Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils pour la Sécurité
  • Instructions pour L'installation
  • Emploi et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a SEGURANÇA
  • Uso E Manutenção
  • Návod K INSTALACI
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági FIGYELMEZTETÉSEK
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Mеры Предосторожости
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация Итехход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll
  • Обща Информация
  • Мерки За Безопасност
  • Инструкции За Монтаж

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Cooker Hood
User manual
CWB 6930 X
CWB 9930 X
IT DE ES FR EN NL
PT CS DA FI
EL HU
NO PL RO RU SV BG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko CWB 9930 X

  • Page 1 Cooker Hood User manual CWB 6930 X CWB 9930 X IT DE ES FR EN NL PT CS DA FI EL HU NO PL RO RU SV BG...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 max 80 cm Fig.1 Fig.2 - 1 -...
  • Page 4 Fig.3 - 2 -...
  • Page 5 min 45 cm Fig.4 Fig.5 Fig.6 - 3 -...
  • Page 6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 - 4 -...
  • Page 7 Fig.10 Fig.11 Fig.12 - 5 -...
  • Page 8 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.18 Fig.17 Fig.19 - 6 -...
  • Page 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO GENERALITÀ Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- compagnamento indica che questo prodotto non deve Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 10 parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella infe- indicata in Fig.8.1. riore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in cui - Prendere il passacavo H e posizionarlo tra il cavo di circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentazione e l’asola (Fig.8.2).
  • Page 11: Uso E Manutenzione

    • Comandi luminosi (Fig.16) la simbologia è di seguito ripor- USO E MANUTENZIONE tata: A = tasto ILLUMINAZIONE • Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di B = tasto OFF procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccomanda C = tasto PRIMA VELOCITÀ...
  • Page 12 Se è in funzione la velocità intensiva il Timer non si può attivare. Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio è spento, si attiva la funzione “clean air”. Questa accende il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità.
  • Page 13 DEUTSCH L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht ent- ALLGEMEINES sprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor- Wartung enthält.
  • Page 14 haube leicht zugänglich ist. Im Falle eines Direktanschlusses an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netzleitung ein • Befestigung der teleskopischen, schmückenden An- schlusstücke: allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens Abluftversion 3 mm, der der Belastung und den geltenden Richtlinien - Die Abdeckung M aushaken und das Gitter E herausneh- entspricht, installiert werden.
  • Page 15: Benutzung Und Wartung

    • Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch Außen Benutzung herkoemmlichen Geschirrspuelmittels gewaschen werden. Nach dem Waschen trocknen Sie den Filter im Back- gereinigt werden; dazu verwendet man ein mit denatu- ofen bei 100°C fuer 10 bis 15 Minuten, um ihn zu reaktivieren. riertem Alkohol befeuchtetes Tuch oder ein neutrales nicht scheuerndes Reinigungsmittel.
  • Page 16 zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft. D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT. • Sättigung Entfettungsfilter/Aktivkohlefilter: - Leuchtet die Taste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettfilter • Mechanische Steuerung (Abb.19) die Symbole sind im gereinigt werden.
  • Page 17: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias GENERALIDADES negativas para el ambiente y la salud. Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- El símbolo en el producto o en la documentación ad- nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad junta, indica que este producto no debe ser tratado en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para como residuo doméstico sino que debe ser entregado...
  • Page 18 - Vuelva a colocar el casquete M prestando atención a que se que cumpla con las normas vigentes. enganche perfectamente a los pernos de fijación G (Fig.9B). • Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o de • Versión filtrante: - Desenganche la cúpula M y quite la rejilla E (Fig.7).
  • Page 19: Uso Y Mantenimiento

