6. Saldētavas apakšējā atvilktne * Dažiem modeļiem Dažos modeļos ir plaukts, kura augšējām grozam ir funkcija Icematic. Šim attēlam ir tikai informatīva nozīme, lai parādītu dažādas ierīces detaļas un piederumus.
  • Page 103: Tehniskie Dati

    8. DAĻA. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir norādīta tehnisko datu plāksnītē ierīces iekšpusē, kā arī enerģijas datu uzlīmē. Kopā ar ierīci piegādātajā enerģijas datu uzlīmē esošais QR kods nodrošina tīmekļa saiti uz ES EPREL datu bāzē ietverto informāciju par ierīces veiktspēju. Glabājiet enerģijas datu uzlīmi uzziņai kopā...
  • Page 104 LV - 104 -...
  • Page 105 EE TULEKAHJU Hoiatus: Tuleohtlik / tuleohtlikud materjalid EE - 105 -...
  • Page 106 REGISTER ENNE SEADME KASUTAMIST ............. 108 Üldised hoiatused ................... 108 Vana seadme utiliseerimine................112 Ohutushoiatused .................... 112 Vahetükk ........................113 Külmiku paigaldamine ja kasutamine ............. 113 Enne külmiku kasutamist ................114 Mõõtmed ......................115 ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED ........116 Teave jäätumisvastase tehnoloogia kohta ............116 Juhtpaneel ......................
  • Page 107 Seda seadet kasutades võite olla kindel, et saavutate alati suurepärased tulemused. Tere tulemast Electroluxi. Külastage meie veebilehte: Kasutusnõuandeid, brošüüre, veaotsingu ning teavet teeninduse ja remondi kohta leiate aadressilt: www.electrolux.com/support Parema teeninduse saamiseks registreerige oma toode: www.registerelectrolux.com Tarvikuid, kulu- ja varuosi saate oma seadmele osta aadressil: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Kasutage alati originaalvaruosi.
  • Page 108: Enne Seadme Kasutamist

    ENNE SEADME KASUTAMIST PEATÜKK - 1. Üldised hoiatused Lugege juhend enne seadme paigaldamist ja kasutamist läbi. Me ei kanna vastutust valesti kasutamise tõttu tekkinud kahjustuste eest. Järgige seadmel ja kasutusjuhendis toodud juhiseid ja hoidke juhend kindlas kohas alles, et seda tulevikus vajaduse korral uuesti läbi vaadata.
  • Page 109 • Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage nõuetekohaselt. • Külmikut transportides kohale asetades vältige jahutusgaasi vooluringi kahjustamast. • Ärge hoiustage sügavkülmikuga külmiku läheduses mahuteid süttivate materjalidega, nagu pihustipurgid või tulekustutite täitepadrunid. • See seade on ette nähtud ainult toiduainete ja jookide säilitamiseks.
  • Page 110 seda nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhendamisel. Sügava puudega isikud ei tohiks seadet ilma järelevalveta kasutada. • Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja elektrilööki. Kahjustatud toitejuhe/-pistik tuleb välja vaheta- da; seda võivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad. • See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks kõrgusel üle 2000 m.
  • Page 111 Hooldus • Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. • Pange tähele, et kui parandate seadet ise või kasutate mitteprofessionaalset remonditeenust, võib see põhjustada ohtu ja tühistada garantii. • Järgmised varuosad on saadaval kuni seitse aastat pärast mudeli tootmise lõpetamist: termostaadid,...
  • Page 112: Vana Seadme Utiliseerimine

    Vana seadme utiliseerimine See tootel või pakendil olev sümbol näitab, et toodet ei tohi käsitseda tavalise olmeprügina. Selle asemel tuleb toode toimetada vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohta. Materjalide taaskäitlemine aitab säästa loodusressursse. Selle toote utiliseerimise kohta täpsema teabe saamiseks võtke palun ühendust oma kohaliku omavalitsuse, jäätmekäitlusettevõtte või kauplusega, kust te toote ostsite.
  • Page 113: Vahetükk

