Silvercrest SWKC 3000 E3 Operating Instructions Manual
Silvercrest SWKC 3000 E3 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWKC 3000 E3 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SWKC 3000 E3:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Urheberrecht
    • Bedienelemente
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Auspacken
    • Verpackung Entsorgen
    • Vorbereitungen
    • Inbetriebnahme
    • Wasser Aufkochen
    • Reinigung und Pflege
    • Bei Kalk-Rückständen
    • Kalkfiltereinsatz Abnehmen / Einsetzen
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Eléments de Commande
    • Matériels Fournis Dans la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Déballage
    • Opérations Initiales
    • Recyclage de L'emballage
    • Faire Bouillir de L'eau
    • Mise en Service
    • Nettoyage et Entretien
    • En cas de Présence de Restes de Calcaire
    • Retirer/Poser le Filtre Antitartre
    • Dépannage
    • Mise au Rebut
    • Rangement
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Bedieningselementen
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • De Verpakking Afvoeren
    • Uitpakken
    • Voorbereidingen
    • Ingebruikname
    • Water Aan de Kook Brengen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Bij Kalkresten
    • Kalkfilter Uitnemen/Plaatsen
    • Apparaat Afvoeren
    • Opbergen
    • Problemen Oplossen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Ovládací Prvky
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Likvidace Obalu
    • Příprava
    • Vybalení
    • Převaření Vody
    • Uvedení Do Provozu
    • ČIštění a Péče
    • PřI Usazení Vodního Kamene
    • VyjíMání/Nasazování Filtru Pro Zachycení Vápenatých Usazenin
    • Likvidace Přístrojen
    • Odstranění Závad
    • Uložení
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Prawo Autorskie
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Dane Techniczne
    • Elementy Obsługowe
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • CzynnośCI Przygotowawcze
    • Rozpakowanie
    • Utylizacja Opakowania
    • Gotowanie Wody
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Usuwanie Osadów Z Kamienia
    • Wyjmowanie/Wkładanie Filtra Przeciwkamieniowego
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Autorské Právo
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Úvod
    • Ovládacie Prvky
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Príprava
    • Vybalenie
    • Zneškodnenie Obalových Materiálov
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zovretie Vody
    • Čistenie a Údržba
    • Prípade Zvyškov Vápnika
    • Vyberanie/Vkladanie Vylievacieho Sitka
    • Odstraňovanie Porúch
    • Uskladnenie
    • Zneškodnenie Zariadenia
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Derechos de Autor
    • Finalidad de Uso
    • Introducción
    • Características Técnicas
    • Elementos de Operación
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Desembalar
    • Evacuación del Embalaje
    • Preparativos
    • Cómo Hervir Agua
    • Puesta en Funcionamiento
    • Limpieza y Cuidado
    • En Caso de Restos de Cal
    • Extracción / Inserción del Filtro Antical
    • Conservación
    • Eliminación de Fallos
    • Evacuación del Aparaton
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Introduktion
    • Ophavsret
    • Betjeningselementer
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Forberedelse
    • Udpakning
    • Første Brug
    • Kogning Af Vand
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udtagning/Indsætning Af Kalkfilterindsatsen
    • Ved Kalkaflejringer
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse Af Produktet
    • Opbevaring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Elementi DI Comando
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Estrazione Dalla Confezione
    • Preparativi
    • Smaltimento Della Confezione
    • Bollitura Dell'acqua
    • Messa in Funzione
    • Pulizia E Cura
    • In Presenza DI Residui DI Calcare
    • Rimozione/Inserimento Dell'inserto del Filtro Anticalcare
    • Conservazione
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Magyar

    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • SzerzőI Jog
    • A Csomag Tartalma
    • Kezelőelemek
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • Előkészítés
    • Kicsomagolás
    • Vízforralás
    • Üzembe Helyezés
    • Tisztítás És Ápolás
    • Vízkő-Maradványok Esetén
    • Vízkőszűrő-Betét Levétele/Behelyezése
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Hibaelhárítás
    • Tárolás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Avtorske Pravice
    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Tehnični Podatki
    • Upravljalni Elementi
    • Vsebina Kompleta
    • Varnostni Napotki
    • Odstranjevanje Embalaže
    • Priprave
    • Razpakiranje
    • Kuhanje Vode
    • Pred Prvo Uporabo
    • ČIščenje in Nega
    • Glede Vodnega Kamna
    • Odstranitev/Namestitev Vložka Filtra Za Vodni Kamen
    • Odpravljanje Napak
    • Odstranitev Naprave
    • Shranjevanje
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