    • Mandos luminosos (Fig.16) la simbología es la siguiente: USO Y MANTENIMIENTO A = botón ILUMINACION. B = botón OFF • Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes C = botón PRIMERA VELOCIDAD. de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se D = botón SEGUENDA VELOCIDAD.
  • Page 20 función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se puede activar si está funcionando la velocidad intensiva del Timer. Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el aparato está apagado, se activa la función “clean air”. Que enciende el motor en la primera velocidad a 10 minutos por cada hora.
  • Page 21: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS péenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques GÉNERALITÉS et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé. fournit des indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 22 M voir Fig.9A.1. être intercalé entre le secteur et l’appareil en cas de raccorde- ment direct au secteur. - Prenez le passe-fil H et placez-le entre le câble d’alimentation et la fente (Fig.9A.2). • En cas de table de cuisson électrique, à gaz ou à induction, il - Raccorder le tuyau flexible L (non inclus) à...
  • Page 23: Emploi Et Entretien

    les fixations de leur emplacement en les tirant vers l’extérieur faisant levier dans les fentes prévues. (Fig.14). Remplacez-les par des lampes de même type. Attention: ne touchez pas aux lampes mains nues. - Si votre produit n’est pas fourni avec l’étrier, cela signifie que • Remplacement des lampes à LED (Fig.15.2): le filtre au charbon actif n’est pas régénérable (Fig.13).
  • Page 24 l’activation du timer. Touche D = allume la hotte. Augmente la vitesse du moteur. En pressant la touche de la 3ème vitesse la fonction intensive s’active pendant 10’ , puis l’appereil recommance à fonctionner à la vitesse d’exercice au moment de la première activation. Pendant cette fonction le display clignote.
  • Page 25: Safety Precaution

    ENGLISH The symbol on the product or on the accompanying GENERAL paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to Carefully read the following important information regarding a suitable electric and electronic appliance recycling collection installation safety and maintenance.
  • Page 26: Use And Maintenance

    ductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from Before installing decorative flues it is necessary to remove other appliances generated by other than an electrical source. the small cupola M and loosen the 4 screws Q that lock the fastening pins G as shown in Fig.11.
  • Page 27 C must flash at the same time. After ten minutes the motor sent back into the room and its function is to mitigate the unpleasant odours produced by cooking. switches off and the LED of key F remains switched on with - The non-regenerable active carbon filters must be replaced a fixed light until the motor starts up again at the first speed after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten...
  • Page 28 • Commands mechanical (Fig.18) the key symbols are ex- plained below: A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III. • Mechanical controls (Fig.19) the symbols are as follows: A = LIGHT/ON-OFF key B = OFF/FIRST SPEED key C = SECOND SPEED key D = THIRD SPEED key.
  • Page 29: Installatie Instructies

    NEDERLANDS and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de ALGEMEEN Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik consequenties voor omgeving en gezondheid.
  • Page 30 • Installatie van modellen zonder decoratieve schoorsteen: verzekeren dat het stopcontact een aardverbinding heeft. Nadat u de afzuigkap heeft gemonteerd dient u ervoor te Afzuigversie zorgen dat het stopcontact makkelijk te bereiken is. In het - Kapje M losmaken en het rooster verwijderen E (Afb.7). - De voedingskabel door de gleuf van kapje M halen, zoals geval van een directe aansluiting op het elektrische net is het noodzakelijk tussen het apparaat en het net een meerpolige...
  • Page 31: Gebruik En Onderhoud

    losgedraaid worden en moet de beugel met de eerder algemene verlichting van het vertrek. verwijderde schroeven gemonteerd worden. • Attentie: Het niet naleven van de waarschuwingen voor - Om de herbruikbare koolstoffilters Y te vervangen, moet schoonmaak van de kap en de vervanging en schoonmaak men de beugels verwijderen door ze naar buiten te trekken.
  • Page 32 C = toets TWEEDE SNELHEID naargelang het type filter. Eenmaal de schone filter terug is aangebracht, moet het D = toets DERDE SNELHEID. elektronische geheugen worden gereset door gedurende 5 sec. op de toets A te drukken tot die niet langer knippert. Als de kap in eerste, tweede of derde snelheid wordt uitge- schakeld, zal die op dezelfde werkingssnelheid herstarten zoals • Kontroller (Afb.17):...
  • Page 33: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUêS O símbolo no aparelho ou na documentação de acom- GENERALIDADES panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico este fornece indicações importantes referentes à...
  • Page 34: Uso E Manutenção