    Vahetükk • Sügavkülmiku ukse sulgemisel moodustub vaakum. Oodake umbes 1 minut enne, kui ust uuesti avate. • Selle kasutamine on ukse hõlpsaks avamiseks valikuline. Selle kasutamisel võib antud piirkonna ümber tekkida vähe kondensaati ja teil on võimalik seda eemaldada. Külmiku paigaldamine ja kasutamine Enne külmiku kasutamist pöörake tähelepanu järgmistele asjaoludele.
  • Page 114: Enne Külmiku Kasutamist

    Enne külmiku kasutamist • Külmikut esmakordsel kasutamisel või pärast transportimist hoidke seadme korralikuks funktsioneerimiseks seda enne vooluvõrku ühendamist kolm tundi püstasendis. Vastasel juhul võib kompressor kahjustuda. • Külmikul võib olla esimesel kasutusel iseloomulik lõhn. See kaob, kui külmkapp hakkab jahtuma. Sisevalgustus HOIATUS! Elektrilöögi oht.
  • Page 115: Mõõtmed

    Mõõtmed Üldmõõtmed Üldine kasutamiseks vajalik ruum 1860 1224 seadme kõrgus, laius ja sügavus koos seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma käepidemega, lisaks jahutusõhu vabaks käepideme ringlemiseks vajalik ruum, lisaks ukse *Kaasa arvatud ülemise hinge kõrgus (10 miinimumnurga all avamiseks vajalik mm).
  • Page 116: Erinevad Funktsioonid Ja Võimalused

    PEATÜKK - 2. ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Teave jäätumisvastase tehnoloogia kohta Jäätumiskindlad sügavkülmikud erinevad muudest staatilistest külmikutest oma tööpõhimõtte poolest. Tavalistes sügavkülmikutes põhjustab ukse avamise tõttu sügavkülmikusse sisenev niiskus ja toidus olev niiskus külmutuskambri külmumist. Külmutuskambrisse koguneva härmatise ja jää sulatamiseks tuleb sügavkülmik aeg-ajalt välja lülitada ning toit, mida tuleb säilitada külmutatuna, tuleb panna mõnda muusse jahutatud mahutisse ning seejärel eemaldada külmutuskambrisse tekkinud jää.
  • Page 117: Juhtpaneel

    Juhtpaneel 1.Sügavkülmiku temperatuuri seadistamise nupp 2.Maksimumkülmutuse 3.häire märgutuli 4.Sügavkülmiku reguleeritud Külmutuskambri temperatuuri seadistamise nupp Valgustus (kui on saadaval) Kui toode on esimest korda vooluvõrku ühendatud, võivad sisetuled avanemistestide tõttu sisse lülituda 1-minutilise hilinemisega. See nupu abil saab seadistada külmutuskambri temperatuuri. Vajutage seda nuppu, et määrata külmutuskambri temperatuur.
  • Page 118: Külmutuskambri Temperatuuriseaded

    Külmutuskambri temperatuuriseaded • Seadistatud algtemperatuur on –18 °C. • Vajutage külmutuskambri seadistusnuppu ühe korra. • Iga nupuvajutusega muutub temperatuur ühe astme võrra (–16 °C, –18 °C, –20 °C,.. maksimumkülmutus) • Kui vajutate külmutuskambri seadistusnuppu kuni maksimumkülmutuse režiimi kuvamiseni ning seejärel kolm sekundit ühtegi nuppu ei vajuta, hakkab maksimumkülmutuse režiimi kuva vilkuma.
  • Page 119: Tarvikud

    Kliimaklass Tähendus Ümbritsev temperatuur See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva Laiendatud temperatuur keskkonna temperatuuridel vahemikus 10 °C kuni 32 °C. Tarvikud Jääalus (Osadel mudelitel) • Täitke jääalus veega ja asetage see sügavkülmkambrisse. • Kui vesi on muutunud täielikult jääks, saate painutada jääalust ja kasutada jääkuubikuid. Jäämasin (Teatud mudelitel) •...
  • Page 120: Toidu Paigutamine Külmikus