KETTLE / WASSERKOCHER / BOUILLOIRE
SWKC 3000 E3
KETTLE
Operating instructions
BOUILLOIRE
Mode d'emploi
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
Návod na obsluhu
ELKEDEL
Betjeningsvejledning
VÍZFORRALÓ
Használati utasítás
IAN 379529_2110
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
WATERKOKER
Gebruiksaanwijzing
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
HERVIDOR DE AGUA
Instrucciones de uso
BOLLITORE
Istruzioni per l'uso
KUHALNIK VODE
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWKC 3000 E3

  • Page 1 KETTLE / WASSERKOCHER / BOUILLOIRE SWKC 3000 E3 KETTLE WASSERKOCHER Operating instructions Bedienungsanleitung BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE CZAJNIK ELEKTRYCZNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi RÝCHLOVARNÁ KANVICA HERVIDOR DE AGUA Návod na obsluhu Instrucciones de uso ELKEDEL BOLLITORE Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SWKC 3000 E3 GB │...
  • Page 5: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged . The operator alone bears the risk . ■ 2  │   GB │ IE SWKC 3000 E3...
  • Page 6: Items Supplied

    Nominal performance 2600 – 3100 W max . 1 .8 Liter Capacity min . 0 .7 Liter All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . SWKC 3000 E3 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 7: Safety Instructions

    Do not allow any liquid to run over the appliance connector . ► Never submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation . ■ 4  │   GB │ IE SWKC 3000 E3...
  • Page 8 After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat . Misuse of the appliance can lead to a risk of injury! ► Use the appliance only as described in the instructions! SWKC 3000 E3 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 9: Preparation

    . The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . ■ 6  │   GB │ IE SWKC 3000 E3...
  • Page 10: Initial Use

    . 1) Lift the kettle off of the base when filling it! 2) Remove the lid 1 . SWKC 3000 E3 GB │ IE   │...
  • Page 11: Cleaning And Care

    . NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation . ■ 8  │   GB │ IE SWKC 3000 E3...
  • Page 12: In The Event Of Scale Deposits

    If scale deposits have solidified in the scale filter insert 7, place the filter in a water-vinegar solution with a ratio of 6:1 for a few hours . The scale deposits will dissolve . Rinse the scale filter insert 7 with plenty of fresh water . SWKC 3000 E3 GB │ IE  ...
  • Page 13: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . ■ 10  │   GB │ IE SWKC 3000 E3...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SWKC 3000 E3 GB │ IE  ...
  • Page 15: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 12  │   GB │ IE SWKC 3000 E3...
  • Page 16 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DE │ AT │ CH   │  13 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 17: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verände- rungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 14  │   DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
  • Page 18: Lieferumfang

    220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Nennleistung 2600–3100 W Max . 1,8 L Einfüllmenge Min . 0,7 L Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . DE │ AT │ CH   │  15 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    . Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen . ■ 16  │   DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
  • Page 20 Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz- ► elements noch über Restwärme . Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr . ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH   │  17 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 21: Vorbereitungen

    Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . ■ 18  │   DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Sockel 4 steht . Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden . 1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! 2) Nehmen Sie den Deckel 1 ab . DE │ AT │ CH   │  19 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 23: Reinigung Und Pflege

    Schlag . Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen . ■ 20  │   DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
  • Page 24: Bei Kalk-Rückständen

    Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1 . Die Kalkrückstände lösen sich . Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 7 mit viel klarem Wasser ab . DE │ AT │ CH   │  21 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 25: Aufbewahren

    Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller ■ 22  │   DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
  • Page 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . DE │ AT │ CH   │  23 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 27: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 24  │   DE │ AT │ CH SWKC 3000 E3...
  • Page 28 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FR │ BE   │  25 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 29: Introduction

    . La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque . ■ 26  │   FR │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 30: Matériels Fournis Dans La Livraison