    - Fixar a cúpula M e a grade E prestando atenção para que se àquela inferior. Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos encaixem perfeitamente aos eixos de fixação G (Fig.8). de aparelhos alimentados por uma energia que não a elétrica.
  • Page 35 E = botão TERCEIRA VELOCIDADE dável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar, depois de ter terminado a cozedura dos alimentos, para descarregar F = botão TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 minutos (*) inteiramente o ar impuro. Se o seu aparelho for dotado da função de velocidade INTEN- O bom funcionamento do exaustor depende de uma correcta SIVA, partindo da TERCEIRA velocidade e mantendo pressio- e constante manutenção;...
  • Page 36 desligado, activa-se a função “clean air”. Esta função liga o motor 10 minutos por hora na primeira velocidade. Durante o funcionamento, o display deverá visualizar um movimento rotativo dos segmentos periféricos. Depois deste tempo ter passado, o motor desliga-se e o display deverá visualizar a letra “C”...
  • Page 37: Návod K Instalaci

    ČESKY ÚVOD’ Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektro- informace týkající...
  • Page 38 s přístrojem. šenství vybaven estetickými komíny, o které je třeba požádat - V případě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba při- vašeho prodejce. Před instalací estetických komínů je zapotřebí pravit otvor k evakuaci vzduchu. odstranit horní kryt M a odšroubovat 4 šrouby Q , které blokují fixující...
  • Page 39 vystaven ucpávání; tato doba závisí na používání zařízení. U některých modelů je možno funkci aktivovat také na první - Abyste předešli případnému nebezpečí požáru, je nutné a druhé rychlosti. nejméně jednou za dva měsíce nutné propláchnout filtry proti Po stisknutí tlacítka F po dobu 2 s (kryt je vypnut) bude akti- mastnotě...
  • Page 40 anebo vyčistit v závislosti od typu filtru. Po vložení čistého filtru je třeba vynulovat elektronickou paměť stisknutím tlačítka A na dobu přibližně 5 sek., dokud signalizace F nebo A na displeji C nepřestane blikat. • Povely mechanické (Obr.18): A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄCZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ...
  • Page 41: Generelle Oplysninger

    DANSK negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. GENERELLE OPLYSNINGER Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- behandles som husholdningsaffald, men at det skal lering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 42: Brug Og Vedligeholdelse