    PEATÜKK - 3. TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS • Külmutuskamber on see, millele on märgitud • Külmutuskamber on värskete toiduainete külmutamiseks, külmutatud toiduainete säilitamiseks pakendile märgitud aja jooksul ja jääkuubikute valmistamiseks. • Ärge asetage värsket ja sooja toitu kõrvuti külmutatud toiduga. Nii võivad külmutatud toiduained üles sulada.
  • Page 121 • Laske soojal toidul täielikult jahtuda, enne kui selle sügavkülmikusse panete. • Külmutatud toidu ostmisel veenduge, et kaup oleks külmutatud õigel temperatuuril ja pakend oleks terve. Tähtis märkus. • Külmutatud toiduaineid tuleb sulatamise järel valmistada värskele toidule sarnaselt. Kui neid sulatamise järel ei valmistata, ei tohi neid MITTE MINGIL JUHUL uuesti külmutada. •...
  • Page 122 Maksimaalne säilitusaeg Puu- ja köögiviljad Ettevalmistamine (kuudes) Türgi oad ja herned Peske, lõigake tükkideks ja keetke vees 10–13 Koorige, peske ja keetke vees Kapsas Puhastage ja keetke vees 6–8 Porgand Puhastage, lõigake viiludeks ja keetke vees Lõigake vars ära, poolitage, eemaldage südamik ja Paprika/tšilli 8–10 keetke vees...
  • Page 123: Puhastamine Ja Hooldus

    PEATÜKK - 4. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Veenduge, et seade on enne puhastamist vooluvõrgust eemaldatud. Ärge puhastage külmikut valades sinna vett. Võite pühkida väliseid ja sisemisi pindasid pehme riide või käsnaga kasutades sooja seebivett. • Eemaldage ükshaaval kõik osad ja puhastage sooja seebiveega.
  • Page 124: Tarne Ja Ümberpaigutamine

    LED-valgusti vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud. LED-valgusti TARNE JA ÜMBERPAIGUTAMINE PEATÜKK - 5. • Teise kohta transportimiseks võib hoida alles originaal pakendi ja penoplasti (soovituslik). • Teise kohta transportimisel peate kinnitama külmiku paksu pakendi, rihmade või tugevate köitega ja järgima pakendil toodud transpordi soovitusi.
  • Page 125: Enne Teenindusse Helistamist

    ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST PEATÜKK - 6. Teie sügavkülmikl on tõrketuvastussüsteem, mis jagab teile juhiseid, kui seade oodatud moel ei tööta. Tõrke korral kuvatakse vastav tõrkekood juhtpaneelile. Järgnevalt on näidatud kõige tavapärasemad tõrkekoodid. Kui seadme displeile kuvatakse kood, mida järgnevalt ei ole näidatud, võtke klienditeenindusega.
  • Page 126 • Kas riiulid või riiulitele asetatud nõud vibreerivad? Kui jah, paigutage riiulid ja/või nõud uuesti oma kohale. • Kas sügavkülmikusse asetatud objektid vibreerivad? Normaalne müra Prõksuv heli (jää murdumine) • Automaatse sulatamise ajal. • Seadme jahtumise või soojenemise ajal (tänu seadme materjali paisumisele). Lühike prõksumine Kostub siis, kui termostaat kompressori sisse/välja lülitab.
  • Page 127: Energia Säästmise Nõuanded

    • Teie ostetud seade on ettenähtud kodu tüüpi kasutamiseks ja seda võib kasutada ainult kodus ja seadmele ettenähtud otstarbel. Seade ei sobi äriliseks või ühiskasutamiseks. Kui tarbija ei kasutada seadet neist nõuetest kinni pidades, ei ole seadme tootja ega edasimüüja vastutavad garantiiperioodil ette tulla võivate rikete ja remontimisvajaduste eest.
  • Page 128: Seadme Ja Kambrite Osad

