Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TYPE KVC51 (Chef)
TYPE KVL61 (Chef XL)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood Chef Elite XL KVL6320S

  • Page 1 TYPE KVC51 (Chef) TYPE KVL61 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 11 Nederlands 12 - 22 Français 23 - 33 Deutsch 34 - 44 Italiano 45 - 55 Português 56 - 65 Español 66 - 75 Dansk 76 - 85 Svenska 86 - 95 Norsk 96 - 105 Suomi 106 - 116 Türkçe...
  • Page 5 18 A+B 18 A+B k l n m...
  • Page 6: English

    English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety Read these instructions carefully and retain for future reference.
  • Page 7 Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Before plugging in Before using for the first time •...
  • Page 8 Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. Attachment outlets See the attachment leaflet included in your high-speed outlet pack or visit www.kenwoodworld.com slow-speed outlet to see the full range and how to buy an bowl tool socket attachment not included in your pack.
  • Page 9 To use your bowl tools Hints • The fold function can be used for Ensure the cord is fully unfolded from the folding light ingredients into heavier cord storage compartment before mixtures for example meringues, using the Kitchen Machine. mousses, fruit fools, Genoese sponges 1 Push the head-lift lever down and and soufflés, and to slowly incorporate...
  • Page 12 To fit and use your Tool Adjustment Splashguard Splashguard K-beater & Whisk 1 Raise the mixer head until it locks. The tools are set to the correct height for 2 Fit the bowl onto the base. the bowl supplied in the factory and should 3 Push the splashguard onto the underside not require adjustment.
  • Page 13 Care & Cleaning Recipe • Always switch off and unplug before chilli marinade cleaning. 200g cold clear runny honey (refrigerated • A little grease may appear at the slow overnight) speed outlet when you first use it. 1 chilli (whole) This is normal –...
  • Page 14 At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
  • Page 15 Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Page 16: Nederlands

    Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Page 17 Andere hulpstukken verbruiken misschien minder energie. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 18 De onderdelen van de keukenmachine Optionele hulpstukken legenda Er zijn diverse optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Contact hoge snelheid Raadpleeg de brochure met Contact lage snelheid hulpstukken in de verpakking of ga naar Contact voor het komhulpstuk www.kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met Mixer...
  • Page 19 De menghulpstukken gebruiken 6 Start de machine door de K-klopper snelheidsregeling naar de gewenste Voor het bereiden van taarten, koekjes, snelheid te draaien. Gebruik de stoot gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs (P) stand voor korte stoten op de en aardappelpuree. maximumsnelheid. 7 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling Garde op ‘O’...
  • Page 22 Het spatscherm plaatsen en gebruiken Spatscherm Spatscherm 1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze Het spatdeksel bestaat uit 2 onderdelen: wordt vergrendeld. het kopscherm en het spatscherm 2 Plaats de kom op het onderstel. • Het spatscherm kan alleen op de kom 3 Monteer het spatscherm onderaan worden geplaatst als het komscherm de mixerkop...
  • Page 23 Hulpstukken afstellen 4 Gebruik een geschikte sleutel om de K-klopper en garde moer voldoende los te halen om de as af De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste te kunnen stellen . Als u het hulpstuk n hoogte voor de kom die door de fabriek dichter bij de bodem van de kom wilt wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet laten zakken, draait u de as naar links.
  • Page 24 Hulpstukken en spatscherm • Als uw Kenwood product niet goed • Was de kom met de hand en droog functioneert of als u defecten opmerkt, hem goed af, of plaats hem in de kunt u het naar een erkend Service vaatwasmachine.
  • Page 25 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
  • Page 26 Probleem Oorzaak Oplossing Het lichtje ‘mixer De keukenmachine is Draai de snelheidsregeling naar gebruiksklaar’ brandt niet, langer dan 30 minuten niet ‘min’ en weer naar ‘O’ om de terwijl de stekker in het gebruikt en staat nu op machine te resetten. stopcontact steekt.
  • Page 27: Français

    Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
  • Page 28 Français Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau indiquant les quantités maximales. Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les consignes de sécurité qui sont fournies avec. Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd.
  • Page 29 N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Avant de brancher votre Avant d’utiliser votre appareil appareil pour la première fois •...
  • Page 30 Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Lorsque vous achetez de nouveaux Accessoires en option accessoires pour la sortie lente, vous Il existe tout un éventail d’accessoires en devez vérifier leur compatibilité avec votre option pouvant être utilisés avec votre robot. Tous les accessoires du Système robot pâtissier multifonction.
  • Page 31 Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Utilisation des ustensiles du Conseils • L a fonction mélange peut être utilisée pour insérer les ingrédients légers dans Vérifiez que le cordon soit suffisamment les mélanges plus épais pour obtenir par déroulé...
  • Page 34 Installation et utilisation de votre couvercle anti-éclaboussures couvercle anti- couvercle anti- éclaboussures éclaboussures 1 Levez la tête du robot jusqu’en position Le couvercle anti-éclaboussures se verrouillée. compose de 2 pièces : le protège-tête 2 Installez le bol sur le socle. le couvercle anti-éclaboussures 3 Placer le couvercle anti-éclaboussures •...
  • Page 35 4 À l’aide d’une clé adaptée, desserrez • Rangez le cordon excédentaire dans le suffisamment l’écrou pour pouvoir régler compartiment de rangement du cordon l’axe . Pour rapprocher l’ustensile du au dos de l’appareil. n fond du bol, tournez l’axe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 36 à votre pays. respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les • Conçu et développé par Kenwood au droits du consommateur dans le pays où Royaume-Uni. vous avez acheté le produit.
  • Page 37 Problème Cause Solution Le robot s’arrête en cours La protection anti- Débranchez et vérifiez qu’il n’y ait de fonctionnement. surcharge ou surchauffe pas une obstruction ou une Le témoin lumineux du système est activée. surcharge. indiquant que le mixer La capacité maximale est Mettez la commande de vitesse est opérationnelclignote dépassée.
  • Page 38: Deutsch

    Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Page 39 Der maximale Leistungswert wird anhand des Aufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u.U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 40 Vor erstmaligem Gebrauch Geräts übereinstimmt. • Die Teile waschen: siehe „Pflege und • Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Reinigung“. Nr. 1935/2004 über Materialien und Ihre Küchenmaschine von Kenwood Übersicht Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl Zubehör-Anschlüsse von optionalem Zubehör erhältlich.
  • Page 41 Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 4 Klappen Sie den Maschinenkopf K-Haken herunter, indem Sie den Maschinenkopf- Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Hebel nach unten drücken , und Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig achten Sie darauf, dass der Kopf und Kartoffelpüree. einrastet 5 Stecken Sie den Netzstecker in die Schneebesen...
  • Page 44 Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes Spritzschutz Spritzschutz 1 Maschinenkopf anheben, bis er einrastet. Der Spritzschutz besteht aus zwei 2 Schüssel auf den Sockel aufsetzen. Teilen: der Abdeckung und der 3 Spritzschutz auf die Unterseite des Spritzschutzkomponente Maschinenkopfes drücken, bis er fest •...
  • Page 45 Anpassung von Rührelementen 4 Lösen Sie die Mutter mit einem K-Haken und Schneebesen geeigneten Schraubenschlüssel Die Rührelemente wurden im Werk auf genügend, um die Höhe des Schafts die richtige Höhe für die mitgelieferte verstellen zu können . Zum Senken n Rührschüssel eingestellt und sollten des Rührelements drehen Sie den Schaft keine weitere Anpassung benötigen.
  • Page 46 Gewürze bzw. auf der Website für Ihr Land. 1 Alle Zutaten in den Mini-Zerkleinerer/ Mahlaufsatz geben. • Gestaltet und entwickelt von Kenwood 2 Den Aufsatz an der Küchenmaschine anbringen und die Zutaten um die Klinge • Hergestellt in China. herum absinken lassen.
  • Page 47 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen”.
  • Page 48 Problem Ursache Lösung „Bereit”-Anzeigeleuchte Die eingeschaltete Den Geschwindigkeitsschalter bleibt bei eingeschalteter Küchenmaschine wurde auf „Min“ und dann auf „O“ Küchenmaschine 30 Minuten lang nicht zurückdrehen, um die Maschine ausgeschaltet. betrieben und ist in den zurückzusetzen. Standby-Modus übergegangen. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER...
  • Page 49: Italiano

    Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
  • Page 50 La potenza massima si basa sull’apparecchio usato al massimo. Altri apparecchi possono consumare meno corrente. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 51 Legenda Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature Attacchi per le attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood attacco per lavorazioni ad alta velocità Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature attacco per lavorazioni a bassa incluso nella confezione oppure visitare velocità...
  • Page 52 Gancio impastatore testa di Kenwood Chef sino a quando si Per impastare pane, pizza, focacce, pasta blocca in posizione ed altri composti elastici e compatti. 5 Inserire la spina nella presa di corrente e la ‘spia di mixer pronto’...
  • Page 53 Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo Suggerimenti • La funzione Spatola può essere utilizzata per incorporare ingredienti leggeri a miscele più dense, come ad esempio meringhe, mousse, fruit fool (dessert a base di frutta e crema), pan di spagna e soufflé...
  • Page 56 Montare e usare il paraschizzi Paraschizzi Paraschizzi 1 Sollevare la testa di Kenwood Chef Il gruppo del paraschizzi è composto da finché non si blocca. 2 pezzi: la protezione della testa e il 2 Montare il recipiente sulla base. paraschizzi 3 Spingere il paraschizzi all’interno...
  • Page 57 7 Ripetere i passi precedenti Gancio impastatore come necessario sino al corretto Questo utensile è impostato da produzione posizionamento dell’accessorio. Una e non dovrebbe richiedere alcuna volta ottenuto il corretto posizionamento, regolazione. stringere il dado. • Nota: La chiave inglese è...
  • Page 58 • In caso di guasto o cattivo funzionamento dell’apparecchio, prima funzionamento di un apparecchio di contattare il servizio assistenza si Kenwood, si prega di inviare o consiglia di consultare la sezione “guida consegnare di persona l’apparecchio a alla risoluzione problemi”, o di visitare il uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Page 59 è entrata in l’apparecchio. modalità Stand-by. • Disegnato e progettato da Deve essere consegnato presso gli Kenwood nel Regno Unito. appositi centri di raccolta differenziata • Prodotto in Cina. predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 60: Português

    Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
  • Page 61 Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 62 Máquina de Cozinha consulte Batedeira por favor o folheto incluído na sua tampa da entrada de alta velocidade embalagem ou visite o site da Kenwood, cabeça da batedeira www.kenwoodworld.com. alavanca de desengate da cabeça luz indicadora de batedeira pronta a Nota: Acessórios para a entrada de...
  • Page 63 Se já possui acessórios com o Sistema de Para mais informações, visite: Conexão de Barra precisa de utilizar www.kenwoodworld.com/twist. o adaptador KAT002ME para os ligar ao Sistema de Conexão Twist da sua Máquina de Cozinha. Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações da taça, consulte a secção “Ajustar o Varinha K...
  • Page 66 Para inserir e Ajuste do Utensílio utilizar o seu Varinha K e Batedor de Varetas resguardo contra A altura dos utensílios na taça são salpicos regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use Resguardo contra salpicos uma chave de bocas adequada: 1 Eleve a cabeça da batedeira até...
  • Page 67 Cuidados e Receita Limpeza marinada picante 200g mel líquido claro (no frigorífico desde o dia anterior) • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico 1 piri-piri (inteiro) da tomada antes de limpar. • Pode aparecer alguma gordura na 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim crocante entrada de baixa velocidade quando...
  • Page 68 • Se o seu produto Kenwood funcionar revendedores que prestem esse mal ou lhe encontrar algum defeito, serviço. Eliminar separadamente um agradecemos que o envie ou entregue electrodomésticos permite evitar as...
  • Page 69 Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos. A “Luz indicadora de A Máquina de Cozinha Rode o controlo de velocidade batedeira pronta a utilizar”...
  • Page 70: Español

    Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
  • Page 71 Es posible que otros accesorios requieran menos potencia. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 72 Antes de enchufar el aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez • Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea la mismo que el • Lave las piezas: consulte la sección que figura en la parte inferior del aparato “cuidado y limpieza”.
  • Page 73 Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Baje el cabezal de la mezcladora Batidor K empujando la palanca para soltar el Para hacer tartas, galletas, pastelitos, cabezal hacia abajo y baje el cabezal glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de de la mezcladora hasta que quede crema y puré...
  • Page 76 Acoplar y utilizar el antisalpicaduras Antisalpicaduras Antisalpicaduras 1 Levante el cabezal de la mezcladora El montaje del antisalpicaduras consta de hasta que quede bloqueado. 2 piezas: el protector del cabezal y el 2 Coloque el bol en la base. antisalpicaduras 3 Ponga el protector contra salpicaduras •...
  • Page 77 7 Repita los pasos anteriores, en caso Gancho de amasar necesario, hasta que el utensilio esté Este utensilio se regula en la fábrica y no colocado correctamente. Una vez debería necesitar ningún ajuste. conseguido, apriete bien la tuerca. • Nota: la llave inglesa se muestra n únicamente a título ilustrativo.
  • Page 78 • Diseñado y creado por Kenwood en el obteniendo así un ahorro importante Reino Unido. de energía y recursos. Para subrayar la •...
  • Page 79 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
  • Page 80: Dansk

    Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
  • Page 81 Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan kræve mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug...
  • Page 82 Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. højhastighedsudtag Se tilbehørsbrochuren, der lavhastighedsudtag medfølger i din pakke, eller besøg holder til skålredskaber www.kenwoodworld.com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, Mixer der ikke medfølger i din pakke.
  • Page 83 Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 7 Efter brug skal du sætte K-spade hastighedsregulatoren tilbage på ”O” Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, FRA-positionen og trække stikket til din vandbakkelser og kartoffelmos køkkenmaskine ud. 8 Udløs redskabet ved at dreje mod uret Piskeris for at låse det op fra redskabsholderen Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri...
  • Page 86 Påsætning og brug af din stænkskærm Stænkskærm Stænkskærm 1 Løft mixerhovedet til det låser. Stænkskærmen består af 2 stykker: 2 Sæt skålen i fordybningen. Hovedskærmen og stænkskærmen 3 Skub stænkskærmen på undersiden af • Stænkskærmen kan ikke sættes på mixerhovedet , indtil den sidder godt skålen, medmindre hovedskærmen er fast.
  • Page 87 Pleje og Rengøring Opskrift • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. chilimarinade • En smule fedt ses evt. ved lav- 200 g kold klar honning (i køleskab natten hastighedsudtaget , første gang du over) bruger det. Dette er normalt og skal blot 1 chili (hel) aftørres.
  • Page 88 Som en påmindelse om nødvendigheden af at bortskaffe • Designet og udviklet af Kenwood i elektriske husholdningsapparater separat, Storbritannien. er produktet mærket med en mobil • Fremstillet i Kina.
  • Page 89 Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Page 90: Svenska

    Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Page 91 Maxbedömningen baseras på det tillbehör som kräver störst effekt. Andra tillbehör kan vara mindre energikrävande. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i Innan du använder maskinen...
  • Page 92 Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
  • Page 93 Blandarverktygen och några användningsområden 7 Efter användning. Vrid tillbaka K-spade hastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och dra Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, ur köksmaskinens stickkontakt. pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och 8 Lossa verktyget genom att vrida moturs för potatismos.
  • Page 96 Montera och använd stänkskyddet Stänkskydd Stänkskydd 1 Fäll upp blandarhuvudet tills den går i Stänkskyddet består av 2 enheter: skydd låsläge. för blandarhuvudet och stänkskydd • Stänkskyddet kan inte fästas på skålen 2 Sätt skålen på basen. 3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan förrän skyddet på...
  • Page 97 Skötsel och Recept Rengöring • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten chilimarinad innan rengöring. 200 gr kall, klar och flytande honung (som • Första gången adaptern används har förvarats i kylskåp över natten) kan det dyka upp lite smörjmedel vid 1 chili (hel) låghastighetsuttaget .
  • Page 98 Kenwoods webbplats för ditt land. återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsapparat • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i på rätt sätt undviker du de negativa Storbritannien. konsekvenser för miljö och hälsa som kan •...
  • Page 99 Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
  • Page 100: Norsk

    Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Page 101 Maksimum kapasitet er basert på tilbehøret som bruker mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre strøm. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 102 Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du Tilbehøruttak kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se høyhastighetsuttak brosjyren som følger med i pakken eller gå lavhastighetsuttak til www.kenwoodworld.com, der du kan se redskapskontakt til bolle hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
  • Page 103 Bolleredskapene og noen bruksområder innstillingen (P) hvis du ønsker korte K-spade perioder med maksimal hastighet. Til å lage kaker, småkaker, butter-/ 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet potetmos.
  • Page 106 Slik setter du på og bruker skvettskjermen Skvettskjerm Skvettskjerm 1 Løft mikserhodet til det låser seg. Skvettskjermmonteringen består av to 2 Sett bollen på plass. deler: hodevernet og skvettskjermen 3 Skyv skvettskjermen på undersiden av mikserhodet til den sitter godt. Den •...
  • Page 107 Stell og rengjøring Oppskrift • Slå alltid av og trekk ut støpselet før chilimarinade rengjøring. 200 g kald, klar, flytende honning (avkjølt i • Litt smøring kan dukke opp ved kjøleskap over natten) lavhastighetsuttaket når du bruker det 1 chilipepper (hel) for første gang.
  • Page 108 Dermed blir det betydelige besparelser på energi og • Designet og utviklet av Kenwood i ressurser. Som en påminnelse om behovet Storbritannia. for å kaste husholdningsapparater separat, •...
  • Page 109 Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på...
  • Page 110: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
  • Page 111 Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä...
  • Page 112 Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
  • Page 113 Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita 6 Käynnistä laite kääntämällä K-vatkain nopeudenvalitsin haluamaasi asentoon. Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja Sykäysasennossa (P) tuotetaan lyhyitä pasteijataikinoiden, kuorrutusten nopeita sekoitusjaksoja. ja täytteiden sekoittamiseen sekä 7 Palauta nopeudensäätöpainike perunamuhennoksen tekemiseen. käyttämisen jälkeen O OFF -sentoon ja irrota pistoke pistorasiasta. Vispilä...
  • Page 116 Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen Roiskesuoja Roiskesuoja 1 Nosta sekoitinpäätä, kunnes se Roiskesuoja koostuu kahdesta osasta: lukkiutuu. pään suojus ja roiskesuoja • 2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. Roiskesuojaa ei voi kiinnittää kulhoon, 3 Työnnä roiskesuoja sekoitinpään ellei suojus ole paikallaan. alapuolelle tukevasti paikalleen.
  • Page 117 Työvälineen Hoitaminen ja säätäminen puhdistaminen • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta K-vatkain ja vispilä virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Työvälineiden korkeus kulhossa on • Kun hitaan nopeuden aukkoa säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tarvitse säätää. tulla hieman rasvaa.
  • Page 118 3 Käytä sykäystoimintoa 4 sekunnin ajan. toimita tai lähetä se valtuutettuun 4 Käytä haluamallasi tavalla. KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. • Valmistettu Kiinassa.
  • Page 119 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
  • Page 120 Ongelma Ratkaisu Valmiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa laite kääntämällä ei pala, kun pistoke on virta kytkettynä 30 nopeudensäädin min-asentoon pistorasiassa. minuuttia, ja se on siirtynyt ja takaisin O-asentoon. virransäästötilaan. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää...
  • Page 121: Türkçe

    Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Page 122 Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır. Diğer eklentiler daha az güç çekebilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 123 Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için yüksek hız çıkışı...
  • Page 124 Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı 6 Hız kontrolünü istediğiniz ayara Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, getirerek makineyi çalıştırın. Maksimum dolgu, ekler ve patates püresi yapmak hızda kısa süreli çalıştırma için puls (P) için. pozisyonunu kullanın. 7 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’ Çırpma KAPALI pozisyonuna getirin ve Mutfak Yumurta, krema, pasta hamuru,...
  • Page 127 Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için Sıçrama koruyucusu Sıçrama koruyucusu 1 Mikserin kafasını yerine oturuncaya Sıçrama koruyucu ünite 2 parçadan oluşur: sıcaklık kalkanı ve sıçrama kadar kaldırınız. 2 Çanaòı tabana takınız. koruyucu • Sıçrama koruyucu kalkan takılmadıkça 3 Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının kaseye monte edilemez.
  • Page 128 Alet Ayarlama Tarif K-çırpıcı ve Çırpma chilli marinat 200g soğuk akışkan süzme bal (bir gece Aletler fabrika çıkışında kase için doğru buzdolabında beklemiş) yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama 1 chilli (bütün) gerektirmez. 20g (1 çay kaşığı) pütürlü fıstık ezmesi Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz Baharatlandırma doğru ölçüde bir anahtar kullanın: 1 Malzemelerin tümünü...
  • Page 129 • Paslanmaz çelik tencerenizi temizlemek ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. için hiçbir zaman tel fırça, sert yün • Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn veya çamaşır suyu kullanmayın. Kireç temizliği için sirke kullanın. edilmiş ve geliştirilmiştir. • Sıcaktan uzak tutun (pişirici üstleri, •...
  • Page 130 ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı...
  • Page 131 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
  • Page 132: Ïesky

    Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 133 Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Před zapojením Před prvním použitím...
  • Page 134 Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici Výstupy pro nástavce celá škála volitelných nástavců. výstup pro vysokou rychlost Podívejte se na leták s nástavci, který je výstup pro nízkou rychlost součástí balení, nebo navštivte stránky výstup pro nástroje k míse www.kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý...
  • Page 135 Nástroje k míse a jejich použití K-metla 6 Spusťte robot otočením ovladače Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého rychlosti na požadovanou rychlost. těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a Pro krátké impulzy maximální rychlostí bramborové kaše. použijte pulzní režim (P). 7 Po použití vraťte ovladač rychlosti do Šlehací...
  • Page 138 Nasazení a používání krytu mísy Kryt mísy Kryt mísy 1 Zvednête hlavici mixéru, a¥ se zajistí v Sestava krytu mísy se skládá ze 2 částí: horní poloze. krytu hlavice a vlastního krytu mísy • Kryt mísy nelze na mísu nasadit, pokud 2 Do přístroje umístête pracovní...
  • Page 139 Péče a čištění Recept • Před čištěním spotřebič vždy vypněte a marináda s chilli odpojte ze zásuvky. 200 g studeného tekutého medu (přes • Při prvním použití výstupu pro nízkou noc zchlazeného v lednici) rychlost se v něm může vyskytnout 1 chilli (celá) trochu maziva.
  • Page 140 ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek (OEEZ) zakoupen. Po ukončení doby provozní životnosti se • Pokud se váš výrobek Kenwood tento výrobek nesmí likvidovat společně s porouchá nebo u něj zjistíte závady, domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na zašlete nebo odneste jej prosím do...
  • Page 141 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
  • Page 142 Problém Příčina Řešení Když je přístroj zapojený, Kuchyňský robot byl Otočte přepínač rychlostí na světelný indikátor ponechán zapojený déle „min“ a pak otočením na „O“ připravenosti robotu než 30 minut bez přístroj resetujte. nesvítí. provozu a přešel do pohotovostního režimu.
  • Page 143: Magyar

    Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
  • Page 144 A maximális sebesség a legnagyobb terheléssel működő toldaton múlik. A többi toldat esetleg kisebb teljesítményű. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 145 Csatlakoztatás előtt kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet • Ellenőrizze, hogy a háztartásában követelményeinek. lévő hálózati feszültség paraméterei megegyeznek a készülék alján Az első használat előtt feltüntetettekkel. • Mossa el az alkatrészeket: lásd a „a • A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe készülék tisztítása”...
  • Page 146 A keverőfejek és használatuk K-keverő 6 A sebességszabályozó kívánt Tészták, kekszek, sütemények, sebességfokozatba való elfordításával bevonatok, töltelékek, ekler fánk és indítsa el a gépet. A rövid üzem (P) burgonyapüré készítéséhez. fokozat rövid ideig tartó maximális sebességű keverések végzésére Habverő szolgál. Tojás, tejszín felveréséhez, illetve 7 Használat után a sebességszabályozót palacsintatészta, zsír nélküli...
  • Page 149 A fröccsenésgátló felszerelése és használata hajtsa fel a keverőgémet és tolja lefelé Fröccsenésgátló a fedelet. 1 Hajtsa fel a keverògémet úgy, hogy a felhajtott állásban rögzüljön. Fröccsenésgátló 2 Helyezze a keveròedényt az alapra. A fröccsenésgátló szerelvény két 3 Nyomja a fröccsenésgátlót a darabból áll: a fejvédő...
  • Page 150 A keverőfej beállítása K-keverő és habverő 4 Egy megfelelő villáskulccsal lazítsa meg a csavaranyát annyira, hogy a szárat beállíthassa . Ha a keverőfejet n A keverőfejek gyárilag be vannak állítva az edény aljához közelebb szeretné a tartozék keverőedényhez, és nincs engedni, akkor a keverőfej szárát szükség a külön beállításukra.
  • Page 151 A készülék Recept tisztítása • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a chilis pác készüléket, és húzza ki a hálózati 200 g hideg, folyós méz (éjszaka csatlakozóját. hűtőszekrényben tartva) • Az első használatnál megjelenhet egy 1 chili (egész) kevés kenőanyag a kis sebességű 20 g (1 teáskanál) sűrű...
  • Page 152 • A termékre garanciát vállalunk, amely weblapon vagy annak magyar megfelel az összes olyan előírásnak, verzióján. amely a garanciális és a fogyasztói • Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Egyesült Királyságban. • Készült Kínában.
  • Page 153 Probléma Megoldás A konyhagép leáll A túlterhelés vagy Húzza ki a hálózati csatlakozót, működés közben. túlmelegedés elleni és ellenőrizze, nem okoz-e valami A konyhagép leáll védelem bekapcsolt. elakadást vagy nincs-e túltöltve. működés közben. A Túllépte a maximális Állítsa a sebességszabályozót az „keverőgép készen áll”...
  • Page 154: Polski

    Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do...
  • Page 155 Pobór mocy innych nasadek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 156 Przed podłączeniem do sieci Przed pierwszym użyciem • Umyć części (zob. część pt. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe „Konserwacja i czyszczenie”). odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
  • Page 157 Uwaga: nasadki pracujące na Więcej informacji znajduje się na stronie gnieździe obrotów niskich www.kenwoodworld.com/twist. Gniazdo obrotów niskich w tym modelu Aby móc używać posiadanych już robota kuchennego to gniazdo typu nasadek ze złączem belkowym (Bar) obrotowego (Twist), przeznaczone do , konieczne jest zastosowanie nakładki nasadek ze złączem obrotowym (Twist).
  • Page 158 4 Opuścić głowicę miksera, naciskając przycisk zwalniający głowicę opuszczając głowicę do momentu, aż zablokuje się w pozycji opuszczonej 5 Podłączyć urządzenie do źródła zasilania – zaświeci się kontrolka stanu gotowości miksera. 6 Włączyć urządzenie – przekręcić regulator prędkości na wybrane ustawienie.
  • Page 162 Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej Osłona przeciwrozpryskowa Osłona przeciwrozpryskowa 1 Unieść głowicę miksera do momentu, Zespół przeciwrozpryskowy składa się z aż zablokuje się w pozycji uniesionej. dwóch elementów: osłony głowicy 2 Zamocować miskę w podstawie. osłony przeciwrozpryskowej • Osłony przeciwrozpryskowej nie można 3 Mocno wsunąć...
  • Page 163 Regulacja wysokości końcówki Ubijak „K” i trzepaczka końcówki . Aby opuścić końcówkę n niżej (by znalazła się bliżej dna miski), Właściwa wysokość zawieszenia należy przekręcać trzonek w kierunku końcówek w załączonej w zestawie misce przeciwnym do ruchu wskazówek ustalana jest fabrycznie i nie powinna zegara.
  • Page 164 Konserwacja i Przepis czyszczenie...
  • Page 165 Serwis i punkty obsługi klienta • W razie wadliwego działania produktu • W razie wszelkich problemów z marki Kenwood lub wykrycia wszelkich obsługą urządzenia przed zwróceniem usterek prosimy przesłać lub dostarczyć się o pomoc należy zapoznać się urządzenie do autoryzowanego punktu ze wskazówkami w części pt.:...
  • Page 166 Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot zatrzymuje się Włączyła się ochrona Wyjąć wtyczkę z gniazda podczas pracy. Kontrolka przeciążeniowa lub system sieciowego i sprawdzić, czy nic stanu gotowości miksera zabezpieczający przed nie przeszkadza w pracy miga bardzo szybko. przegrzaniem. urządzenia lub nie powoduje jego Przekroczono maksymalną...
  • Page 167: Ekkgmij

    Ekkgmij...
  • Page 168 Ekkgmij...
  • Page 169 • • • n...
  • Page 171 •...
  • Page 175 • καπάκι κατά του πιτσιλίσματος k • l από το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος καπάκι • κατά του πιτσιλίσματος...
  • Page 176 • n m n...
  • Page 177 • • • • • • • • •...
  • Page 178 • • • • •...
  • Page 181: Slovenčina

    Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
  • Page 182 Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 183 Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
  • Page 184 Pri kupovaní nového príslušenstva Viac informácií je k dispozícii na webovej pripájaného cez výstup pre pomalú stránke www.kenwoodworld.com/twist. rýchlosť treba skontrolovať jeho Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho kompatibilnosť s týmto kuchynským systémom pripájania Bar robotom. Akékoľvek príslušenstvo pripájanie k systému pripájania Twist pripájané...
  • Page 185 8 Založený nástroj uvoľnite jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek, čo ho odistí. Potom ho vytiahnite. Rady • Funkciu vmiešavania možno používať na vmiešavanie ľahkých alebo riedkych zložiek do hustejších zmesí, napríklad pri príprave snehových pusiniek, šľahaných pien, ovocných pohárov, janovských koláčov, bublanín a podobne, a na pomalé...
  • Page 188 Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu Kryt proti vyšplechovaniu Kryt proti vyšplechovaniu 1 Dvihnite hlavu mixéra, až kým sa nezaistí. Zostava ochranného krytu proti 2 Nasaďte nádobu na podstavec. vyšplechovaniu pozostáva z týchto 2 3 Kryt proti vyšplechovaniu zatlačte na častí: štít na liatie/sypanie a ochranný...
  • Page 189 Ošetrovanie a Recept čistenie • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a čili marináda odpojte z elektrickej siete. 200 g studeného jasného tekutého medu • Pri prvom použití výstupu pre pomalú (predtým dať na noc do chladničky) rýchlosť sa v ňom môže objaviť 1 paprička čili (celá) trochu maziva.
  • Page 190 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesprávnu výšku. vhodného maticového kľúča – o dno nádoby alebo prečítajte si časť „Nastavovanie naopak nezachytávajú nástrojov“. zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú...
  • Page 191 Oddelenou likvidáciou domácich • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá spotrebičov sa predchádza negatívnym alebo na ňom nájdete nejaké následkom na životné prostredie a na chyby, pošlite alebo odneste ho zdravie človeka, ku ktorým by mohlo...
  • Page 192: Українська

    Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
  • Page 193 Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Максимальне споживання електроенергії вказано для найбільш потужної насадки. Інші насадки можуть споживати менше енергії. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 194 Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі «Догляд та чищення». відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що...
  • Page 195 машиною. Всі нарізні насадки можна Якщо ваша насадка має балкову ідентифікувати за кодом виробу, систему кріплення , вам який починається з KAX, а також знадобиться адаптер KAT002ME, щоб за логотипом різьби , який підключити її до нарізного отвору вказаний на упаковці. Для отримання вашої...
  • Page 196 7 Після використання поверніть регулятор швидкості в положення ‘O’ (Вимкн.) і відключіть кухонну машину. 8 Відкрутіть інструмент за годинниковою стрілкою, щоб розблокувати, а потім зніміть. Корисні поради • Функція змішування призначена для змішування легких інгредієнтів в більш густі суміші, наприклад, меренги, муси, фруктові...
  • Page 199 Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок...
  • Page 200 Налаштування інструменту K-насадка та віничок 4 За допомогою гайкового ключа потрібного діаметру відкрутіть гайку Інструменти налаштовані на потрібну так, щоби можна було виконати висоту для чаші, що додається n регулювання валу . Щоб опустити в комплекті, та не потребують насадку нижче до дна чаші, поверніть регулювання.
  • Page 201 Догляд та чищення Рецепт • Завжди вимикайте прилад та Маринад чилі відключайте його від електромережі 200 г холодного прозорого меду (який перед чищенням. простояв ніч • Під час першого увімкнення на у холодильнику) випускному отворі приводу може 1 перець чилі (цілий) з’явитися...
  • Page 202 тій країні, де прилад був придбаний. спеціального авторизованого центру • При виникненні несправності в збирання відходів або до дилера, який роботі приладу Kenwood або при може надати такі послуги. виявленні будь-яких дефектів, будь Відокремлена утилізація побутових ласка, надішліть або принесіть...
  • Page 203 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші або на неправильній висоті і допомогою відповідного не достають до потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ інгредієнтів, що лежать «Налаштування інструменту». на...
  • Page 204 Проблема Причина Усунення Кухонна машина Захист від Вимкніть та перевірте наявність зупиняється під час перевантаження або завантаження або роботи. перегріву активовано. перевантаження. Світловий індикатор Завантаження вище Переведіть регулятор готовності міксера до допустимої норми. швидкості в положення “O” і роботи швидко блимає. знову...
  • Page 205 ‫دليل استكشاف المشكالت وحلها‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط‬ ‫ارتفاع األداة غير صحيح‬ ‫خفاقة البيض أو مضرب‬ .»‫لتعديل االرتفاع - راجعي قسم «ضبط األداة‬ .‫وتحتاج لضبط ارتفاعها‬ ‫العجين يقرع قاع الوعاء‬ ‫أو ال يصل إلى المكونات‬ .‫الموجودة...
  • Page 206 ‫وحدة الطاقة (الموتور) وأغطية المخارج‬ .‫مهنا‬ .‫• مسح بقطعة قماش رطبة ثم التجفيف‬ ‫ عن العمل أو يف حالة‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫• يحذر استخدام المواد الكاشطة أو الغمر في‬ • ‫وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز‬...
  • Page 207 ‫ضبط األداة‬ ‫تركيب واستخدام مانع‬ ‫الرذاذ‬ ‫ والخفاقة‬K ‫مضرب العجين‬ ‫مانع الرذاذ‬ ‫يتم ضبط ارتفاع األدوات على االرتفاع الصحيح‬ ∞ d ≠ l « ± u ≠ w º ∑ v ¢ • ∑ ” ¸ √ « ¸ ≠ ‫الخالط‬...
  • Page 208 204 6...
  • Page 209 205 5...
  • Page 210 ‫استخدام الخالط‬ ،‫• للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض‬ .‫استخدمي بيض في درجة حرارة الغرفة‬ ‫تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل‬ ‫• قبل خفق بياض البيض، تأكدي من عدم وجود‬ ‫قبل‬ ‫عن تجويف تخزين السلك الكهربي‬ ‫زيت أو صفار بيض على مضرب البيض أو‬ .‫استخدام...
  • Page 211 Kenwood ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من‬ ‫الدليل‬ ‫ملحقات اختيارية‬ ‫هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات‬ ‫المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ‬ ‫مخارج الملحقات‬ .‫المتكامل‬ ‫مخرج السرعة العالية‬ ‫راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع‬ ‫مخرج السرعة المنخفضة‬ www.kenwoodworld.com ‫أو زوري الموقع‬...
  • Page 212 ‫عربي‬ ‫توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث‬ .‫تكون درجة حرارتها مرتفعة‬ ‫تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك‬ .‫قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل‬ .‫يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬ ‫ال...
  • Page 213 ‫عربي‬ ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل‬ Kenwood ‫من‬ ‫. من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز‬ ‫تهانينا على اقتناء منتج‬ Kenwood ‫ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال‬ .‫إعجابك وتستمتعين باستخدامه‬...
  • Page 215 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 2019 Kenwood Limited. All rights reserved 5720000673/3...

This manual is also suitable for:

Chef xl kvl61Chef kvc51

Table of Contents