    hægtes ordentligt til fastgøringstapperne G (Fig.8). af to eller flere dele, skal den øverste del placeres udenpå den nederste. Tilslut ikke udledningen fra emhætten med et rør, • Optional: hvori der cirkulerer varm luft eller som anvendes til at udlede Til denne emhættemodel fås afskærmning som ekstraudstyr røg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi.
  • Page 43 - For at forebygge faren for eventuelle brande skal fedtfilteret Ved at trykke på knappen F i 2 sekunder (ved slukket emhætte) mindst hver 2. måned vaskes i hånden med flydende neutrale aktiveres funktionen “clean air”. Denne funktion tænder mo- ikke slibende rengøringsmidler eller i opvaskemaskine ved lav toren i 10 minutter pr.
  • Page 44 Når filteret er sat på plads igen, skal den elektroniske hukom- melse nulstilles ved at holde tasten A nede i ca. 5 sek. indtil bogstaverne F eller A stopper med at blinke på displayet C. • Betjening-senhed mekaniske (Fig.18) er følgende tegn- forklaring gældende: A = tast for BELYSNING B = tast for OFF...
  • Page 45 SUOMI Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin YLEISTÄ merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu ta- lousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätys- teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä tä...
  • Page 46 rasvasuodatin/-suodattimet (Kuva 2.2 - Kuva 3.2): näin laitetta että se kytkeytyy täydellisesti kiinnitystappeihin G (Kuva 8). on helpompi käsitellä. • Lisävaruste: - Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilmanpois- toaukko. Tähän liesituuletinmalliin voidaan liittää lisävarusteena koris- tehormi, joita voit tiedustella jälleenmyyjältä. Ennen koriste- • Suositellaan käyttämään ilmanpoistoputkea, jonka halkaisija hormien asentamista, irrota kupu M ja ruuvaa auki 4 ruuvia Q, jotka lukitsevat kiinnitystapit G Kuvassa 11 osoitettuun tapaan.
  • Page 47 - Tulipalovaaran ennaltaehkäisemiseksi, pese rasvasuodatti- Joissakin malleissa toiminto voidaan aktivoida myös ensim- met käsin vähintään 2 kuukauden välein neutraaleja ja han- mäisellä ja toisella nopeudella. kaamattomia pesuaineita käyttämällä tai astianpesukoneessa Jos painallat näppäintä F n.2 sek. (tuulettimen ollessa pois alhaisessa lämpötilassa ja lyhyellä pesuohjelmalla. päältä), käynnistät tominnon “clean air”.
  • Page 48 - Kun näytöllä C vilkkuu vuorotellen käyttönopeus ja kirjain A (esim.1 ja A) aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava tai pestävä suodatintyypin mukaan. Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, kunnes näytön C ilmoitus F tai A lakkaa vilkkumasta. • Ohjaimet mekaaniset (Kuva 18): A = Valaistuksen painike B = OFF...
  • Page 49: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με την Ευ- ΓΕΝΙΚΑ ρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ο χρήστης με το να διαθέτει το προϊόν αυτό Διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο των οδηγιών, διότι ως απόρριμμα με τον ενδεδειγμένο τρόπο συμβάλει στην απο- παρέχει...
  • Page 50 ηλεκτρικής πρίζας να είναι εύκολα προσβάσιμη. Στην περίπτω- προϊόν βεβαιωθείτε ότι αυτά είναι κατάλληλα για τον τύπο ση άμεσης σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο είναι αναγκαίο να του τοίχου στον οποίο θα στερεωθεί ο απορροφητήρας. μεσολαβεί μεταξύ της συσκευής και του ηλεκτρικού δικτύου •Εγκατάσταση για μοντέλα χωρίς διακοσμητική καπνο- ένας...
  • Page 51 Διαφορετικά από άλλα φίλτρα άνθρακα, αυτό το ανανεώσιμο για περίπου 15 λεπτά και στη μέγιστη θερμοκρασία των 100°C. φίλτρο μπορεί να πλυθεί και να χρησιμοποιηθεί ξανά για άλ- Για να διατηρείτε τη αποτελεσματική τη λειτουργία του ανανε- λες 12-15 φορές περίπου. ώσιμου...
  • Page 52 A για περίπου 5 sec μέχρι να σταματήσει να αναβοσβήνει η ρα, επιστρέφει στην κανονική λειτουργία (πχ. αν πατήσετε το πλήκτρο D απενεργοποιείται η λειτουργία “clean air” και το επισήμανση F ή A της οθόνης C. μοτέρ μπαίνει στη 2η ταχύτητα. Πατώντας το πλήκτρο B η • Εντολες mηχανικοι (Εικ.18): λειτουργία...
  • Page 53: Általános Tudnivalók

    MAGYAR zések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós áLTALáNOS TUDNIVALÓK irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a felhasználó Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára megelőzéséhez.
  • Page 54 tökéletesen illeszkedjen a G rögzítő csapokra (9B.ábra). Abban az esetben, ha közvetlenül csatlakoztatja az elektromos hálózatra, a készülék és a hálózat közé be kell iktatni egy a • Szűrőverzió: terhelésre szabott és az érvényes szabványnak megfelelő - Akasszák le az M boltozatot és távolítsák el az E rácsot (7.ábra). - Vezessék a tápkábelt az M boltozat résén keresztül a univerzális megszakítót, melynek érintkezői között legalább 3 mm legyen a távolság.
  • Page 55 D = MÁSODIK SEBESSÉG középre téve és elfordítva 90 fokban ütközésig (13.ábra). E = HARMADIK SEBESSÉG HASZNáLAT ÉS KARBANTARTáS F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel (*) Ha az ön készüléke rendelkezik INTENZÍV sebességfokozattal, • Mielőtt bármilyen étel főzésébe belekezdene, tanácsos a fokozat bekapcsolásához állítsa a készüléket HARMADIK bekapcsolni a készüléket.
  • Page 56 készülék ki van kapcsolva, aktiválódik a “clean air” funkció. Ezzel bekapcsolódik a motor minden órában 10 percre első sebességre. Működés közben a kijelzőnek a perifériás részek forgó mozgását kell mutatnia. Ennek az időnek az elteltével a motor kikapcsol és a kijelzőn meg kell jelennie a nem villogó “C”...
  • Page 57 NORSK handles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spe- GENERELT sialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere infor- angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Page 58: Bruk Og Vedlikehold