    PEATÜKK - 7. SEADME JA KAMBRITE OSAD Mõne mudeli ülemises korvis on jäämasinaga riiul. 1. Jääalus * 2.Sügavkülmiku juhtpaneel 3. Sügavkülmiku klapp 4. Sügavkülmiku sahtlid 5. Sügavkülmiku suur sahtel 6. Sügavkülmiku alumine sahtel * Osadel mudelitel Selle üldinformatiivse joonise koostamise mõte on näidata seadme erinevaid osi ja tarvikuid. Seadme konkreetsel mudelil võivad osad olla erinevad.
  • Page 129: Tehnilised Andmed

    OSA - 8. TEHNILISED ANDMED Tehniline teave on toodud seadme siseküljel asuval andmeplaadil ja energiaetiketil. Seadme energiaetiketil asuv QR-kood viib teid veebilehele, millelt saate teavet seadme jõudluse kohta ELi EPRELi andmebaasis. Hoidke energiaetikett, see kasutusjuhend ja muud seadmega kaasas olevad dokumendid alles.
  • Page 130 EE - 130 -...
  • Page 131 Avertisment: Risc de incendiu / materiale inflamabile RO - 131 -...
  • Page 132 Cuprins ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI ..........134 Avertizări generale ..................134 Frigiderele vechi și defecte ................139 Avertizări privind siguranța ................139 Instalarea și funcționarea congelatorului ............140 Înainte de utilizarea congelator ..............141 Dimensiuni ...................... 142 FUNCȚII ȘI POSIBILITĂȚI VARIATE ............. 143 Informaţii despre tehnologia No-Frost ............
  • Page 133 NE GÂNDIM LA DVS. Vă mulțumim pentru achiziționarea unui aparat Electrolux. Ați ales un produs care cuprinde decenii de experiență profesională și inovație. Ingenios și elegant, a fost conceput pentru dvs. Deci oricând îl folosiți, aveți siguranța că veți obține rezultate grozave de fiecare dată.
  • Page 134: Înainte De Utilizarea Aparatului

    PARTEA - 1. ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI Avertizări generale Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de a instala şi utiliza aparatul. În cazul în care consumatorul foloseş- te aparatul electrocasnic într-o manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că...
  • Page 135 AVERTISMENT: Nu plasaţi prize portabile multiple sau surse de alimentare portabile la partea din spate a aparatului. Dacă aparatul dumneavoastră utilizează agentul frigorific R600a (această informație se află pe eticheta frigiderului) trebuie să aveți grijă în timpul transportului și al instalării pentru a împiedica deteriorarea elemenților de răcire ai aparatului.
  • Page 136 • Cablul de alimentare al frigiderului este echipat cu un ștecher special cu împământare. Acest ștecher trebuie utilizat cu o priză specială cu împământare, de 16 amperi sau 10 amperi, în funcție de țara unde va fi vândut produsul. Dacă nu aveți o astfel de priză...
  • Page 137 Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați următoarele instrucțiuni: • Deschiderea ușii pentru intervale lungi poate provoca o creștere considerabilă a temperaturii din compartimentele aparatului. • Curățați cu regularitate suprafețele care vin în contact cu alimentele și cu sistemele de scurgere accesibile. •...
  • Page 138 Service • Pentru repararea aparatului contactați Centrul autorizat de service. Folosiți numai piese de schimb originale. • rețineți că reparațiile pe cont propriu sau efectuate de nespecialiști pot avea consecințe asupra siguranței și pot anula garanția. • Următoarele piese vor fi disponibile timp de 7 ani după scoaterea de pe piață...
  • Page 139: Frigiderele Vechi Și Defecte

    Frigiderele vechi și defecte • Dacă vechiul dumneavoastră frigider are un sistem de blocare, stricați-l sau demontați-l înainte de a-l arunca, deoarece copiii s-ar putea bloca în interiorul acestuia, ceea ce ar putea provoca un accident. • Frigiderele și congelatoarele vechi conțin material de izolare și agent frigorific cu CFC.
  • Page 140: Instalarea Și Funcționarea Congelatorului