    220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 2600–3100 W max . 1,8 Liter Capacité min . 0,7 Liter Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires . FR │ BE   │  27 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement . ■ 28  │   FR │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 32 Suite à l’utilisation, la surface de l’élément de chauffe présente ► encore une chaleur résiduelle . Risque de blessure en cas d’usage abusif de l’appareil . Utiliser ► l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE   │  29 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 33: Opérations Initiales

    . Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . ■ 30  │   FR │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 34: Mise En Service

    4 . Sinon, l’appareil chauffe par inadvertance, dès que vous raccordez la fiche secteur au réseau électrique . 1) Retirer la bouilloire pour la remplir ! 2) Retirez le couvercle 1 . FR │ BE   │  31 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    . ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! ► Avant un nettoyage, laisser l'appareil se refroidir complètement . Risque de brûlure ! ■ 32  │   FR │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 36: En Cas De Présence De Restes De Calcaire

    6:1 . Les restes de calcaire se détachent . Rincez abondamment le filtre antitartre 7 à l’eau claire . FR │ BE   │  33 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 37: Rangement

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . ■ 34  │   FR │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . FR │ BE   │  35 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 39 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 379529_2110 ■ 36  │   FR │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garan- tie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . FR │ BE   │  37 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 41 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . ■ 38  │   FR │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 42 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 379529_2110 . FR │ BE   │  39 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 40  │   FR │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 44 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SWKC 3000 E3 NL │...
  • Page 45: Inleiding

    . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 42  │   NL │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 46: Inhoud Van Het Pakket

    220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Nominaal vermogen 2600–3100 W max . 1,8 liter Capaciteit min . 0,7 liter Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig . SWKC 3000 E3 NL │ BE   │  43 ■...
  • Page 47: Veiligheidsvoorschriften

    Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanra- king komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken . ■ 44  │   NL │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 48 Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingsele- ► ment nog restwarmte . Bij misbruik van het apparaat ontstaat gevaar op letsels! ► Gebruik het apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! SWKC 3000 E3 NL │ BE   │  45 ■...
  • Page 49: Voorbereidingen

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . ■ 46  │   NL │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 50: Ingebruikname

    . Anders warmt het apparaat onbedoeld op, zodra u de stekker in het stopcontact steekt . 1) Neem de kan af om deze te vullen! 2) Neem het deksel 1 af . SWKC 3000 E3 NL │ BE   │...
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgelei- dende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken . ■ 48  │   NL │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 52: Bij Kalkresten

    Indien zich kalkresten hebben vastgezet op het kalkfilter 7, legt u het een paar uur lang in een oplossing van water en azijn in een verhouding van 6:1 . De kalkresten lossen op . Spoel het kalkfilter 7 met veel schoon water af . SWKC 3000 E3 NL │ BE  ...
  • Page 53: Opbergen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt geschei- den ingezameld . ■ 50  │   NL │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SWKC 3000 E3 NL │ BE   │...
  • Page 55: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 52  │   NL │ BE SWKC 3000 E3...
  • Page 56 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 SWKC 3000 E3  ...
  • Page 57: Úvod

    Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze . Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny . Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel . ■ 54  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 58: Rozsah Dodávky

    220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon 2600–3100 W max . 1,8 Liter Objem min . 0,7 L Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny . SWKC 3000 E3   │  55 ■...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem . ■ 56  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 60 ► vápenatých usazenin . Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo . ► V případě nesprávného použití přístroje hrozí nebezpečí ► zranění . Přístroj používejte výlučně v souladu s určením! SWKC 3000 E3   │  57 ■...
  • Page 61: Příprava

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . ■ 58  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 62: Uvedení Do Provozu

    4 . V opačném případě se spotřebič neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte napájecí kabel do elektrické sítě . 1) K naplnění vždy sejměte konvici! 2) Sejměte víko 1 . SWKC 3000 E3   │  59 ■...
  • Page 63: Čištění A Péče

    částmi pod napětím, mohlo by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem . VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit . Nebezpečí popálení! ■ 60  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 64: Při Usazení Vodního Kamene