    manøvrere apparatet. disse får du ved forespørsel hos din forhandler. - I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon, forbe- Før man installerer pyntehettene må man ta vekk kuppel M red på forhånd hullet for luftevakuering. og skru løs de 4 skruene Q som blokkerer festestiftene G, som vist i Fig.11.
  • Page 59 på). motoren startes i 10 minutter hver time på laveste hastighet. - For å unngå fare for brann, må man vaske fettfiltrene minst Med en gang funksjonen aktiveres, starter motoren på laveste hver 2. måned for hånd med et mildt, ikke-slipende flytende hastighet og varer i 10 minutter.
  • Page 60 C slutter å blinke. • Kontroller mekaniske (Fig.18) benyttes følgende symboler: A = tast for BELYSNING B = tast for OFF (AV) C = tast for FØRSTE HASTIGHET D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET. • Mekaniske kommandoer (Fig.19) forklaring av symboler: A = tast for LYS/ON-OFF B = tast for OFF/FØRSTE HASTIGHET C = tast for ANDRE HASTIGHET...
  • Page 61: Informacje Ogólne

    POLSKA ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie INFORMACJE OGÓLNE zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatyw- Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawie- nymi dla środowiska i zdrowia. rającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy insta- lacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
  • Page 62 - Umieścić prowadnicę kabla H pomiędzy kablem zasilającym jest umieszczenie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielopolowego z minimalnym otwarciem między stykami wy- a otworem (Rys.9A.2). noszącym 3 mm, przystosowanego do obciążenia zgodnego - Podłączyć giętki przewód rurowy L (nie znajduje się w wypo- z obowiązującymi normami.
  • Page 63 - W celu wymiany filtrów węglowych wielokrotnego użytku Y, korzystując do tego odpowiednie otwory. usunąć listwę pociągając ją w kierunku zewnętrznym (Rys.14). Wymienić lampy na takie same. Uwaga: nie dotykać lampy gołą ręką. - Jeżeli wasz produkt nie jest wyposażony w listwę oznacza • Wymiana lampek LED (Rys.15.2): to, że filtr węglowy jest jednorazowy (Rys.13).
  • Page 64 Wyświetlacz C = Wskazuje wybraną prędkość i informuje, czy został włączony licznik czasu. Przycisk D = Uruchamia okap. Naciskając taki przycisk nastąpi wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie z trzeciej prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy, który będzie trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do funkcjonowania przy wybranej poprzednio prędkości.
  • Page 65: Descriere Generală

    ROMANIA este scos din uz în mod corect, dv ca utilizator contribuiţi la DESCRIERE GENERALĂ prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţi- nere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de Simbolul aplicat pe produs sau pe documentaţia de utilizare;...
  • Page 66 • Distanţa minimă între suprafaţa, suportului vaselor de gătit tijele de fixare G (Fig.9B). de pe aragaz şi partea cea mai joasă a hotei de la bucătărie, trebuie să fie de cel puţin 45 cm. • Versiune cu filtrare: - Desprindeţi calota M şi scoateţi grilajul E (Fig.7). Dacă...
  • Page 67 C = buton VITEZA ÎNTÂI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ D = buton VITEZA A DOUA E = buton VITEZA A TREIA • Se recomandă să porniţi hota înainte de a începe coacerea F = buton TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ 15 minute (*) alimentelor.
  • Page 68 expirarea timpului, motorul se opreste iar pe ecran apare litera C, cu un semnal luminos stabil, care ramâne în acest fel 50 de minute; apoi, motorul se repune în functiune alte 10 minute, s.a.m.d. Pentru a vă întoarce la modul normal de funcţionare apăsaţi o tastă...
  • Page 69: Mеры Предосторожости