    • Nu acoperiți corpul sau partea de sus a frigiderului cu dantelă. Aceasta influențează performanța congelatorul dumneavoastră. • Fixați accesoriile în frigider în timpul transportului, pentru a preveni deteriorarea acestora. • Când uşa congelatorului se închide, se formeaza un spatiu de vid. Aşteptaţi aproximativ 1 minut pentru a redeschide congelatorul.
  • Page 141: Înainte De Utilizarea Congelator

    Înainte de utilizarea congelator • La prima utilizare a congelatorului sau după transport, lăsați-l în poziție verticală timp de minimum 3 ore, înainte de a-l conecta la priză. Aceasta va permite funcționarea eficientă și va împiedica defectarea compresorului. • Atunci când este pus în funcțiune pentru prima dată, congelatorul poate prezenta un miros.
  • Page 142: Dimensiuni

    Dimensiuni Dimensiuni generale Spaţiul total necesar în timpul funcţionării 1860 1224 Înălţimea, lăţimea şi adâncimea aparatului înălţimea, lăţimea şi adâncimea aparatului fără inclusiv mânerul, spaţiul necesar circulaţiei mâner aerului de răcire şi spaţiul necesar deschiderii * Inclusiv înălțimea balamalei de sus (10 uşii la unghiul minim ce permite îndepărtarea tuturor echipamentelor interne Spaţiu necesar în timpul funcţio-...
  • Page 143: Funcții Și Posibilități Variate

    PARTEA - 2. FUNCȚII ȘI POSIBILITĂȚI VARIATE Informaţii despre tehnologia No-Frost Congelatoarele No-frost diferă faţă de alte congelatoare statice ca principiu de funcţionare. La congelatoarele normale, umiditatea intrată în congelator la deschiderea uşii şi cea provenită din alimente, duce la formarea gheţii în compartimentul congelator.
  • Page 144: Panou De Control

    Panou de control 1.Buton setare temperatură congelator 2. Simbol al Mod Super Congelare 3. Alarmă led indicator 4. Congelator reglat indicator temperatură Utilizarea congelatorului frigiderului Iluminare (dacă este disponibilă) Când produsul este alimentat pentru prima dată, luminile din interior se pot aprinde 1 minut mai târziu, datorită...
  • Page 145: Avertismente Privind Reglarea Temperaturii

    • De fiecare dată când dumneavoastră apăsați butonul, temperatura setată va scădea. (-16°C, -18°C, -20°C,..super congelare) • Dacă dumneavoastră apăsați pe butonul de setare al congelatorului până când simbolul de super congelare este afișat pe display-ul De setare al congelatorului și dacă dumneavoastră nu ați apăsat oricare buton în următoarele 3 secunde, •...
  • Page 146: Accesorii

    Acest aparat este conceput pentru a fi folosit la o temperatura a mediului cu valori între 10 °C și 43 °C. Funcționarea corectă a aparatului poate fi garantată doar în gama de tempera- tură specificată. Accesorii Tava de gheata (La anumite modele) •...
  • Page 147: Aranjarea Alimentelor În Aparat