    6:1 . Zbytky vodního kamene se rozpustí . Filtr pro zachycení vápe- natých usazenin 7 opláchněte větším množstvím čisté vody . SWKC 3000 E3   │...
  • Page 65: Uložení

    . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shroma- žďován odděleně . ■ 62  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 66: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají . SWKC 3000 E3   │  63...
  • Page 67: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 379529_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 64  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 68 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 SWKC 3000 E3  ...
  • Page 69: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postę- powania . Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone . Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 66  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 70: Zakres Dostawy

    220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc nominalna 2600–3100 W maks . 1,8 Liter Objętość min . 0,7 Liter Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone . SWKC 3000 E3   │  67 ■...
  • Page 71: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    żadna ciecz . Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elek- trycznym . ■ 68  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 72 Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr ► przeciwkamieniowy . Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jesz- ► cze ciepła . Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niewłaściwego ► użycia urządzenia . Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego przeznaczeniem! SWKC 3000 E3   │  69 ■...
  • Page 73: Czynności Przygotowawcze

    Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie po- trzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów . Materiały opako- waniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . ■ 70  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 74: Uruchomienie

    4 . W przeciwnym razie urzą- dzenie zacznie działać w sposób niezamierzony, gdy wtyczka sieciowa zostanie podłączona do gniazda sieciowego . 1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody! 2) Zdejmij pokrywkę 1 . SWKC 3000 E3   │  71 ■...
  • Page 75: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym . NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie . Niebezpieczeństwo poparzenia! ■ 72  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 76: Usuwanie Osadów Z Kamienia

    6:1 . Osad z kamienia rozpuści się . Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy 7 dużą ilością czystej wody . SWKC 3000 E3   │  73...
  • Page 77: Przechowywanie

    . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . ■ 74  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 78: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . SWKC 3000 E3   │  75...
  • Page 79: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 379529_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 76  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 80 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88   │  77 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 81: Úvod

    Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu . Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené . Riziko nesie výlučne používateľ . ■ 78  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 82: Rozsah Dodávky

    220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon 2600–3100 W max . 1,8 litra Kapacita min . 0,7 litra Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami .   │  79 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 83: Bezpečnostné Upozornenia

    . Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím . ■ 80  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 84 Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom . ► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové ► teplo . V prípade nesprávneho použitia prístroja hrozí nebezpečenstvo ► zranenia . Prístroj používajte vždy na určený účel!   │  81 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 85: Príprava

    Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály . ■ 82  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 86: Uvedenie Do Prevádzky

    4 . V opačnom prípade sa prístroj nezámerne zohrieva, len čo zapojíte zástrčku do elek- trickej siete . 1) Odoberte kanvicu, aby ste ju mohli naplniť! 2) Odoberte veko 1 .   │  83 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 87: Čistenie A Údržba

    Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! ► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť . Nebezpečenstvo popálenia! ■ 84  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 88: Prípade Zvyškov Vápnika

    Ak sa vo vylievacom sitku 7 usadí vodný kameň, vložte ho na niekoľko hodín do roztoku vody s octom v pomere 6:1 . Usadeniny vodného kameňa sa uvoľnia . Vypláchnite vylievacie sitko 7 veľkým množstvom čistej vody .   │  85 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 89: Uskladnenie

    . Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . ■ 86  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 90: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom .   │  87 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 91: Servis

    IAN 379529_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 88  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 92 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100   │  89 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 93: Introducción

    Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . ■ 90  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 94: Volumen De Suministro

    Potencia nominal 2600–3100 W máx . 1,8 litros Capacidad mín . 0,7 litros Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos .   │  91 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 95: Indicaciones De Seguridad

    No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato . ► No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos . Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión . ■ 92  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 96 La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el ► calor residual después de su uso . Existe peligro de lesiones si se utiliza el aparato de forma ► incorrecta . Use siempre el aparato para el fin previsto .   │  93 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 97: Preparativos

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente . Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos, 20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos . ■ 94  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 98: Puesta En Funcionamiento

    4 . De lo contrario, el aparato se calentará de forma involuntaria tan pronto conecte el cable a la red eléctrica . 1) ¡Saque la jarra para llenarla! 2) Retire la tapa 1 .   │  95 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 99: Limpieza Y Cuidado

    ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión . ■ 96  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 100: En Caso De Restos De Cal

    6:1 . Los restos de cal se disolverán . Enjuague el filtro antical 7 con abundante agua limpia .   │  97 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 101: Conservación

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . ■ 98  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 102: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez .   │  99 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 103: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 100  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 104 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112   │  101 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 105: Introduktion

    Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved an- vendelse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede . Brugeren bærer alene risikoen . ■ 102  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 106: Pakkens Indhold

    220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 – 60 Hz Nominel effekt 2600–3100 W maks . 1,8 liter Volumen min . 0,7 liter Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareægte .   │  103 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 107: Sikkerhedsanvisninger

    Der må ikke løbe væske ud over produktets stiksamlinger . ► Læg aldrig vandkogeren ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele un- der brug . ■ 104  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 108 Brug kun produktet med monteret kalkfilterindsats . ► Efter anvendelsen har varmeelementets overflade stadig en ► del restvarme . Ved misbrug af produktet er der fare for personskader! ► Brug kun produktet til det formål, det er beregnet til!   │  105 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 109: Forberedelse

    Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse . Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer . ■ 106  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 110: Første Brug

    4 . Ellers varmer vandkogeren op ved en fejltagelse, når strømstikket forbindes med strømnettet . 1) Tag kanden af, når den skal fyldes! 2) Tag låget 1 af .   │  107 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 111: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hvis kabinettet åbnes, kan det være livsfarligt på grund af elektrisk stød . Læg aldrig vandkogeren ned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele under brug . ■ 108  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 112: Ved Kalkaflejringer

    Hvis der har sat sig kalkrester fast i kalkfilterindsatsen 7, lægges den i en vand-eddike-opløsning med et forhold på 6:1 i et par timer . Kalkresterne løsner sig . Skyl kalkfilterindsatsen 7 med rigelige mængder rent vand .   │  109 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 113: Opbevaring

    . Følg de aktuelt gældende regler . Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads . Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . ■ 110  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 114: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug . Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien .   │  111 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 115: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 379529_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■ 112  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 116 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124   │  113 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 117: Introduzione

    Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere relative a danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impie- go di parti di ricambio non omologate . Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente . ■ 114  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 118: Volume Della Fornitura

    220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz Potenza nominale 2000–2400 W max . 1,8 litri Capacità min . 0,7 litri Tutti i componenti di questo apparecchio, che vengono a contatto con alimenti, sono adatti per alimenti .   │  115 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 119: Indicazioni Di Sicurezza

    Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere il pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi con parti sotto tensione, ad apparecchio acceso . ■ 116  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 120 Dopo l’applicazione la superficie dell’elemento riscaldante ► presenta ancora del calore residuo . In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio vi è pericolo ► di lesioni . Utilizzare sempre l’apparecchio in modo conforme allo scopo!   │  117 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 121: Preparativi

    . I materiali di imbal- laggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il se- guente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi . ■ 118  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 122: Messa In Funzione

    è disconnessa e l’apparecchio si trova sulla base 4 . In caso contrario, l’apparecchio si può riscaldare non appena si inserisce la spina di rete nella presa di corrente . 1) Rimuovere il bricco dalla base per riempirlo! 2) Togliere il coperchio 1 .   │  119 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 123: Pulizia E Cura

    . AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Prima della pulizia, fare raffreddare completamente l'apparecchio . Pericolo di ustioni! ■ 120  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 124: In Presenza Di Residui Di Calcare

    6:1 . Le incrostazioni di calcare si dissolveranno . Risciacquare l’inserto del filtro anticalcare 7 con abbondante acqua pulita .   │  121 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 125: Conservazione

    . Per smaltire il prodotto al termine della sua vita utile, informarsi presso l’amministrazione comunale . Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato . ■ 122  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 126: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata .   │  123 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 127: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Con- tatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 124  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 128 Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 SWKC 3000 E3  ...
  • Page 129: Bevezető

    Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot . A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosu- latlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető . A kockázatot egyedül a felhasználó viseli . ■ 126  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 130: A Csomag Tartalma

    Tápfeszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Névleges teljesítmény 2600 – 3100 W max . 1,8 l Űrtartalom min . 0,7 l A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak . SWKC 3000 E3   │  127 ■...
  • Page 131: Biztonsági Utasítások

    Nem kerülhet folyadék a készülék dugós csatlakozásába . ► Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folya- dékba! Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha működés közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre . ■ 128  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 132 Mindig csak behelyezett vízkőszűrő-betéttel használja a ► készüléket . A fűtőelem felülete használat után még meleg . ► A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély ► áll fenn . Mindig a rendeltetésének megfelelően használja a készüléket! SWKC 3000 E3   │  129 ■...
  • Page 133: Előkészítés

    Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat . A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok . ■ 130  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 134: Üzembe Helyezés

    és a készülék a talpon 4 áll . Ellen- kező esetben a készülék akaratlanul is felfűt, amint csatlakoztatja a csatla- kozódugót az elektromos hálózatra . 1) Vegye le a kancsót, ha vizet tölt bele! 2) Vegye le a fedelet 1 . SWKC 3000 E3   │  131 ■...
  • Page 135: Tisztítás És Ápolás

    Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha működés közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre . FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket . Égési sérülés veszélye! ■ 132  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 136: Vízkő-Maradványok Esetén

    TUDNIVALÓ ► Ha a vízkőszűrő-betétben 7 vízkőmaradványok vannak, akkor tegye a betétet néhány órára 6:1 arányban kevert víz-ecet oldatba . A vízkőmarad- ványok feloldódnak . Öblítse le a vízkőszűrő-betétet 7 bő vízzel . SWKC 3000 E3   │  133 ■...
  • Page 137: Tárolás

    . Ha bizonytalan, vegye fel a kap- csolatot a hulladékkezelővel . Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe ■ 134  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 138: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült . A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szer- vizben végeztek el . SWKC 3000 E3   │  135 ■...
  • Page 139: Szerviz

    E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 379529_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a meg- jelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com ■ 136  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 140 Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148   │  137 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 141: Uvod

    Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo . Kakršni koli zahtevki na podlagi škode zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov so izključeni . To tveganje prevzame izključno uporabnik . ■ 138  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 142: Vsebina Kompleta

    220 – 240 V ∼ (izmenični tok), 50 – 60 Hz Nazivna moč 2600–3100 W najv . 1,8 Liter Kapaciteta najm . 0,7 Liter Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila .   │  139 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 143: Varnostni Napotki

    Na vtični spoj naprave ne sme nikoli steči tekočina . ► Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine! Lahko bi prišlo do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara, če pri obratovanju na dele pod napetostjo zaidejo ostanki tekočine . ■ 140  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 144 . Po koncu uporabe je površina grelnega elementa še nekaj ► časa topla . V primeru napačne uporabe naprave obstaja nevarnost telesnih ► poškodb . Napravo vedno uporabljajte v predvidene namene!   │  141 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 145: Priprave

    Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite . Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali ■ 142  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 146: Pred Prvo Uporabo

    4 . V nasprotnem primeru se naprava nenačrtovano začne segrevati, kakor hitro omrežni vtič priključite na električno omrežje . 1) Vrč vzemite s podstavka, da ga napolnite! 2) Odstranite pokrov 1 .   │  143 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 147: Čiščenje In Nega

    Naprave nikoli ne potopite v vodo ali v druge tekočine! Lahko bi prišlo do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara, če pri obratovanju na dele pod napetostjo zaidejo ostanki tekočine . OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB! ► Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi . Nevarnost opeklin! ■ 144  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 148: Glede Vodnega Kamna

    Če bi se na vložek filtra za vodni kamen 7 prilepili ostanki vodnega kamna, vložek za nekaj ur dajte v raztopino vode in kisa z razmerjem 6:1 . Ostanki vodnega kamna se raztopijo . Splahnite vložek filtra za vodni kamen 7 z veliko čiste vode .   │  145 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 149: Shranjevanje

    . O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi . A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni . ■ 146  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 150: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 379529_2110   │  147 ■ SWKC 3000 E3...
  • Page 151: Garancijski List

    10 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun) . 11 . Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu . Prodajalec: Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 148  │   SWKC 3000 E3...
  • Page 152 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

379529 2110

Table of Contents