    РУССКИЙ ОбщИе СвИденИя Данное изделие имеет маркировку соответствия Европей- скому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация электрических и электронных изделий (WEEE). роверьте, чтобы по оконча- Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, нии его срока службы данное изделие было сдано в утиль. поскольку содержит важные указания, относящиеся к без- Этим...
  • Page 70 - Провести силовой кабель в отверстие в колпаке M, ука- 3 мм, расчитанный на данну нагрузку и соответству щий действу щим нормативам. занное в рис.9A.1. - Установить кабельный прижим H между силовым кабелем • Минимальная дистанция между опорной нагрева щейся и...
  • Page 71: Эксплуатация Итехход

    Фильтр сохраняет поглоща щу способность запахов в должительное использование ламп вытяжек значительно течение трёх лет, после чего, его необходимо заменить. сокращает их средний срок службы. • Если прибор оснащён освещением помещения, оно может - Если в упаковке вы найдёте скобу, указанну на рис.14 быть...
  • Page 72 зависимости от его типа. третьей скорости, то в момент последу щего вкл чения После установки на место чистого фильтра необходимо она будет работать на той же сокрости, на которой про- обнулить электронну память, нажав кнопку А примерно изошло выкл чение. на...
  • Page 73: Installations Instruktioner

    SVERIGE Symbolen pĺ produkten eller pĺ bifogad dokumentation OBSERVERA indikerar att den här produkten inte ska behandlas om hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfallssta- Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, eftersom den tion för ĺtervinning av elektriska och elektroniska apparater. innehåller viktiga anvisningar beträffande säkerheten vid Kassera enligt gällande lokala normer för avfallshantering.
  • Page 74: Användning Och Underhåll

    apparater som drivs med annan typ av energi än elektrisk • Tillval: energi. För att förenkla handhavandet av apparaten ska Denna kĺpmodell kan ha skorstenskĺpor som tillval. Dessa kan antifettfiltret/-en tas ur innan monteringsmomenten påbörjas beställas frĺn ĺterförsäljaren. (Fig.2.2 – Fig.3.2). Innan dekorationsrören installeras är det nödvändigt att ta bort kupolen M och skruva loss de 4 skruvarna Q som håller - Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska hål...
  • Page 75 ende på hur mycket utrustningen används. På vissa modeller går det att aktivera funktionen även med - För att undvika risk för brand är det nödvändigt att tvätta av- den första och den andra hastigheten. fettningsfiltret för hand med flytande neutralt icke-polerande Tryck pĺ...
  • Page 76 heten och bokstaven A (t.ex. 1 och A) ska de aktiva kolfiltren rengöras eller bytas beroende på typen av filter. När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska minnet nollställas genom att trycka ned knappen A i cirka 5 sek tills signalerna F eller A slutar att blinka på...
  • Page 77: Обща Информация

    БЪЛГАРСКИ Символът върху продукта или върху придружаващата ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ документация показва, че уредът не трябва да се третира Прочетете внимателно информацията по долу. Тя се отнася до като битов отпадък, а следва да бъде доставен до подходящо безопасната инсталация и поддръжка. Запазете този набор от място...
  • Page 78 Преди да продължите с операциите по сглобяване, отстранете • Инсталация на модели, които имат декоративни филтъра за мазнина (фиг. 2.2 - фиг. 3.2), така че уредът да се димоотводи: държи по-лесно. Аспиратор - При случай за монтаж на уреда при всмукателната версия, Уверете...
  • Page 79 - Филтрите с активен въглен, които не се възстановяват, трябва C трябва да мигат едновременно. След десет минути моторът се да се сменят поне веднъж на 4 месеца. Наситеността на активния изключва и индикаторът на бутон F остава включен с фиксирана въглен...
  • Page 80 • Механичните командни (фиг.18) имат обяснените по-долу символи: A = СВЕТИ B = ИЗКЛЮЧЕНО C = СКОРОСТ I D = СКОРОСТ II E = СКОРОСТ III. • Механичните контролни (фиг. 19) имат следните символи: А = Бутон за СВЕТЛИНА/ВКЛ.-ИЗКЛ. В = Бутон за ИЗКЛ./ПЪРВА СКОРОСТ C = Бутон...
  • Page 82 www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Cwb 6930 x

Table of Contents