    PARTEA - 3. ARANJAREA ALIMENTELOR ÎN APARAT • Compartimentul congelator este cel marcat cu • Compartimentul congelator se utilizează la congelarea alimentelor proaspete, la depozitarea celor congelate pe durata indicată pe ambalaj, precum şi la producerea cuburilor de gheaţă. • Nu depozitaţi alimente proaspete şi calde împreună cu alimente congelate deoarece acestea pot decongela alimentele congelate.
  • Page 148 • Nu recongelaţi alimentele după ce acestea s-au decongelat. Acest lucru ar putea cauza probleme de sănătate, cum ar fi toxiinfecţiile alimentare. • Lăsaţi alimentele fierbinţi să se răcească complet înainte de a le depozita în congelator. • Când cumpăraţi alimente congelate asiguraţi-vă că acestea au fost congelate la temperaturi potrivite, iar ambalajul este intact.
  • Page 149 Durată de depozitare Carne și pește Pregătire maximă (lună) Cotlet În folie 6 - 8 Carne de miel În folie 6 - 8 Friptură de vițel În folie 6 - 8 Cubulețe de vițel Bucățele mici 6 - 8 Cubulețe de miel Bucăți 4 - 8 Carne tocată...
  • Page 150 Durată maximă de Legume și fructe Pregătire depozitare (luni) Fasole verde și fasole Se spală, se taie bucățele și se fierbe în 10 - 13 boabe apă Păstăi Se desfac, se spală și se fierb în apă Varză Se curăță și se fierbe în apă 6 - 8 Morcov Se curăță, se taie felii și se fierbe în apă...
  • Page 151: Curățarea Și Întreținerea

    PARTEA - 4. CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA • Deconectați unitatea de la sursa de alimentare înainte de curățare. • Nu spălați congelatorul turnând apă în el. • Asigurați-vă că apa nu intră în elemente electrice. • Congelatorul trebuie să fie curățat periodic utilizând o soluție de bicarbonat de sodiu și cu apă...
  • Page 152: Transportarea Și Schimbarea Poziției De Instalare

    Înlocuirea lămpilor de tip LED Pentru a înlocui oricare dintre LED-uri, contactați cel mai apropiat Centru autorizat de service. Notă: Numărul și amplasarea benzilor LED pot fi diferite în funcție de model. Bandă LED congelator Unele modele pot să nu includă iluminarea congelatorului. TRANSPORTAREA ȘI SCHIMBAREA POZIȚIEI DE PARTEA - 5.
  • Page 153: Înainte De A Apela La Serviciile Post-Vânzare

    PARTEA - 6. ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICIILE POST-VÂNZARE Congelatorul dvs. este dotat cu un sistem încastrat de detectare a erorilor, care vă poate oferi îndru- mare în cazul în care congelatorul nu funcţionează conform aşteptărilor. În acest caz, pe Panoul de comandă...
  • Page 154 • Obiectele de pe congelatorul dvs. vibrează? Zgomote normale; Zgomot de gheaţă spartă: • în timpul dezgheţării automate. • Când aparatul electrocasnic este răcit sau încălzit (datorită extinderii materialului aparatului electrocasnic). Zgomot scurt de fisurare: se aude când termostatul cuplează/decuplează compresorul. Zgomotul compresorului (zgomot normal al motorului): Acest zgomot indică...
  • Page 155: Sugestii Pentru Economia De Energie

    • Aparatul electrocasnic pe care l-aţi achiziţionat este conceput pentru utilizarea casnică şi poate fi folosit numai în locuinţă şi pentru destinaţia indicată. Acesta nu este adecvat utilizării comerciale sau în comun. În cazul în care consumatorul foloseşte aparatul electrocasnic într-o manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că...
  • Page 156: Componentele Aparatului Și Compartimentele

    PARTEA - 7. COMPONENTELE APARATULUI ȘI COMPARTIMENTELE La anumite modele există un raft ice- matic în compartimentul superior. 1. Tava de gheaţă * 2. Panou de control 3. Capac pentru congelator 4. Sertarele congelatorului 5. Sertarul mare al congelatorului 6. Sertarul inferior al congelatorului *La anumite modele Această...
  • Page 157: Date Tehnice

    PARTEA - 8. DATE TEHNICE Informaţiile tehnice sunt înscrise pe plăcuţa tehnică aşezată în interiorul aparatului şi pe eticheta referitoare la energie. Codul QR de pe eticheta referitoare la energie, furnizată împreună cu aparatul, oferă un link către informaţiile legate de performanţele aparatului din baza de date EU EPREL. Păstraţi eticheta referitoare la energie împreună...
  • Page 158 RO - 158 -...
  • Page 160 52428405 PNC CODE: 922717242...

Table of Contents